Яценко, Рокси
Рокси Яценко | |
Roxy Jacenko | |
Яценко в марте 2012 года | |
Имя при рождении: |
Роксанн Яценко |
---|---|
Род деятельности: | |
Дата рождения: |
1980 (33—34 года) |
Гражданство: | |
Супруг: |
Оливер Кёртис |
Дети: |
Пикси-Роуз Кёртис (род. в августе 2011) |
Роксанн «Ро́кси» Яце́нко (англ. Roxanne «Roxy» Jacenko; 1980) — австралийская бизнесвумен и писательница.
Биография
Роксанн Яценко родилась в 1980 году. С 11 марта 2012 года Рокси замужем за инвестиционным банкиром Оливером Кёртисом (род.1984). У супругов есть двое детей — дочь Пикси-Роуз Кёртис (род. в августе 2011) и сын Хантер Кёртис (род.30.04.2014)[1].
Карьера
В 2004 году Рокси основала модную фирму «Sweaty Betty», директором которой является и по сей день. В настоящий момент фирма имеет более 70-ти клиентов с лице знаменитостей и брендов.
В 2012 году Рокси выпустила свою дебютную книгу, «Strictly Confidential: A Jazzy Lou Novel», а в 2013 году вышло продолжение книги под названием «The Rumour Mill: A Jazzy Lou Novel».
Напишите отзыв о статье "Яценко, Рокси"
Примечания
- ↑ [waltzingmorethanmatilda.com/tag/celebrity-baby-names/ Celebrity Baby News: Roxy Jacenko and Oliver Curtis]
Отрывок, характеризующий Яценко, Рокси
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.
– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]