Ятра

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Я́тра (санскр. यात्रा, Yātrā IAST, «путешествие», «процессия») — санскритский термин, которым в индуизме называют паломничество в святые места (такие как места слияния священных рек, святые места, ассоциируемые с «Махабхаратой» и «Рамаяной» и др.).[1] Ятры являются групповым паломничеством. Тех, кто участвует в ятре, называют ятри. Ятра — это один из ритуалов камья — для индуиста, его совершение желательно, но не обязательно. Ятры проводят по разным причинам: празднование религиозного фестиваля, совершение ритуалов по умершим предкам, обретение хорошей кармы. Для индуистов сам процесс ятры является равнозначным месту её назначения. Трудности, преодолеваемые в пути, считаются духовно очищающими и рассматриваются как акт преданности Богу.[2] Согласно верованиям индуистов, посещение святых мест очищает душу и позволяет человеку приблизиться к Богу.[3]

В современной Индии ятры представляют собой организованные массовые паломничества, устроительством которых занимаются многочисленные туристические компании. Государственные органы индийских штатов также играют активную роль в организации наиболее крупных ятр и контроле за их проведением.[4][5]

Термин «ятра» также используется для обозначения религиозных процессий, или любого фестиваля, частью которого является процессия (например — Ратха-ятра). В современной Индии, термином «ятра» также называют политические марши и демонстрации.[6][7][8]



См. также

Напишите отзыв о статье "Ятра"

Примечания

  1. Juergensmeyer Mark. The Oxford Handbook of Global Religions. — U.S.: Oxford University Press. — ISBN 0195137981.
  2. Fowler Jeaneane D. Yatra: Pilgrimage // Hinduism: Beliefs and Practices. — Sussex Academic Press, 1997. — ISBN 1898723605.
  3. Timothy Dallen J. Tourism, Religion and Spiritual Journeys. — Routledge. — ISBN 0415354455.
  4. [kashmirdivision.nic.in/about/services/amryatra.htm Amarnath Yatra]. Office of Divisional Commissioner, Jammu and Kashmir Government.
  5. Singh Ahluwalia Manjit. Holy Chhari or Manimahesh Yatra // [books.google.com/books?id=tG0fnF0VRk0C&pg=PA94&lpg=PA94&dq=yatra+%22state+government%22&source=web&ots=C6nt8Pyvtl&sig=KSDNy4uNFAI-G_0bxmem7vFl7o8 Social, Cultural and Economic History of Himachal Pradesh]. — Indus Publishing. — ISBN 8173870896.
  6. [www.thesouthasian.org/archives/2006/jal_adhikar_yatra_takes_off.html Jal Adhikar Yatra Takes Off], The South Asian (September 10, 2006).
  7. [www.thehindubusinessline.com/2005/10/03/stories/2005100302571300.htm 'Save Noyyal Yatra' draws good crowd], The Hindu Business Line (October 3, 2005).
  8. [www.whiteband.org/media/gcap-news/archives/gcapnews.2007-07-03.0004416740 India's rally for Right to Education - Shiksha Adhikar Yatra], Global Call to Action Against Poverty (July 3, 2007).

Ссылки

  • [vedabase.net/y/yatra Occurrences of the phrase 'yatra' in the Vedas]

Отрывок, характеризующий Ятра

Граф Илья Андреич, сладко улыбаясь, одобрительно кивал головой.
– И что же, разве наши ополченцы составили пользу для государства? Никакой! только разорили наши хозяйства. Лучше еще набор… а то вернется к вам ни солдат, ни мужик, и только один разврат. Дворяне не жалеют своего живота, мы сами поголовно пойдем, возьмем еще рекрут, и всем нам только клич кликни гусай (он так выговаривал государь), мы все умрем за него, – прибавил оратор одушевляясь.
Илья Андреич проглатывал слюни от удовольствия и толкал Пьера, но Пьеру захотелось также говорить. Он выдвинулся вперед, чувствуя себя одушевленным, сам не зная еще чем и сам не зная еще, что он скажет. Он только что открыл рот, чтобы говорить, как один сенатор, совершенно без зубов, с умным и сердитым лицом, стоявший близко от оратора, перебил Пьера. С видимой привычкой вести прения и держать вопросы, он заговорил тихо, но слышно:
– Я полагаю, милостивый государь, – шамкая беззубым ртом, сказал сенатор, – что мы призваны сюда не для того, чтобы обсуждать, что удобнее для государства в настоящую минуту – набор или ополчение. Мы призваны для того, чтобы отвечать на то воззвание, которым нас удостоил государь император. А судить о том, что удобнее – набор или ополчение, мы предоставим судить высшей власти…
Пьер вдруг нашел исход своему одушевлению. Он ожесточился против сенатора, вносящего эту правильность и узкость воззрений в предстоящие занятия дворянства. Пьер выступил вперед и остановил его. Он сам не знал, что он будет говорить, но начал оживленно, изредка прорываясь французскими словами и книжно выражаясь по русски.
– Извините меня, ваше превосходительство, – начал он (Пьер был хорошо знаком с этим сенатором, но считал здесь необходимым обращаться к нему официально), – хотя я не согласен с господином… (Пьер запнулся. Ему хотелось сказать mon tres honorable preopinant), [мой многоуважаемый оппонент,] – с господином… que je n'ai pas L'honneur de connaitre; [которого я не имею чести знать] но я полагаю, что сословие дворянства, кроме выражения своего сочувствия и восторга, призвано также для того, чтобы и обсудить те меры, которыми мы можем помочь отечеству. Я полагаю, – говорил он, воодушевляясь, – что государь был бы сам недоволен, ежели бы он нашел в нас только владельцев мужиков, которых мы отдаем ему, и… chair a canon [мясо для пушек], которую мы из себя делаем, но не нашел бы в нас со… со… совета.
Многие поотошли от кружка, заметив презрительную улыбку сенатора и то, что Пьер говорит вольно; только Илья Андреич был доволен речью Пьера, как он был доволен речью моряка, сенатора и вообще всегда тою речью, которую он последнею слышал.