The Yardbirds
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена.
Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. Эта отметка установлена 19 июня 2012 года. |
The Yardbirds | |
The Yardbirds, 2006. Слева направо: Джон Идэн, Джим Маккарти и Крис Дрейя | |
Основная информация | |
---|---|
Жанры | |
Годы | |
Страна | |
Откуда | |
Лейбл | |
Состав | |
Бывшие участники |
Кит Релф |
[www.TheYardbirds.com/ The Yardbirds.com] |
The Yardbirds (с англ. — «Новобранцы») — британская рок-группа, создавшая ряд хитов в середине 1960-х, в том числе «For Your Love», «Over Under Sideways Down» и «Heart Full of Soul». Группа известна тем, что в ней началась карьера троих из самых известных рок-гитаристов: Эрика Клэптона, Джеффа Бека и Джимми Пейджа, которые входят в список 100 величайших гитаристов всех времён по версии журнала Rolling Stone (Клэптон — на 2 месте, Пейдж — на 3, и Бек — на 5). Yardbirds стала одной из первых групп с новым гитарным звучанием: фузз, искажение, эхо и т. д. Пэт Пембертон, журналист Spinner, писал, что Yardbirds были самой влиятельной гитарной группой в рок-музыке. После того, как Yardbirds распались в 1968, их на то время ведущий гитарист Джимми Пейдж основал группу Led Zeppelin.
Большую часть самых успешных песен группы написал басист и директор группы Пол Сэмвелл-Смит, который с Китом Релфом (вокал, губная гармошка), Джимом Маккарти (барабаны) и Крисом Дрейя (гитара, бас-гитара), основал группу. Группа, возрожденная в 1990-х, включала Маккарти, Дрейя и новых участников. Yardbirds были включены в Зал славы рок-н-ролла в 1992.
Содержание
История
Начало
Группа сформировалась в юго-западном пригороде Лондона. Кит Релф и Пол Сэмвелл-Смит решили собрать группу и называть её Metropolitan Blues Quartet. В конце мая 1963 к ним присоединились Дрейя, Маккарти и Тофэм. Название группы сменилось на Blue-Sounds, под которым группа дала несколько концертов в сентябре 1963. В итоге группа назвалась Yardbirds, что являлось отсылкой на джазового саксофониста Чарли 'Yardbird' Паркера.
В Кингстонской Школе Искусств в конце мая 1963 они сначала выступили как разогревающая группа для Сирила Дэвиса, и стали известны на блюзовой сцене в сентябре 1963, когда они выступили в клубе Crawdaddy в Ричмонде. Они включили в свой репертуар песни чикагского блюза Хаулин Вулфа, Мадди Уотерса, Бо Дидли, Сонни Бой Уильямсона II и Элмора Джеймса, включая песни «Smokestack Lightning», «Good Morning Little Schoolgirl», «Boom Boom», «I Wish You Would», «Rollin' and Tumblin'», и «I’m a Man».
Гитарист Топ (Энтони) Тофэм ушел из группы по настоянию родителей, считавших, что музыка мешает учиться 16-летнему Топу. На замену ему пришел Эрик Клэптон в октябре 1963. Директор клуба Crawdaddy Джорджио Гомельский стал менеджером Yardbirds и первым режиссёром звукозаписи. Под руководством Гомельского Yardbirds дали знать о себе американскому лейблу EMI в феврале 1964. Их первый альбом Five Live Yardbirds был концертным, записывался он в легендарном клубе Marquee в Лондоне. Легенда блюза Сонни Бой Уильямсон II пригласил группу в турне по Англии и Германии вместе с ним. Позже вместе они записали другой концертный альбом.
Первый успех и уход Клэптона
Квинтет вырезал из выступлений два сингла, «I Wish You Would» и «Good Morning, School Girl», заменив их на «For Your Love», песню Грэма Гулдмена. Песня стала первым хитом группы. Сингл был продан более чем одним миллионом копий, и был награждён золотым диском. Эрик Клэптон оставил группу, чтобы присоединиться к Джону Мэйолу и Bluesbreakers. Клэптон рекомендовал Джимми Пейджа, молодого сессионного студийного гитариста, как свою замену. Пэйдж, сомневаясь в отказе от своей прибыльной работы в студии, рекомендовал в свою очередь группу своему другу Джеффу Беку. Бек дал свой первый концерт с Yardbirds спустя всего лишь два дня после отъезда Клэптона в мае 1965.
Эпоха Джеффа Бека
Бек экспериментировал с фуззом и искажением гитарного звука. Стиль группы в эпоху Бека стал похож на Британскую бит-музыку. Но в это время коммерческий успех группы стал снижаться. Джефф Бек занял 1 место как ведущий гитарист в 1966 в британском музыкальном журнале Beat Instrumental.
С Беком группа записала большую часть своих хитов, таких, как «Heart Full of Soul», «I’m A Man» и «Shapes of Things» Бо Диддли, альбом Yardbirds (более известный как Roger the Engineer и выпущенный сначала в США в сокращенной версии под названием Over Under Sideways Down).
Yardbirds предприняли свой первый американский тур в конце августа 1965. Два альбома были соединены для продажи в Америке: For Your Love (на котором была записана ранняя версия песни «My Girl Sloopy»), и Havin' A Rave Up With The Yardbirds, включающий половину песен с первого концертного альбома Five Live Yardbirds. В эпоху Бека у группы было еще три американских тура. В апреле 1966 был небольшой тур по Европе.
Участники группы
Первоначальный состав:
- Кит Релф (англ. Keith Relf) — губная гармошка, вокал (1963—1968).
- Крис Дрейя (англ. Chris Dreja) — гитара, бас-гитара (1963—1968, 1992—).
- Джим Маккарти (англ. Jim McCarty) — барабаны (1963—1968, 1992—).
- Пол Самвелл-Смит (англ. Paul Samwell-Smith) — бас-гитара (1963—1966).
- Энтони Тофэм (англ. Anthony Topham) — гитара (1963).
- Эрик Клэптон (англ. Eric Clapton) — гитара (1964—1965).
- Джефф Бек (англ. Jeff Beck) — гитара (1965—1967).
- Джимми Пейдж (англ. Jimmy Page) — бас-гитара, гитара (1966—1968).
- Алан Глен (англ. Alan Glen) — губная гармошка (1992—2003, 2008—2009).
- Род Демик (англ. Rod Demick) — бас-гитара, губная гармошка (1992—1993).
- Лори Гарман (англ. Laurie Garman) — гармоника (1995—1996).
- Джон Идэн
- Бэн Кинг
- Билли Бой Мискиммин
- Рэй Майорс
- Гипи Майо
Временная шкала
Схема указана до 1968 года
<timeline> ImageSize = width:800 height:auto barincrement:25 PlotArea = left:120 bottom:90 top:0 right:15 Alignbars = justify DateFormat = mm/dd/yyyy Period = from:01/01/1963 till:07/01/1968 TimeAxis = orientation:horizontal format:yyyy Legend = orientation:vertical position:bottom columns:2 ScaleMajor = increment:1 start:1963
Colors =
id:Vocals value:red legend:Вокал id:RGuitar value:brightgreen legend:Ритм_гитара id:LGuitar value:green legend:Ведущая_гитара id:Bass value:blue legend:Бас id:Drums value:orange legend:Ударные id:Lines value:black legend:Студийные_альбомы
LineData =
at:12/04/1964 color:black layer:back at:06/13/1965 color:black layer:back at:11/15/1965 color:black layer:back at:07/15/1966 color:black layer:back at:07/10/1967 color:black layer:back
BarData =
bar:Relf text:"Кит Релф" bar:Topham text:"Энтони Тофэм" bar:Clapton text:"Эрик Клэптон" bar:Beck text:"Джефф Бек" bar:Page text:"Джимми Пейдж" bar:Dreja text:"Крис Дрейя" bar:Smith text:"Пол Самвелл-Смит" bar:McCarty text:"Джим Маккарти"
PlotData=
width:10 textcolor:black align:left anchor:from shift:(10,-4) bar:McCarty from:01/01/1963 till:end color:Drums bar:Topham from:01/01/1963 till:10/01/1963 color:LGuitar bar:Relf from:01/01/1963 till:end color:Vocals bar:Dreja from:01/01/1963 till:09/01/1966 color:RGuitar bar:Dreja from:06/01/1966 till:09/01/1966 color:Bass width:3 bar:Dreja from:09/01/1966 till:end color:Bass bar:Smith from:01/01/1963 till:06/01/1966 color:Bass bar:Clapton from:10/01/1963 till:03/01/1965 color:LGuitar bar:Beck from:03/01/1965 till:11/01/1966 color:LGuitar bar:Page from:06/01/1966 till:09/01/1966 color:Bass width:3 bar:Page from:06/01/1966 till:end color:LGuitar
</timeline>
Дискография
Студийные альбомы
- For Your Love (август 1965; Джефф Бек/Эрик Клэптон/Джим Маккарти/Крис Дрэя/Кит Релф/Пол Самвелл-Смит)
- Having a Rave Up (20 ноября 1965; Джефф Бек/Эрик Клэптон/Джим Маккарти/Крис Дрэя/Кит Релф/Пол Самвелл-Смит/Джорджио Гомельский)
- Roger the Engineer (15 июля 1966; Джефф Бек/Джим Маккарти/Крис Дрэя/Кит Релф/Пол Самвелл-Смит[1])
- Little Games (24 июля 1967; Джимми Пэйдж/Джим Маккарти/Крис Дрэя/Кит Релф[1])
- Birdland (22 апреля 2003; Джим Маккарти/Крис Дрэя/Алан Глен/Гипи Майо/Джон Идан[1])
Напишите отзыв о статье "The Yardbirds"
Примечания
Ссылки
- [www.theyardbirds.com/ Официальный сайт]
- [www.yardbirds.us/ Американский сайт]
- [www.favorednations.com/the-yardbirds/ Yardbirds] на Favored Nations
- [led-zeppelins.ru/index/0-57/ Yardbirds и Led Zeppelin.]
- [www.old-rock.ru/monsters/yardbirds/yardbirds.html О Yardbirds по-русски.]
- [music.yandex.ru/artist/21819 Yardbirds] на «Яндекс.Музыка»
- [www.discogs.com/artist/262455-The-Yardbirds Yardbirds] на Discogs
- [www.allmusic.com/artist/the-yardbirds-mn0000489303 Yardbirds] на Allmusic
|
Отрывок, характеризующий The Yardbirds
Майор с улыбкой приложил руку к козырьку.– Кого вам угодно, мамзель? – сказал он, суживая глаза и улыбаясь.
Наташа спокойно повторила свой вопрос, и лицо и вся манера ее, несмотря на то, что она продолжала держать свой платок за кончики, были так серьезны, что майор перестал улыбаться и, сначала задумавшись, как бы спрашивая себя, в какой степени это можно, ответил ей утвердительно.
– О, да, отчего ж, можно, – сказал он.
Наташа слегка наклонила голову и быстрыми шагами вернулась к Мавре Кузминишне, стоявшей над офицером и с жалобным участием разговаривавшей с ним.
– Можно, он сказал, можно! – шепотом сказала Наташа.
Офицер в кибиточке завернул во двор Ростовых, и десятки телег с ранеными стали, по приглашениям городских жителей, заворачивать в дворы и подъезжать к подъездам домов Поварской улицы. Наташе, видимо, поправились эти, вне обычных условий жизни, отношения с новыми людьми. Она вместе с Маврой Кузминишной старалась заворотить на свой двор как можно больше раненых.
– Надо все таки папаше доложить, – сказала Мавра Кузминишна.
– Ничего, ничего, разве не все равно! На один день мы в гостиную перейдем. Можно всю нашу половину им отдать.
– Ну, уж вы, барышня, придумаете! Да хоть и в флигеля, в холостую, к нянюшке, и то спросить надо.
– Ну, я спрошу.
Наташа побежала в дом и на цыпочках вошла в полуотворенную дверь диванной, из которой пахло уксусом и гофманскими каплями.
– Вы спите, мама?
– Ах, какой сон! – сказала, пробуждаясь, только что задремавшая графиня.
– Мама, голубчик, – сказала Наташа, становясь на колени перед матерью и близко приставляя свое лицо к ее лицу. – Виновата, простите, никогда не буду, я вас разбудила. Меня Мавра Кузминишна послала, тут раненых привезли, офицеров, позволите? А им некуда деваться; я знаю, что вы позволите… – говорила она быстро, не переводя духа.
– Какие офицеры? Кого привезли? Ничего не понимаю, – сказала графиня.
Наташа засмеялась, графиня тоже слабо улыбалась.
– Я знала, что вы позволите… так я так и скажу. – И Наташа, поцеловав мать, встала и пошла к двери.
В зале она встретила отца, с дурными известиями возвратившегося домой.
– Досиделись мы! – с невольной досадой сказал граф. – И клуб закрыт, и полиция выходит.
– Папа, ничего, что я раненых пригласила в дом? – сказала ему Наташа.
– Разумеется, ничего, – рассеянно сказал граф. – Не в том дело, а теперь прошу, чтобы пустяками не заниматься, а помогать укладывать и ехать, ехать, ехать завтра… – И граф передал дворецкому и людям то же приказание. За обедом вернувшийся Петя рассказывал свои новости.
Он говорил, что нынче народ разбирал оружие в Кремле, что в афише Растопчина хотя и сказано, что он клич кликнет дня за два, но что уж сделано распоряжение наверное о том, чтобы завтра весь народ шел на Три Горы с оружием, и что там будет большое сражение.
Графиня с робким ужасом посматривала на веселое, разгоряченное лицо своего сына в то время, как он говорил это. Она знала, что ежели она скажет слово о том, что она просит Петю не ходить на это сражение (она знала, что он радуется этому предстоящему сражению), то он скажет что нибудь о мужчинах, о чести, об отечестве, – что нибудь такое бессмысленное, мужское, упрямое, против чего нельзя возражать, и дело будет испорчено, и поэтому, надеясь устроить так, чтобы уехать до этого и взять с собой Петю, как защитника и покровителя, она ничего не сказала Пете, а после обеда призвала графа и со слезами умоляла его увезти ее скорее, в эту же ночь, если возможно. С женской, невольной хитростью любви, она, до сих пор выказывавшая совершенное бесстрашие, говорила, что она умрет от страха, ежели не уедут нынче ночью. Она, не притворяясь, боялась теперь всего.
M me Schoss, ходившая к своей дочери, еще болоо увеличила страх графини рассказами о том, что она видела на Мясницкой улице в питейной конторе. Возвращаясь по улице, она не могла пройти домой от пьяной толпы народа, бушевавшей у конторы. Она взяла извозчика и объехала переулком домой; и извозчик рассказывал ей, что народ разбивал бочки в питейной конторе, что так велено.
После обеда все домашние Ростовых с восторженной поспешностью принялись за дело укладки вещей и приготовлений к отъезду. Старый граф, вдруг принявшись за дело, всё после обеда не переставая ходил со двора в дом и обратно, бестолково крича на торопящихся людей и еще более торопя их. Петя распоряжался на дворе. Соня не знала, что делать под влиянием противоречивых приказаний графа, и совсем терялась. Люди, крича, споря и шумя, бегали по комнатам и двору. Наташа, с свойственной ей во всем страстностью, вдруг тоже принялась за дело. Сначала вмешательство ее в дело укладывания было встречено с недоверием. От нее всё ждали шутки и не хотели слушаться ее; но она с упорством и страстностью требовала себе покорности, сердилась, чуть не плакала, что ее не слушают, и, наконец, добилась того, что в нее поверили. Первый подвиг ее, стоивший ей огромных усилий и давший ей власть, была укладка ковров. У графа в доме были дорогие gobelins и персидские ковры. Когда Наташа взялась за дело, в зале стояли два ящика открытые: один почти доверху уложенный фарфором, другой с коврами. Фарфора было еще много наставлено на столах и еще всё несли из кладовой. Надо было начинать новый, третий ящик, и за ним пошли люди.
– Соня, постой, да мы всё так уложим, – сказала Наташа.
– Нельзя, барышня, уж пробовали, – сказал буфетчнк.
– Нет, постой, пожалуйста. – И Наташа начала доставать из ящика завернутые в бумаги блюда и тарелки.
– Блюда надо сюда, в ковры, – сказала она.
– Да еще и ковры то дай бог на три ящика разложить, – сказал буфетчик.
– Да постой, пожалуйста. – И Наташа быстро, ловко начала разбирать. – Это не надо, – говорила она про киевские тарелки, – это да, это в ковры, – говорила она про саксонские блюда.
– Да оставь, Наташа; ну полно, мы уложим, – с упреком говорила Соня.
– Эх, барышня! – говорил дворецкий. Но Наташа не сдалась, выкинула все вещи и быстро начала опять укладывать, решая, что плохие домашние ковры и лишнюю посуду не надо совсем брать. Когда всё было вынуто, начали опять укладывать. И действительно, выкинув почти все дешевое, то, что не стоило брать с собой, все ценное уложили в два ящика. Не закрывалась только крышка коверного ящика. Можно было вынуть немного вещей, но Наташа хотела настоять на своем. Она укладывала, перекладывала, нажимала, заставляла буфетчика и Петю, которого она увлекла за собой в дело укладыванья, нажимать крышку и сама делала отчаянные усилия.
– Да полно, Наташа, – говорила ей Соня. – Я вижу, ты права, да вынь один верхний.
– Не хочу, – кричала Наташа, одной рукой придерживая распустившиеся волосы по потному лицу, другой надавливая ковры. – Да жми же, Петька, жми! Васильич, нажимай! – кричала она. Ковры нажались, и крышка закрылась. Наташа, хлопая в ладоши, завизжала от радости, и слезы брызнули у ней из глаз. Но это продолжалось секунду. Тотчас же она принялась за другое дело, и уже ей вполне верили, и граф не сердился, когда ему говорили, что Наталья Ильинишна отменила его приказанье, и дворовые приходили к Наташе спрашивать: увязывать или нет подводу и довольно ли она наложена? Дело спорилось благодаря распоряжениям Наташи: оставлялись ненужные вещи и укладывались самым тесным образом самые дорогие.
Но как ни хлопотали все люди, к поздней ночи еще не все могло быть уложено. Графиня заснула, и граф, отложив отъезд до утра, пошел спать.
Соня, Наташа спали, не раздеваясь, в диванной. В эту ночь еще нового раненого провозили через Поварскую, и Мавра Кузминишна, стоявшая у ворот, заворотила его к Ростовым. Раненый этот, по соображениям Мавры Кузминишны, был очень значительный человек. Его везли в коляске, совершенно закрытой фартуком и с спущенным верхом. На козлах вместе с извозчиком сидел старик, почтенный камердинер. Сзади в повозке ехали доктор и два солдата.
– Пожалуйте к нам, пожалуйте. Господа уезжают, весь дом пустой, – сказала старушка, обращаясь к старому слуге.
– Да что, – отвечал камердинер, вздыхая, – и довезти не чаем! У нас и свой дом в Москве, да далеко, да и не живет никто.
– К нам милости просим, у наших господ всего много, пожалуйте, – говорила Мавра Кузминишна. – А что, очень нездоровы? – прибавила она.
Камердинер махнул рукой.
– Не чаем довезти! У доктора спросить надо. – И камердинер сошел с козел и подошел к повозке.
- Музыкальные коллективы по алфавиту
- Рок-группы Великобритании
- Группы блюз-рока
- Исполнители, включённые в Зал славы рок-н-ролла
- Музыкальные коллективы, появившиеся в 1962 году
- Музыкальные коллективы 1960-х годов
- Музыкальные коллективы 2000-х годов
- Квинтеты
- Музыкальные коллективы, распавшиеся в 1968 году
- Бит-группы
- Группы психоделического рока из Великобритании
- Музыкальные коллективы из Лондона
- Представители британского вторжения
- Исполнители Charly Records