Ясеново (община Бела-Црква)
Село
|
Ясеново (серб. Јасеново) — село в Сербии, в общине Бела-Црква, в Южно-Банатском округе автономного края Воеводина, в историко-географической области Банат. По переписи населения Сербии 2002 года в селе проживали 1446 жителей (по переписи населения 1991 года — 1927 жителей).
Село расположено на северо-западе общины, в долине реки Караш (на сербск.), есть одноимённая железнодорожная станция на линии Вршац — Бела-Црква. Название деревни от дерева — ясеня. В турецких записях Ясеново упоминается в XVI веке.
Население в основном занято в сельском хозяйстве, часть его работает на предприятиях в городах Вршац и Бела-Црква. В селе есть две организации, которые дают работу многим жителям Ясеново, это кирпичный завод «2 октября» и фабрика пластиковой упаковки «Хемофарм». Развитие инфраструктуры, коммунального хозяйства, в Ясеново находится на высоком уровне по сравнению с другими населёнными пунктами общины. В селе для оказания медицинской помощи действует амбулатория, в которой работают несколько врачей; есть восьмилетняя основная школа имени Джордже Малетича, а также есть и дошкольное учреждение — детский сад.
В Ясеново в 1819 году родился Джордже Малетич — театральный педагог и теоретик, писатель, переводчик и политик.
Демография
В селе Ясеново, по переписи 2002 года проживали 1115 совершеннолетних жителей, средний возраст которых — 39,4 лет (37,7 года у мужчин и 41,1 года у женщин). В селе есть 504 домашних хозяйства, а среднее число жителей в домохозяйствах — 2,87.
По результатам трёх последних переписей населения наблюдается сокращение числа жителей.
|
|
Этнический состав населения по переписи населения 2002 года[2] | ||||
---|---|---|---|---|
сербы | 1220 | 84,37% | ||
цыгане | 93 | 6,43% | ||
венгры | 18 | 1,24% | ||
румыны | 15 | 1,03% | ||
македонцы | 12 | 0,82% | ||
чехи | 11 | 0,76% | ||
немцы | 7 | 0,48% | ||
черногорцы | 6 | 0,41% | ||
хорваты | 4 | 0,27% | ||
словаки | 4 | 0,27% | ||
югославы | 3 | 0,20% | ||
русские | 1 | 0,06% | ||
мусульмане | 1 | 0,06% | ||
болгары | 1 | 0,06% | ||
другие | 38 | 2,62% |
мужчины | женщины | |||
? | 1 | 1 | ||
80+ | 10 | 20 | ||
75-79 | 17 | 35 | ||
70-74 | 22 | 40 | ||
65-69 | 46 | 51 | ||
60-64 | 48 | 44 | ||
55-59 | 19 | 30 | ||
50-54 | 52 | 42 | ||
45-49 | 71 | 68 | ||
40-44 | 56 | 40 | ||
35-39 | 55 | 49 | ||
30-34 | 42 | 38 | ||
25-29 | 60 | 48 | ||
20-24 | 41 | 42 | ||
15-19 | 52 | 45 | ||
10-14 | 50 | 32 | ||
5-9 | 60 | 53 | ||
0-4 | 29 | 37 | ||
в среднем | 37,7 | 41,1 |
Пол | Всего | Не состоящее в браке |
Женатые/</br>Замужем | Вдовцы/</br>Вдовы | Разведённые | Нет</br>сведений |
---|---|---|---|---|---|---|
Мужчины | 592 | 153 | 360 | 45 | 27 | 7 |
Женщины | 593 | 85 | 352 | 127 | 22 | 7 |
|
|
Пол | Всего | Сельское хозяйство, охота и лесное хозяйство | Рыболовство | Добыча руд и камня | Перераба- тывающая промышленность |
Производство и поставки... | Строительство | Торговля | Отели и рестораны | Транспорт, логистика и связь |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Мужчины | 314 | 138 | - | 2 | 70 | - | 17 | 15 | 6 | 29 |
Женщины | 128 | 65 | - | - | 14 | - | 1 | 18 | 1 | 3 |
Все | 442 | 203 | - | 2 | 84 | - | 18 | 33 | 7 | 32 |
Пол | Финансовое посредничество | Недвижимость | Государст- венное управление и оборона |
Образование | Здравоохранение и социальная защита | Другие услуги | Частные домашние хозяйства | Экстеррито- риальные организации и органы |
Прочее | |
Мужчины | 2 | 6 | 7 | 5 | 2 | 2 | - | - | 13 | |
Женщины | 3 | - | - | 9 | 6 | 1 | 4 | - | 3 | |
Все | 5 | 6 | 7 | 14 | 8 | 3 | 4 | - | 16 |
Напишите отзыв о статье "Ясеново (община Бела-Црква)"
Примечания
- ↑ Књига 9, Становништво, упоредни преглед броја становника 1948, 1953, 1961, 1971, 1981, 1991, 2002, подаци по насељесть, [webrzs.stat.gov.rs/axd/index.php Републички завод за статистику], Београд, мај 2004, ISBN 86-84433-14-9 (серб.)
- ↑ Књига 1, Становништво, национална или етничка припадност, подаци по насељесть, [webrzs.stat.gov.rs/axd/index.php Републички завод за статистику], Београд, фебруар 2003, ISBN 86-84433-00-9 (серб.)
- ↑ Књига 2, Становништво, пол и старост, подаци по насељесть, [webrzs.stat.gov.rs/axd/index.php Републички завод за статистику], Београд, фебруар 2003, ISBN 86-84433-01-7 (серб.)
Ссылки
- [www.fallingrain.com/world/YI/2/Jasenovo3.html информация о географическом положении\fallingrain.com]
- [wikimapia.org/maps?ll=44.926333,21.2895&spn=0.3,0.3 Ясеново на карте проекта Wikimapia]
Это заготовка статьи по географии Сербии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
Отрывок, характеризующий Ясеново (община Бела-Црква)
– Вы никому не делаете милости, – продолжала Жюли к ополченцу, не обращая внимания на замечание сочинителя. – За caustique виновата, – сказала она, – и плачу, но за удовольствие сказать вам правду я готова еще заплатить; за галлицизмы не отвечаю, – обратилась она к сочинителю: – у меня нет ни денег, ни времени, как у князя Голицына, взять учителя и учиться по русски. А вот и он, – сказала Жюли. – Quand on… [Когда.] Нет, нет, – обратилась она к ополченцу, – не поймаете. Когда говорят про солнце – видят его лучи, – сказала хозяйка, любезно улыбаясь Пьеру. – Мы только говорили о вас, – с свойственной светским женщинам свободой лжи сказала Жюли. – Мы говорили, что ваш полк, верно, будет лучше мамоновского.– Ах, не говорите мне про мой полк, – отвечал Пьер, целуя руку хозяйке и садясь подле нее. – Он мне так надоел!
– Вы ведь, верно, сами будете командовать им? – сказала Жюли, хитро и насмешливо переглянувшись с ополченцем.
Ополченец в присутствии Пьера был уже не так caustique, и в лице его выразилось недоуменье к тому, что означала улыбка Жюли. Несмотря на свою рассеянность и добродушие, личность Пьера прекращала тотчас же всякие попытки на насмешку в его присутствии.
– Нет, – смеясь, отвечал Пьер, оглядывая свое большое, толстое тело. – В меня слишком легко попасть французам, да и я боюсь, что не влезу на лошадь…
В числе перебираемых лиц для предмета разговора общество Жюли попало на Ростовых.
– Очень, говорят, плохи дела их, – сказала Жюли. – И он так бестолков – сам граф. Разумовские хотели купить его дом и подмосковную, и все это тянется. Он дорожится.
– Нет, кажется, на днях состоится продажа, – сказал кто то. – Хотя теперь и безумно покупать что нибудь в Москве.
– Отчего? – сказала Жюли. – Неужели вы думаете, что есть опасность для Москвы?
– Отчего же вы едете?
– Я? Вот странно. Я еду, потому… ну потому, что все едут, и потом я не Иоанна д'Арк и не амазонка.
– Ну, да, да, дайте мне еще тряпочек.
– Ежели он сумеет повести дела, он может заплатить все долги, – продолжал ополченец про Ростова.
– Добрый старик, но очень pauvre sire [плох]. И зачем они живут тут так долго? Они давно хотели ехать в деревню. Натали, кажется, здорова теперь? – хитро улыбаясь, спросила Жюли у Пьера.
– Они ждут меньшого сына, – сказал Пьер. – Он поступил в казаки Оболенского и поехал в Белую Церковь. Там формируется полк. А теперь они перевели его в мой полк и ждут каждый день. Граф давно хотел ехать, но графиня ни за что не согласна выехать из Москвы, пока не приедет сын.
– Я их третьего дня видела у Архаровых. Натали опять похорошела и повеселела. Она пела один романс. Как все легко проходит у некоторых людей!
– Что проходит? – недовольно спросил Пьер. Жюли улыбнулась.
– Вы знаете, граф, что такие рыцари, как вы, бывают только в романах madame Suza.
– Какой рыцарь? Отчего? – краснея, спросил Пьер.
– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]
– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..
Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.
«Поступить в военную службу и ехать в армию или дожидаться? – в сотый раз задавал себе Пьер этот вопрос. Он взял колоду карт, лежавших у него на столе, и стал делать пасьянс.
– Ежели выйдет этот пасьянс, – говорил он сам себе, смешав колоду, держа ее в руке и глядя вверх, – ежели выйдет, то значит… что значит?.. – Он не успел решить, что значит, как за дверью кабинета послышался голос старшей княжны, спрашивающей, можно ли войти.
– Тогда будет значить, что я должен ехать в армию, – договорил себе Пьер. – Войдите, войдите, – прибавил он, обращаясь к княжие.
(Одна старшая княжна, с длинной талией и окаменелым лидом, продолжала жить в доме Пьера; две меньшие вышли замуж.)