Ярваканди

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ярваканди
Järvakandi alevvald
Герб
Флаг
Страна

Эстония

Статус

волость

Входит в

мааконд Рапламаа

Административный центр

Ярваканди

Население (2012)

1244[1]

Площадь

4,83 км²

Координаты: 58°46′32″ с. ш. 24°48′35″ в. д. / 58.77556° с. ш. 24.80972° в. д. / 58.77556; 24.80972 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=58.77556&mlon=24.80972&zoom=12 (O)] (Я)

Ярваканди (эст. Järvakandi ) — самоуправление, одновременно являющееся волостью и посёлком, расположено в Эстонии, в составе уезда Рапламаа.



Положение

Площадь самоуправления — 4,83 км², численность населения на 1 января 2012 года составляла 1244 человека.

Административный центр волости — посёлок Ярваканди. Ежегодно на территории посёлка проводится музыкальный фестиваль Rabarock.

Напишите отзыв о статье "Ярваканди"

Примечания

  1. [www.stat.ee/ppe-46953 Статистика Эстонии: муниципалитеты]

Ссылки

  • [www.jarvakandi.ee/ Valla koduleht]  (эст.)

Отрывок, характеризующий Ярваканди

Собранные до тех пор складки на лбу быстро распустились в знак удовольствия, и он, слегка улыбаясь, стал рассматривать свои ногти.
– Куда вы? – сказал он вдруг, обращаясь к князю Андрею, который встал и направился в свою комнату.
– Я еду.
– Куда?
– В армию.
– Да вы хотели остаться еще два дня?
– А теперь я еду сейчас.
И князь Андрей, сделав распоряжение об отъезде, ушел в свою комнату.
– Знаете что, мой милый, – сказал Билибин, входя к нему в комнату. – Я подумал об вас. Зачем вы поедете?
И в доказательство неопровержимости этого довода складки все сбежали с лица.
Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.
– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]
– Нисколько, – сказал князь Андрей.
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.