Японская кошачья акула-парматурус

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Японская кошачья акула-парматурус
Научная классификация
Международное научное название

Parmaturus pilosus (Garman, 1906)

Ареал

Охранный статус

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Недостаточно данных
IUCN Data Deficient: [www.iucnredlist.org/details/161497 161497 ]

Изображения
на Викискладе
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Японская кошачья акула-парматурус[1] (Parmaturus pilosus) — малоизученный глубоководный вид рода кошачьих акул-парматурусов (Parmaturus) семейства кошачьих акул (Scyliorhinidae). Обитает в западной части Тихого океана. Максимальный размер 64 см.





Таксономия

Впервые описан в 1906 году в бюллетене Музея сравнительной биологии[2]. Голотип представляет собой неполовозрелого самца длиной 54,4 см, пойманного в Сагами Бэй, Япония, а на глубине 786 м[3].

Ареал и среда обитания

Этот вид обитает в северо-западной части Тихого океана, в средней части материкового склона у берегов Японии, Тайваня и в Восточно-Китайском море на глубине 358—895 м[4].

Описание

У японской кошачьей акулы-парматуруса мягкое тело со сравнительно короткой, широкой и закруглённой мордой. Ноздри обрамлены широкими кожаными складками. Основание первого спинного плавника расположено немного позади основания брюшных плавников. Первый и второй спинные плавники приблизительно одинакового размера. По дорсальной и вентральной границе хвостового плавника пролегает гребень из увеличенных чешуек. Второй спинной плавник меньше анального плавника. Его основание сдвинуто назад относительно основания анального плавника.

Биология

Максимальный размер составляет 85 см. Вероятно, размножается, откладывая яйца[5]. Возможно, самки достигают половой зрелости при длине 59—64 см[6]. В печени этих акул обнаружена высокая концентрация сквалена, что характерно для глубоководных рыб[5].

Взаимодействие с человеком

Опасности для человека не представляет. Коммерческой ценности не имеет. Возможно, в качестве прилова попадает в донные глубоководные тралы. Для определения статуса сохранности вида недостаточно данных[7].

Напишите отзыв о статье "Японская кошачья акула-парматурус"

Примечания

  1. Решетников Ю. С., Котляр А. Н., Расс Т. С., Шатуновский М. И. Пятиязычный словарь названий животных. Рыбы. Латинский, русский, английский, немецкий, французский. / под общей редакцией акад. В. Е. Соколова. — М.: Рус. яз., 1989. — С. 26. — 12 500 экз. — ISBN 5-200-00237-0.
  2. Garman New Plagiostomia. // Bulletin of the Museum of Comparative Zoology. — 1906. — Вып. v.46. — С. 203-208.
  3. [shark-references.com/index.php/typecatalog/list/58/4742 shark-references.com]. Проверено 1 августа 2012. [www.webcitation.org/6B53aWncY Архивировано из первоисточника 1 октября 2012].
  4. Compagno, L.J.V., Dando, M. and Fowler, S.L. 2005. Sharks of the World. Harper Collins.
  5. 1 2 Masuda, H., K. Amaoka, C. Araga, T. Uyeno and T. Yoshino, 1984. The fishes of the Japanese Archipelago. Vol. 1. Tokai University Press, Tokyo, Japan. 437 p. (text).
  6. Springer, S., 1979. A revision of the catsharks, Family Scyliorhinidae. NOAA Tech.Rep.NMFS Circ., (422):97 p.
  7. McCormack, C. 2009. Parmaturus pilosus. In: IUCN 2012. IUCN Red List of Threatened Species. Version 2012.1. <www.iucnredlist.org>. Downloaded on 02 August 2012.

Отрывок, характеризующий Японская кошачья акула-парматурус

За обедом государя Валуев сказал, оглянувшись в окно:
– Народ все еще надеется увидать ваше величество.
Обед уже кончился, государь встал и, доедая бисквит, вышел на балкон. Народ, с Петей в середине, бросился к балкону.
– Ангел, отец! Ура, батюшка!.. – кричали народ и Петя, и опять бабы и некоторые мужчины послабее, в том числе и Петя, заплакали от счастия. Довольно большой обломок бисквита, который держал в руке государь, отломившись, упал на перилы балкона, с перил на землю. Ближе всех стоявший кучер в поддевке бросился к этому кусочку бисквита и схватил его. Некоторые из толпы бросились к кучеру. Заметив это, государь велел подать себе тарелку бисквитов и стал кидать бисквиты с балкона. Глаза Пети налились кровью, опасность быть задавленным еще более возбуждала его, он бросился на бисквиты. Он не знал зачем, но нужно было взять один бисквит из рук царя, и нужно было не поддаться. Он бросился и сбил с ног старушку, ловившую бисквит. Но старушка не считала себя побежденною, хотя и лежала на земле (старушка ловила бисквиты и не попадала руками). Петя коленкой отбил ее руку, схватил бисквит и, как будто боясь опоздать, опять закричал «ура!», уже охриплым голосом.
Государь ушел, и после этого большая часть народа стала расходиться.
– Вот я говорил, что еще подождать – так и вышло, – с разных сторон радостно говорили в народе.
Как ни счастлив был Петя, но ему все таки грустно было идти домой и знать, что все наслаждение этого дня кончилось. Из Кремля Петя пошел не домой, а к своему товарищу Оболенскому, которому было пятнадцать лет и который тоже поступал в полк. Вернувшись домой, он решительно и твердо объявил, что ежели его не пустят, то он убежит. И на другой день, хотя и не совсем еще сдавшись, но граф Илья Андреич поехал узнавать, как бы пристроить Петю куда нибудь побезопаснее.


15 го числа утром, на третий день после этого, у Слободского дворца стояло бесчисленное количество экипажей.
Залы были полны. В первой были дворяне в мундирах, во второй купцы с медалями, в бородах и синих кафтанах. По зале Дворянского собрания шел гул и движение. У одного большого стола, под портретом государя, сидели на стульях с высокими спинками важнейшие вельможи; но большинство дворян ходило по зале.
Все дворяне, те самые, которых каждый день видал Пьер то в клубе, то в их домах, – все были в мундирах, кто в екатерининских, кто в павловских, кто в новых александровских, кто в общем дворянском, и этот общий характер мундира придавал что то странное и фантастическое этим старым и молодым, самым разнообразным и знакомым лицам. Особенно поразительны были старики, подслеповатые, беззубые, плешивые, оплывшие желтым жиром или сморщенные, худые. Они большей частью сидели на местах и молчали, и ежели ходили и говорили, то пристроивались к кому нибудь помоложе. Так же как на лицах толпы, которую на площади видел Петя, на всех этих лицах была поразительна черта противоположности: общего ожидания чего то торжественного и обыкновенного, вчерашнего – бостонной партии, Петрушки повара, здоровья Зинаиды Дмитриевны и т. п.