Коробка

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ящик»)
Перейти к: навигация, поиск

Коробка, или ящик — ёмкость (вместилище) в форме многогранника, чаще всего — прямоугольного параллелепипеда.





Основные сведения

Обычно в случае тонких и непрочных (например, картонных) стенок используется слово «коробка», а в случае более толстых (например, деревянных) стенок используется слово «ящик». Форма у коробки (ящика) остаётся одинаковой как у пустой коробки, так и у заполненной, что отличает её от мешков и сумок.

Форма прямоугольного параллелепипеда (реже — другого многогранника) отличает коробку (ящик) от ведра, банки, бутыли и тому подобных ёмкостей. Такая форма имеет преимущество, так как экономит место при складировании и перевозке транспортом, учитывая, что соседние ящики (а также комнаты, шкафы, вагоны и т. д.) обычно также имеют форму многогранника. С другой стороны, коробки и ящики из-за своей формы неудобны для переноски одним человеком.

Наиболее часто используемые материалы — деревянные доски, картон, бумага, жесть, пластмассы, дюралюминий.

Существуют также устойчивые речевые выражения, например, «чёрный ящик», «коробка передач», обозначающие предметы, которые в настоящее время совершенно не похожи на коробку или ящик, но называются так по историческим причинам.

Виды коробок и ящиков

Некоторые применения коробок и ящиков

См. также

Напишите отзыв о статье "Коробка"

Примечания


Отрывок, характеризующий Коробка

Княжна Элен улыбалась; она поднялась с тою же неизменяющеюся улыбкой вполне красивой женщины, с которою она вошла в гостиную. Слегка шумя своею белою бальною робой, убранною плющем и мохом, и блестя белизною плеч, глянцем волос и брильянтов, она прошла между расступившимися мужчинами и прямо, не глядя ни на кого, но всем улыбаясь и как бы любезно предоставляя каждому право любоваться красотою своего стана, полных плеч, очень открытой, по тогдашней моде, груди и спины, и как будто внося с собою блеск бала, подошла к Анне Павловне. Элен была так хороша, что не только не было в ней заметно и тени кокетства, но, напротив, ей как будто совестно было за свою несомненную и слишком сильно и победительно действующую красоту. Она как будто желала и не могла умалить действие своей красоты. Quelle belle personne! [Какая красавица!] – говорил каждый, кто ее видел.
Как будто пораженный чем то необычайным, виконт пожал плечами и о опустил глаза в то время, как она усаживалась перед ним и освещала и его всё тою же неизменною улыбкой.
– Madame, je crains pour mes moyens devant un pareil auditoire, [Я, право, опасаюсь за свои способности перед такой публикой,] сказал он, наклоняя с улыбкой голову.
Княжна облокотила свою открытую полную руку на столик и не нашла нужным что либо сказать. Она улыбаясь ждала. Во все время рассказа она сидела прямо, посматривая изредка то на свою полную красивую руку, которая от давления на стол изменила свою форму, то на еще более красивую грудь, на которой она поправляла брильянтовое ожерелье; поправляла несколько раз складки своего платья и, когда рассказ производил впечатление, оглядывалась на Анну Павловну и тотчас же принимала то самое выражение, которое было на лице фрейлины, и потом опять успокоивалась в сияющей улыбке. Вслед за Элен перешла и маленькая княгиня от чайного стола.
– Attendez moi, je vais prendre mon ouvrage, [Подождите, я возьму мою работу,] – проговорила она. – Voyons, a quoi pensez vous? – обратилась она к князю Ипполиту: – apportez moi mon ridicule. [О чем вы думаете? Принесите мой ридикюль.]
Княгиня, улыбаясь и говоря со всеми, вдруг произвела перестановку и, усевшись, весело оправилась.