Ящерица под женской кожей

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ящерица в женской коже»)
Перейти к: навигация, поиск
Ящерица под женской кожей
Una lucertola con la pelle di donna
Жанр

фильм ужасов
триллер

Режиссёр

Лючио Фульчи

Продюсер

Эдмондо Амати
Ренато Джабони

Автор
сценария

Лючио Фульчи
Роберто Джанвити
Хосе Луис Мартинес Молла
Андре Транше

В главных
ролях

Флоринда Болкан
Стэнли Бейкер
Жан Сорель
Сильвия Монти
Альберто де Мендоса
Пенни Браун

Оператор

Луиджи Кювейллер

Композитор

Эннио Морриконе

Кинокомпания

Apollo Films
Atlantida Films S.A.
International Apollo Films
Les Films Corona

Длительность

98-99 мин.

Страна

Италия Италия
Франция Франция
Испания Испания

Год

1971

IMDb

ID 0067361

К:Фильмы 1971 года

«Ящерица под женской кожей» (англ. Lizard in a Woman's Skin) или «Ящерица в женском обличии» (итал. Una lucertola con la pelle di donna) — кинофильм режиссёра Лючио Фульчи, психоделический джалло.





Сюжет

Кэрол Аммонд — дочь лондонского адвоката. Ей постоянно снятся кошмарные сны с эротическим подтекстом. В этих снах она занимается любовью со своей знакомой фотомоделью Юлией Дюрер, а в одном из снов убивает её кинжалом. Кэрол рассказывает о своих снах своему психиатру, он толкует её последний сон как освобождение от обязательств.

А в это время Юлия Дюрер убита на самом деле, утром её нашли изрезанной канцелярским ножом. А Кэрол становится основной подозреваемой. Свидетелями совершённого убийства оказываются парочка хиппи, но они были одурманены ЛСД — Кэрол их тоже видела в своих снах. Отцу Кэрол удаётся вытащить дочь из заключения под залог. Инспектор же Корвин ищет нить, за которую можно ухватиться в этом деле.

Пытается разобраться в убийстве и муж Кэрол Франк, который пытается расшифровать сны. Немного позже обвинёным в убийстве оказывается и отец Кэрол, он не может вынести такого позора и заканчивает жизнь самоубийством. В конце выясняется, что на самом деле Дюрер была убита самой Кэрол, у которой с ней была лесбийская связь. Кэрол убила её и придумала себе психоаналитическое алиби, чтобы замаскировать совершённое преступление и избежать скандала.

В ролях

Специальные эффекты

В одном из эпизодов этого фильма были показаны изувеченные, но ещё живые собаки, которые страдали от боли. Режиссёра обвинили в жестокости по отношению к животным, и он предстал перед судом, ему даже грозил тюремный срок. Но Карло Рамбальди, который делал спецэффекты в этой картине, принёс в здание суда муляжи, которые использовались на съёмках фильма, продемонстрировал их в работе, чем доказал невиновность Лючио Фульчи.

В сцене же с летучими мышами Рамбальди специально создал механических летучих мышей, которые скользили на проводах и махали крыльями. Впоследствии к мышам были добавлены наложения их теней. Эта сцена, по словам Фульчи, впечатлила самого Марио Бава.[1]

Факты

  • Флоринда Болкан, исполнившая в этом фильме главную роль Кэрол, также снималась в телесериале «Спрут», в котором она играла графиню Ольгу, влюбленную в комиссара Катани.
  • Известно две версии фильма, одна из которых урезана и в ней отсутствуют указанные выше сцены с собаками, а также сцена, в которой можно видеть держащую свои внутренности девушку.[2]
  • По словам Лючио Фульчи концовка фильма могла предусматривать два варианта — фантастический и детективный. На последнем варианте настояли продюсеры фильма.[1]

Напишите отзыв о статье "Ящерица под женской кожей"

Примечания

  1. 1 2 [web.archive.org/web/20060513223025/horrorm.narod.ru/fulci002.html Интервью Лючио Фульчи журналу L’Ecran Fantastique]
  2. [horror.citycat.ru/films4/lizard.html horror.citycat.ru]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Ящерица под женской кожей

– Voua etes une fine mouche, mon enfant, [Ты вострушка, дитя мое.] – сказала она.
– От Николеньки письмо? Наверно! – вскрикнула Наташа, прочтя утвердительный ответ в лице Анны Михайловны.
– Но ради Бога, будь осторожнее: ты знаешь, как это может поразить твою maman.
– Буду, буду, но расскажите. Не расскажете? Ну, так я сейчас пойду скажу.
Анна Михайловна в коротких словах рассказала Наташе содержание письма с условием не говорить никому.
Честное, благородное слово, – крестясь, говорила Наташа, – никому не скажу, – и тотчас же побежала к Соне.
– Николенька…ранен…письмо… – проговорила она торжественно и радостно.
– Nicolas! – только выговорила Соня, мгновенно бледнея.
Наташа, увидав впечатление, произведенное на Соню известием о ране брата, в первый раз почувствовала всю горестную сторону этого известия.
Она бросилась к Соне, обняла ее и заплакала. – Немножко ранен, но произведен в офицеры; он теперь здоров, он сам пишет, – говорила она сквозь слезы.
– Вот видно, что все вы, женщины, – плаксы, – сказал Петя, решительными большими шагами прохаживаясь по комнате. – Я так очень рад и, право, очень рад, что брат так отличился. Все вы нюни! ничего не понимаете. – Наташа улыбнулась сквозь слезы.
– Ты не читала письма? – спрашивала Соня.
– Не читала, но она сказала, что всё прошло, и что он уже офицер…
– Слава Богу, – сказала Соня, крестясь. – Но, может быть, она обманула тебя. Пойдем к maman.
Петя молча ходил по комнате.
– Кабы я был на месте Николушки, я бы еще больше этих французов убил, – сказал он, – такие они мерзкие! Я бы их побил столько, что кучу из них сделали бы, – продолжал Петя.
– Молчи, Петя, какой ты дурак!…
– Не я дурак, а дуры те, кто от пустяков плачут, – сказал Петя.
– Ты его помнишь? – после минутного молчания вдруг спросила Наташа. Соня улыбнулась: «Помню ли Nicolas?»
– Нет, Соня, ты помнишь ли его так, чтоб хорошо помнить, чтобы всё помнить, – с старательным жестом сказала Наташа, видимо, желая придать своим словам самое серьезное значение. – И я помню Николеньку, я помню, – сказала она. – А Бориса не помню. Совсем не помню…
– Как? Не помнишь Бориса? – спросила Соня с удивлением.
– Не то, что не помню, – я знаю, какой он, но не так помню, как Николеньку. Его, я закрою глаза и помню, а Бориса нет (она закрыла глаза), так, нет – ничего!
– Ах, Наташа, – сказала Соня, восторженно и серьезно глядя на свою подругу, как будто она считала ее недостойной слышать то, что она намерена была сказать, и как будто она говорила это кому то другому, с кем нельзя шутить. – Я полюбила раз твоего брата, и, что бы ни случилось с ним, со мной, я никогда не перестану любить его во всю жизнь.
Наташа удивленно, любопытными глазами смотрела на Соню и молчала. Она чувствовала, что то, что говорила Соня, была правда, что была такая любовь, про которую говорила Соня; но Наташа ничего подобного еще не испытывала. Она верила, что это могло быть, но не понимала.
– Ты напишешь ему? – спросила она.
Соня задумалась. Вопрос о том, как писать к Nicolas и нужно ли писать и как писать, был вопрос, мучивший ее. Теперь, когда он был уже офицер и раненый герой, хорошо ли было с ее стороны напомнить ему о себе и как будто о том обязательстве, которое он взял на себя в отношении ее.
– Не знаю; я думаю, коли он пишет, – и я напишу, – краснея, сказала она.
– И тебе не стыдно будет писать ему?
Соня улыбнулась.
– Нет.
– А мне стыдно будет писать Борису, я не буду писать.
– Да отчего же стыдно?Да так, я не знаю. Неловко, стыдно.
– А я знаю, отчего ей стыдно будет, – сказал Петя, обиженный первым замечанием Наташи, – оттого, что она была влюблена в этого толстого с очками (так называл Петя своего тезку, нового графа Безухого); теперь влюблена в певца этого (Петя говорил об итальянце, Наташином учителе пенья): вот ей и стыдно.
– Петя, ты глуп, – сказала Наташа.
– Не глупее тебя, матушка, – сказал девятилетний Петя, точно как будто он был старый бригадир.
Графиня была приготовлена намеками Анны Михайловны во время обеда. Уйдя к себе, она, сидя на кресле, не спускала глаз с миниатюрного портрета сына, вделанного в табакерке, и слезы навертывались ей на глаза. Анна Михайловна с письмом на цыпочках подошла к комнате графини и остановилась.
– Не входите, – сказала она старому графу, шедшему за ней, – после, – и затворила за собой дверь.