Японский волк

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
 Японский волк
Научная классификация
Международное научное название

Canis lupus hattai Kishida, 1931

Исчезнувший подвид

Систематика
на Викивидах

Поиск изображений
на Викискладе

Японский волкК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2754 дня] или шамануК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2754 дня] (лат. Canis lupus hattai, яп. 蝦夷狼 , Ezo-ōkami) — один из двух вымерших подвидов обыкновенного волка (Canis lupus), обитавших на островах Японии. В принятой классификации этот термин относится к волку Хоккайдо или волку Эдзо, обитавшему на острове Хоккайдо. Второй подвид — хондосский японский волк или волк Хонсю (Canis lupus hodophilax).





Описание

По размерам волк Хоккайдо был больше волка Хонсю, приближаясь к параметрам обычного волка. Подвид вымер в период Реставрации Мэйдзи в 1889 году из-за усиленного освоения территории острова под фермы. Правительство Мэйдзи назначило награду за каждого убитого волка и организовало кампанию по их отравлению.

Рост - не более 40 сантиметров, длина хвоста 27—40 см. Волосы желтоватые, кончик хвоста чёрный. На обеих передних ногах есть чёрное пятно. Морда удлинённая.

Экология

Волк в японской культуре

В японском фольклоре волк наделялся положительными качествами и представлялся как защитник и помощник бедных и уязвимых, предупреждал людей о грядущей природной катастрофе. Волк для японцев был не только животным, но также являлся воплощением духа леса, хорошо настроенного к людям. Однако если в ответ люди не оказывали ему уважение, он тоже мог быть злым.

Напишите отзыв о статье "Японский волк"

Ссылки

  • [www.wolfsongalaska.org/Wolves_Japan_on_extct.htm О вымирании Японского волка] (англ.)


Отрывок, характеризующий Японский волк

– Через двадцать минут он встанет. Пройдем к княжне Марье, – сказал он.
Маленькая княгиня потолстела за это время, но глаза и короткая губка с усиками и улыбкой поднимались так же весело и мило, когда она заговорила.
– Mais c'est un palais, – сказала она мужу, оглядываясь кругом, с тем выражением, с каким говорят похвалы хозяину бала. – Allons, vite, vite!… [Да это дворец! – Пойдем скорее, скорее!…] – Она, оглядываясь, улыбалась и Тихону, и мужу, и официанту, провожавшему их.
– C'est Marieie qui s'exerce? Allons doucement, il faut la surprendre. [Это Мари упражняется? Тише, застанем ее врасплох.]
Князь Андрей шел за ней с учтивым и грустным выражением.
– Ты постарел, Тихон, – сказал он, проходя, старику, целовавшему его руку.
Перед комнатою, в которой слышны были клавикорды, из боковой двери выскочила хорошенькая белокурая француженка.
M lle Bourienne казалась обезумевшею от восторга.
– Ah! quel bonheur pour la princesse, – заговорила она. – Enfin! Il faut que je la previenne. [Ах, какая радость для княжны! Наконец! Надо ее предупредить.]
– Non, non, de grace… Vous etes m lle Bourienne, je vous connais deja par l'amitie que vous рorte ma belle soeur, – говорила княгиня, целуясь с француженкой. – Elle ne nous attend рas? [Нет, нет, пожалуйста… Вы мамзель Бурьен; я уже знакома с вами по той дружбе, какую имеет к вам моя невестка. Она не ожидает нас?]
Они подошли к двери диванной, из которой слышался опять и опять повторяемый пассаж. Князь Андрей остановился и поморщился, как будто ожидая чего то неприятного.
Княгиня вошла. Пассаж оборвался на середине; послышался крик, тяжелые ступни княжны Марьи и звуки поцелуев. Когда князь Андрей вошел, княжна и княгиня, только раз на короткое время видевшиеся во время свадьбы князя Андрея, обхватившись руками, крепко прижимались губами к тем местам, на которые попали в первую минуту. M lle Bourienne стояла около них, прижав руки к сердцу и набожно улыбаясь, очевидно столько же готовая заплакать, сколько и засмеяться.