Medaka Box

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ящик медаки»)
Перейти к: навигация, поиск
Medaka Box

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;"></td></tr><tr><td colspan="2" style="background: #ddf; text-align: center;">めだかボックス
(Ящик Мэдаки)
</td></tr><tr><th>Жанр</th><td>школа, комедия</td></tr>

</td></tr> <tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Манга</th></tr><tr><th style="">Автор</th><td class="" style=""> Нисио Исин </td></tr><tr><th style="">Издатель</th><td class="" style=""> Shueisha </td></tr><tr><th style="">Публикуется в</th><td class="" style=""> Weekly Shōnen Jump </td></tr><tr><th style="">Аудитория</th><td class="" style=""> сёнэн </td></tr><tr><th style="">Публикация</th><td class="" style=""> 2009 год 27 апреля 2013 года </td></tr><tr><th style="">Томов</th><td class="" style=""> 21 </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Аниме-сериал</th></tr><tr><th style="">Режиссёр</th><td class="" style=""> Сёдзи Саэки </td></tr><tr><th style="">Студия</th><td class="" style=""> Gainax </td></tr><tr><th style="">Телесеть</th><td class="" style=""> TV Asahi </td></tr><tr><th style="">Премьерный показ</th><td class="" style=""> 5 апреля 2012 года 21 июня 2012 года </td></tr><tr><th style="">Серий</th><td class="" style=""> 12 </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Аниме-сериал</th></tr><tr><th style="">Режиссёр</th><td class="" style=""> Сёдзи Саэки </td></tr><tr><th style="">Студия</th><td class="" style=""> Gainax </td></tr><tr><th style="">Телесеть</th><td class="" style=""> TV Tokyo </td></tr><tr><th style="">Премьерный показ</th><td class="" style=""> 11 октября 2012 года 27 декабря 2012 года </td></tr><tr><th style="">Серий</th><td class="" style=""> 12 </td></tr>

</table>

Medaka Box (яп. めだかボックス Мэдака Боккусу, Ящик предложений Мэдаки) — манга, автором которой является Нисио Исин, а иллюстратором — Акира Акацуки. Выпускалась издательством Shueisha с мая 2009 года по 27 апреля 2013 года[1]. Всего выпущено 21 том манги. По мотивам манги студией Gainax был выпущен аниме-сериал, который впервые транслировался по телеканалу TV Tokyo с 5 апреля по 21 июня 2012 года. Последовавший второй сезон демонстрировался с 11 октября по 27 декабря 2012 года.





Сюжет

Действие происходит в академии Хаконива, являющейся не обычным учебным заведением, а практически карликовым государством со своей политикой, иерархией, героями и чудовищами. Во время выборов на пост президента студенческого совета первокурсница Мэдака Куроками получает 98 % голосов. Она придумывает так называемый «ящик желаний», в который любой желающий может кинуть своё пожелание, а студенческий совет его исполнит. Девушке будет помогать её старый друг Дзэнкити, а позже к совету присоединятся Коки Акунэ и Могана Кикайдзима. Вместе им предстоит иметь дело со школьными разбойниками и бандами.

Во втором сезоне главные герои узнают, что школьная башня является лабораторией, где осуществляется «План „Икс“», проект по созданию сверхлюдей, который хотят испытать на всех учениках. Однако при этом 99 % из них погибнут. Мэдака и её друзья отправляются в башню, чтобы сорвать планы по созданию сверх-людей.

Список персонажей

Мэдака Куроками (яп. 黒神 めだか) — главная героиня истории. Ученица первых курсов академии. На выборах 98-го президента студсовета набрала 99,8 % голосов. Её главная цель в жизни — помогать всем людям. Так она придумала так называемый «ящик желаний». Имеет странную привычку раздеваться до нижнего белья, когда приходит новая идея. Обладает повышенными умственными и физическими способностями. Гордая и принципиально не начнёт драться с противником, если этого не хочет, позволяя наносить себе удары. Может входить в режим берсерка, в таком состоянии её волосы становятся алыми, при режиме следующей стадии берсерка, её волосы становятся чёрными. Во втором сезоне выясняется, что Мэдака — сверх-человек и её конечная способность, превосходить способности других людей, то есть превосходить их на 120 %. Её мать умерла сразу после рождения Мэдаки. Сама Мэдака сильно отличалась по характеру. Она была нелюдимой и равнодушной, уже в 2 года проявляла способности к высшей математике, но контакт с людьми приносил ей только несчастье и Мэдака усомнилась в смысле своего существования. Однажды она встретилась с маленьким Дзэнкити, который ломал голову над головоломками, но Мэдака их сразу же решила. Счастливый Дзэнкити сказал, что Мэдака может делать людей счастливыми. Так и зародился новый стержень в душе Мэдаки — дарить счастье людям. В средней школе Мэдака попыталась помочь однокласснику, но не смогла и он погиб, эта травма навсегда запечаталась в душе девушки и она всеми силами стремится защитить друзей. Хотя в течение сериала отношения между Мэдакой и Дзэнкити не развиваются, в конце она признаётся, что любит его.

Сэйю: Аки Тоёсаки

Дзэнкити Хитоёси (яп. 人吉 善吉) — одноклассник и старый друг Мэдаки. Хотя с неудовольствием поступил в совет, его главная цель — защита Мэдаки. Обычно ходит с хмурым и пацифичным видом, однако ради Мэдаки готов пойти на всё. Хотя в отличие от Мэдаки не является сверх-человеком, обладает высокими физическими и скоростными навыками и даже способен разрушать землю под ногой, перейдя таки образом грань «одарённого человека». В детстве подвергал себя изнурительным тренировкам. Также изучал строение винтовок и пистолетов, чтобы в нужное время их разобрать. В манге признался в любви Мэдаке. Во время Чёрного свадебного турнира делает предложение Мэдаке.

Сэйю: Юки Оно

Коки Акунэ (яп. 阿久根 高貴) — бывший член клуба дзюдо или «Принц дзюдо», дамский угодник. Обучался у Нэкоми. Как и Дзэнкити сражается без сверхспособностей, но значительно опытнее в бою, знает больше разных техник дзюдо, чем Дзэнкити, но одновременно физически слабее и не превосходит по силе обыкновенного человека. Мастер по обездвиживанию человека. Раньше был агрессивным подростком, известным как «крушитель», он получал указы от некого школьника, который стал точить зуб на новоприбывшую Мэдаку. Так Акунэ стал каждый день избивать Мэдаку, но та не давала сдачи и продолжала ходить в школу с синяками. Акунэ снова и снова продолжал бить Мэдаку, пока на ней живого места не осталось, при этом Мэдака не злилась на Акунэ и даже наоборот заступилась за него, когда на Акунэ хотела напасть банда подростков. После чего Акунэ влюбился Мэдаку и радикально изменился, взяв новый имидж дамского угодника.

Сэйю: Дайсукэ Намикава

Могана Кикайдзима (яп. 喜界島 もがな) — раньше входила в плавательный кружок, и с друзьями делала всё, чтобы получить больше денег, даже если это будет стоить их жизни. После того, как Мэдака заставляет её взглянуть на жизнь по другому, она решает вступить в совет в качестве счетовода, чтобы контролировать правильно расходы студсовета, одевает очки и начинает вести себя, как ботаник. Родилась в бедной семьи и терпела все беды из-за малого количества денег, что оставило сильный отпечаток в её сердце. Обладает очень сильными лёгкими, так как ранее занималась плаванием, способна издавать сильные звуковые волны, способные разбивать стёкла.

Сэйю: Aй Каяно

Мёри Ундзэн (яп. 雲仙 冥利) — лидер патрульного отряда школы. 10-ти летний ребёнок и вундеркинд, по этой причине уже вступил в академию. Невероятно жестокий, так как ненавидит всех людей, веря, что они все изначально злые, и поэтому возненавидел Мэдаку за то, что та наоборот любит людей. Является главным антагонистом в первом сезоне. В качестве оружия использует шарики — попрыгунчики, которые могут быть заряжены взрывчаткой. Во втором сезоне решает помочь главным героям, был практически убит Кумагавой Мисоги, но выжил и следил издалека за битвой.

Сэйю: Роми Паку

Сигуса Такатихо (яп. 高千穂 仕種) — самый сильный в 13 классе. Обладает супер-быстрыми рефлексами, которые проявились ещё в детстве. Его родители умерли вовремя аварии, и Сигуса единственный выжил. Может на столько быстро двигаться, что его передвижения не уловить простым взглядом. Мечтает однажды найти достойного соперника, чтобы сражаться на равных и его победила Мэдака. Позже решает помочь главным героям, но оказывается ранен Мисоги Кумагавой.

Сэйю: Кэндзи Номура

Кэй Мунаката (яп. 宗像 形) — изначально обладал смертоносными импульсами, способными убить человека, но считает это не правильным и сражается с помощью оружия, которое в огромном количестве прячет в своей одежде. Когда безоружен, становится невероятно быстрым и ещё опаснее. В сражении с Дзэнкити проигрывает, но Дзэнкити предлагает ему дружбу. Позже решает помочь главным героям, но его изранил Мисоги Кумагава.

Сэйю: Хироси Камия

Итами Кога (яп. 古賀 いたみ) — в отличие от остальных, она была самой обыкновенной девушкой, но после знакомства к Ёкой Надзэ умоляла сделать её «ненормальной». В результате многочисленных экспериментов, она становится сверх-человеком и обладает огромной физической способностью и мгновенной регенерацией, но она всё ещё несовершенна: лимит её непрерывного сражения составляет лишь 3 минуты. Одо забирает её способности, оставляя при смерти, однако Итами выживает.

Сэйю: Мадока Ёнэдзава

Ёка Надзэ (яп. 名瀬 夭歌) — руководитель проекта Икс. Она на самом деле старшая сестра Мэдаки и младшая сестра Магуро по имени Кудзира Куроками (яп. 黒神 くじら). В отличие от Мэдаки и Магуро, Кудзира родилась без особых навыков и сильно завидовала. Однако всё равно её облагали любовью. Так она решила, что сможет достичь своего совершенства, став «несчастной» и сначала проводила сутками за чтением книг и сбежала из дома, взяв новое имя Ёко Надзэ. Носит повязки на голове, так как не любит, когда на неё смотрят. Была когда то одноклассницей Акунэ. Готова убить родных, чтобы сделать себя ещё более «несчастной», однако видя, что Утами смертельно ранена, впадает в отчаяние и молит о помощи Магуро.

Сэйю: Миюки Савасиро

Мидзо Юкухаси (яп. 行橋 未造) — мальчик, который носит маску. Способен слышать мысли людей и даже чувствовать их физическое состояние, например усталость или боль. Здесь есть и свой побочный эффект: чувство боли человека, находившегося рядом в Мидзо, передаётся прямо ему, ввергая в мучения мальчика. Из-за того, что Мидзо вынужден переживать чувства окружающих на себе, он не может находится в толпе. Решает следовать на Одо, так как тот является полной противоположностью ему.

Сэйю: Кана Асуми

Одо Мияконодзё (яп. 都城 王土) — самопровозглашённый король мира. Обладает способностью манипулировать людьми, а точнее его слово — закон. В частности он может заставить людей склонится на колени. Решил, что Мэдака станет его женой. Может также «промывать» мозги людям и отбирать их сверх-способности. Впадает в ярость, когда люди перечат ему. Когда то сбежал из дома, так как знал, что его способности будут эксплуатироваться. Изначально не желал вредить людям, и даже забинтовал руки, чтобы ограничить свои способности. Позже стал использовать слово-закон, чтобы желать людям благополучия и счастья, но внезапно что-то произошло в его сознании и он возжелал только власти, и стал абсолютно безразличен к людям, решив, что они его слуги.

Сэйю: Киёси Кацунума

Ханасодэ Сирануи (яп. 不知火 半袖) — внучка директора и подружка Дзэнкити, часто вступает с ним в разговор и даёт советы. Внешне похожа на ребёнка. Очень много ест сладостей. Хотя со стороны она кажется легкомысленной и весёлой, Ханасодэ ненавидит Мэдаку, так как у той много друзей, в то время, как у Ханасодэ нет, так Мэдака один раз даже предложила ей вступить в совет, мотивируя это тем, что ей нужен человек, который может возражать Мэдаке. Знает о проекте Икс и наблюдает с кабинета директора за всем происходящим. Является двойником Мэдаки.

Сэйю: Эмири Като

Нэкоми Набэсима (яп. 鍋島 猫美) — студент третьего курса. Глава кружка дзюдо. Известна, как королева подлянок, так как добиваясь своей цели, прибегает к обману и хитрости. Имеет таинственную улыбку у двойную губу, как у женщины-кошки, её же имя тоже является аллюзией на кошку. Сначала хотела, чтобы в её клуб вступил Дзэнкити. Несмотря на свою хитрую натуру, её не интересуют деньги, в частности после победы в конкурсе, весь денежный приз она раздала другим клубам. Во время битвы проекта X решает помочь главным героям, но сильно была ранена Мисоги Кумагавой.

Сэйю: Минако Котобуки

Мога Ундзэн (яп. 雲仙 冥加) — старшая сестра Мёри. Сражается с помощью шести гирь, каждая из которых весит по 30 килограмм. Решает отомстить Мэдаке за побитого брата. Общается с помощью цифрового кода, который могут понимать лишь брат и Мэдака. В бой с ней вступает Нэкоми и одерживает победу. Позже Мога решает помочь главным героям в башне, но её сильно изранил Мисоги Кумагава.

Сэйю: Мария Исэ

Манга

Манга была написана Нисио Исином и иллюстрирована Акирой Акацуки. Выпускалась издательством Shueisha с мая 2009 года по 27 апреля 2013 года. По данным на 4 апреля 2013 года всего выпущено 20 томов манги[2]. Объёмы продаж копий манги можно считать успешными, в частности по данным на 2011 года в общей сложности было продано 3 миллиона копий томов манги[3].

Список глав манги

<tr style="border-bottom: 3px solid #BDB76B"><th style="width: 4%;">№</th><th>Заглавие</th><th style="width: 24%;">Японский: дата публикации </th><th style="width: 24%;">Японский: ISBN</th></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol1">1</td> <td style="text-align: left;">The School Council in Action
Сэйтокай о Сиккосуру (生徒会を執行する)</td> <td>2 октября 2009[4]</td> <td>ISBN 978-4-08-874776-7</td></tr><tr style="vertical-align: top; border-bottom: 3px solid #;"> <td colspan="4">
  • 001. «The School Council in Action» (яп. 生徒会を執行する Сэйтокай о Сиккосуру)
  • 002. "That Will Suffice" (яп. それでよいのだ Сорэ дэ Ёи но да)
  • 003. I Guess You're the Right One (яп. 確かにお前は Тасика ни Омаэ ваa)
  • 004. That's Unnecessary Behavior (яп. 余計な真似だよ Ёкэй на Манэ да ё)
  • 005. If You Want To Express Your Gratitude (яп. 感謝していると言うのならば Кансяситэйру то Иу но Нараба)
  • 006. I Won't Tell You Not To Lose (яп. 負けるなとは言わん Макэруна то ва Иван)
  • 007. "In the Middle of It All" (яп. 途中からでも Тотюю Кара Дэмо)
</td></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol2">2</td> <td style="text-align: left;">I Never Expected You to Understand
Wakatte Moraō Nante Omottenai yo (わかってもらおーなんて思ってないよ)</td> <td>4 декабря 2009[5]</td> <td>ISBN 978-4-08-874778-1</td></tr><tr style="vertical-align: top; border-bottom: 3px solid #;"> <td colspan="4">
  • 008. Stole the Show (яп. もっていかれた Моттэ Икарэта)
  • 009. Go Ahead And Eat (яп. 食ってよい Куттэ Ёй)
  • 010. You Could've Drowned (яп. 溺死確実の危険な行為だ Дэкиси Какудзицу но Кикэн на Кой да)
  • 011. I Never Expected You to Understand (яп. わかってもらおーなんて思ってないよ Вакаттэ Марао Нантэ Оммоттэнай ё)
  • 012. I Like You More Than Money (яп. お金より好き Оканэ Ёсри Суки)
  • 013. Do You Do This With Everyone? (яп. 誰にでもこういうことするの? Дарэ ни Дэми Койю Кото суру но?)
  • 014. It's Just Clothing (яп. たかが服だろ Така га Фуку даро)
  • 015. Butting Heads (яп. 相容れねえ Аиирэнэ)
  • 016. Looking Down on People as Fundamentally Depraved (яп. 見下し性悪説だ Микудаси Сэйакусэцу да)
</td></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol3">3</td> <td style="text-align: left;">I Am The Student Council President
Ватаси ва Сэйто Кайтё да дзо (私は生徒会長だぞ)</td> <td>4 февраля 2010[6]</td> <td>ISBN 978-4-08-874799-6</td></tr><tr style="vertical-align: top; border-bottom: 3px solid #;"> <td colspan="4">
  • 017. Because I Decided to Try Hard (яп. 私はがんばると決めた Ватаси ва Ганбару то Кимэта)
  • 018. That's Not Fair (яп. それはズルイぜ Сорэ ва Дзуруидзэ)
  • 019. Kurokami Medaka's 4th Trump Card (яп. 黒神めだかの真骨頂その④ Куроками Мэдака но Синкоттё Соно Ён)
  • 020. I Am The Student Council President (яп. 私は生徒会長だぞ Ватаси ва Сэйто Кайтё да дзо)
  • 021. You Went Overboard (яп. やり過ぎだ Ярисуги да)
  • 022. What Do You Guys Think? (яп. 君たちはどう思いました? Кимитати ва До Омоимасита?)
  • 023. "4136163735641?" (яп. ) (Did You Think You Were the Strongest Here or Something? (яп. お前最強ってなんだと思う? Омаэ Сайкё ттэ Нанда то Омо?) на языке Мёйнги Ундзэна)
  • 024. Everyone Says That (яп. みんなそう言うのさ Минна Со Иу на са)
  • 025. It's Never Been Done to Me (яп. されたことはなかったから Сарэта Кото ва Накатта Кара)
</td></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol4">4</td> <td style="text-align: left;">My Sister, My Sister, My Sister!
Имото! Имото, Имото да! (妹・妹・妹だ!)</td> <td>2 апреля 2010[7]</td> <td>ISBN 978-4-08-870026-7</td></tr><tr style="vertical-align: top; border-bottom: 3px solid #;"> <td colspan="4">
  • 026. My Sister, My Sister, My Sister妹・妹・妹だ! (яп. Имото! Имото, Имото да!)
  • 027. The Things That Happen At The School I Attend (яп. 私の通う学園での出来事だ Ватаси но Каё Гакуэн дэ но Дэкигото да)
  • 028. We're Waiting For You (яп. 君を待ってくれてるさ Кими о Маттэ Курэтэру са)
  • 029. LA (яп. あん Ан)
  • 030. Sigh, What a Pain (яп. いやあ困った困った Ия Коматта Коматта)
  • 031. I Won't Increase (яп. 増えるーーのではなく Фуэру -- но дэ ва наку)
  • 032. This is a Touching Session! (яп. とても楽しい触れ合いだ Тотэмо Таноси Фурэай да)
  • 033. So I'll Kill You (яп. だから殺す Дакара Коросу)
  • 034. Wont Kill Your Life (яп. 君の命は殺せない Кими но Иноти ва Коросэнай)
</td></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol5">5</td> <td style="text-align: left;">He is Normal Cool
Фуцу ни Какко Ии (普通に格好いい)</td> <td>12 августа 2010[8]</td> <td>ISBN 978-4-08-870076-2</td></tr><tr style="vertical-align: top; border-bottom: 3px solid #;"> <td colspan="4">
  • 035. He is Normal Cool (яп. 普通に格好いい Фуцу ни Какко Ии)
  • 036. Lets Be Wary of Bad Skin (яп. 肌荒れには気をつけましょう Хадаарэ ни ва Киоцукэмасё)
  • 037. I'm Sorry But I'm Making It My Business! (яп. 悪いが関知させてもらうよ Варуи да Кантисасэтэ Морау ёyo)
  • 038. Both Being Bad, And Destroying Things (яп. 不良さも破壊さも Варуса мо Каваса мо)
  • 039. For Abnormals To Be Free (яп. 異常の自由のために Абуномару но Дзию но Тамэ ни)
  • 040. I'll Be There! (яп. どこにだって現れる Доко ни Даттэ Араварэру)
  • 041. The Only Thing Greater Than I (яп. 俺より上なのは Орэ Ёри Уэ на но ва)
  • 042. Searching The World Over (яп. 世界中探したって Сэкайдзю Сагаситаттэ)
  • 043. But The You Of The Past (яп. だけど昔のあなたは Дакэдо Мукаси но Аната ва)
</td></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol6">6</td> <td style="text-align: left;">Why Were You Born?
Омаэ ва Нанно Тамэ ни Умарэтэкита? (お前は何のために生まれてきた?)</td> <td>3 сентября 2010[9]</td> <td>ISBN 978-4-08-870106-6</td></tr><tr style="vertical-align: top; border-bottom: 3px solid #;"> <td colspan="4">
  • 044. We Have To Run (яп. もう逃げるしかねーぜ Мо Нигэру Сиканэдзэ)
  • 045. Take The Shortcut (яп. ショートカットできるんだから Сэтокатто Дэкирун Дакара)
  • 046. Who Are You? (яп. 誰だお前 Дарэ да Омаэ)
  • 047. You're All Idiots (яп. みんなばかだ Минна Бака да)
  • 048. Within The Entire Party, You're... (яп. 「十三組」の中で誰よりも Рати на Нака дэ Дарэ Ёри мо)
  • 049. I am Not (яп. ではありません Дэ ва Аримасэн)
  • 050. You're Medaka-chan's Enemy (яп. めだかちゃんの敵だ Мэдака-тян но Тэки да)
  • 051. Then You Tell Me (яп. だったら私に教えるがよい Даттара Ватаси ни Осиэру га Ёй)
  • 052. Why Were You Born? (яп. お前は何のために生まれてきた? Омаэ ва Нанно Тамэ ни Урарэтэкита?)
</td></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol7">7</td> <td style="text-align: left;">This is The Flask Plan
Корэ га Фурасуко Кэйкаку да (これがフラスコ計画だ)</td> <td>4 ноября 2010[10]</td> <td>ISBN 978-4-08-870129-5</td></tr><tr style="vertical-align: top; border-bottom: 3px solid #;"> <td colspan="4">
  • 053. This is The Flask Plan (яп. これがフラスコ計画だ Корэ га Фурасуко Кэйкаку да)
  • 054. "What on Earth Are You?" (яп. お前は一体何なんだ Омаэ ва Иттай Наннанда)
  • 055. You Did Something Bad (яп. 悪いことをしたら Варои Кото о Ситара)
  • 056. I am Your Superior From Middle School (яп. 中学時代の先輩ですよ Тюгаку Дзидай но Сэмпай дэсу ё)
  • 057. I Dislike Being Frank (яп. ぶっちゃけ嫌いだよな Биттякэ Кирай да ё на)
  • 058. Let's Be Friends Everyone (яп. みんな友達になってね Минна Томадати ни Наттэ нэ)
  • 059. Being Loved is Better Than Being Hated (яп. 嫌われるより好かれる方が Кираварэру Ёсро Сукрарэру Хо га)
  • 060. Because A Girl's Love is... (яп. だって女の子の愛は Даттэ Онна но Ко но Ай ва)
  • 061. Don't You Dare Talk About Love (яп. 愛だの恋だのほざくのは Ай са но Кои са но Ходзаку но ва)
</td></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol8">8</td> <td style="text-align: left;">I Like It
Суки дадзэ (好きだぜ)</td> <td>29 декабря 2010[11]</td> <td>ISBN 978-4-08-870166-0</td></tr><tr style="vertical-align: top; border-bottom: 3px solid #;"> <td colspan="4">
  • 062. I'm not a Hero (яп. 英雄じゃないんだぜ Эйю дйя найндазэ)
  • 063. The Minus 13's Class Motto (яп. マイナス十三組のモットーだよ Майнасу Дзпсан Куми на Мотто да ё)
  • 064. I'll Do It (яп. やってみるか Яттэ Миру ка)
  • 065. The Student Body President of Hakoniwa Academy is (яп. 箱庭学園の生徒会長は Хаконива Гакуэн но Сэйто Кайтё ва)
  • 066. What of it? (яп. だったらどうだって言うのさ Даттара Додаттэ Иу но са)
  • 067. We Are The Student Council (яп. 生徒会は私達だ Сэйтокай ва Ватаситати да)
  • 068. I Accept (яп. 受け入れることだよ Укэирэру Кото да ё)
  • 069. I Became Stronger (яп. 強くなったね Цуёку Натта нэ)
  • 070. I Like It (яп. 好きだぜ Суки дадзэ)
</td></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol9">9</td> <td style="text-align: left;">My Older Sister Kurokami Kujira
Куроками Кудзира ти Иу Анэ ва (黒神くじらという姉は)</td> <td>4 марта 2011[12]</td> <td>ISBN 978-4-08-870194-3</td></tr><tr style="vertical-align: top; border-bottom: 3px solid #;"> <td colspan="4">
  • 071. Come Again When It's Over (яп. 終わった頃にまたおいで Оватта Коро ни Мата Оидэ)
  • 072. Even If Everyone Forgets Me (яп. みんなが俺を忘れても Минна га Орэ о Васурэтэмо)
  • 073. From Now On, I Will... (яп. 今から俺は Има Кара Орэ ва)
  • 074. Please Win For Sure (яп. 絶対に勝って Дзэттай ни Каттэ)
  • 075. It's Not A Reason To Give Up Fighting (яп. 戦わない理由にはならない Такаванаи Тию ни ва Наранай)
  • 076. My Older Sister Kurokami Kujira (яп. 黒神くじらという姉は Куриками Кудзира то Иу Анэ ва)
  • 077. There's No Way I Can Win Against This (яп. 敵うはずがねえだろう Канау Хадзу га нэ даро)
  • 078. I Want You To Show Me (яп. 私は見せてほしいんだ Ватаси ва Мисэтэ Хосинда)
  • 079. Just The Right Handicap (яп. ちょうどいいハンデでしょ Тёдо Ии Хандэ Дэсё)
</td></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol10">10</td> <td style="text-align: left;">Nice to Meet You
Хадзимэмаситэ (初めまして)</td> <td>2 мая 2011[13]</td> <td>ISBN 978-4-08-870224-7</td></tr><tr style="vertical-align: top; border-bottom: 3px solid #;"> <td colspan="4">
  • 080. He'll Return (яп. 帰ってきてくれるから Каэттэкитэ Курэру Кара)
  • 081. My Love Was Real (яп. 僕の恋は本物だったんだ Боку но Кой ва Нонмоно Даттанда)
  • 082. I'm Your Son (яп. あんたの息子だぜ Анта но Мусуко дадзэ)
  • 083. He Loves His Comrades (яп. 仲間思いな男なんですよ Накама Омои на Отоко Нандэсу ё)
  • 084. I Wonder If We Could Understand Each Other (яп. わかりあうことができたのかなあ Вакариау Кото га Дэкита но Кана)
  • 085. I've Been Looking Forward To It (яп. 私はずっと楽しみにしていました Ватаси ва Дзутто Таносими ни Ситэймасита)
  • 086. It Was an Unexpected Accident After All (яп. 不慮の事故ですから Фуруё но Дзико дэсу кара)
  • 087. Obvious Popularity (яп. 当たり前の人望です Атаримаэ но Дзинбо дэсу)
  • 088. Nice to Meet You (яп. 初めまして Хадзимэмаситэ)
</td></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol11">11</td> <td style="text-align: left;">Now and Long Ago
Има мо Мукаси мо Сонна Кими га (今も昔もそんな君が)</td> <td>4 августа 2011[14]</td> <td>ISBN 978-4-08-870274-2</td></tr><tr style="vertical-align: top; border-bottom: 3px solid #;"> <td colspan="4">
  • 089. And There Is Only One Rule (яп. そしてルールはただ一つ Соситэ Руру ва Тада Хитоцу)
  • 090. Now and Long Ago (яп. 今も昔もそんな君が Имамо Мукасимо Сонна Кими га)
  • 091. Even If There Are Mistakes (яп. 違いがあるとすれば Тигай га Ару то Сурэба)
  • 092. I Was Told We'd Be Equals Someday (яп. 永遠に揃わないと言われていた Эйен ни Сорованаи то Иварэтэйта)
  • 093. We're Just Impartial Non-Humans (яп. 平等なだけの人外だよ Бёдо на Дакэ но Дзингай да ё)
  • 094. The Making of Kurokami Medaka's Successor (яп. 黒神めだかの後継者作り Куроками Мэдака но Кокэйся-дзукури)
  • 095. If You Were Alone... (яп. ひとりでもいるのなら Хитори Дэмо Иру но Нара)
  • 096. Because It's My Job! (яп. 僕の仕事だからね Боку но Сигото Дакара нэ)
  • 097. Please Don't Laugh (яп. 笑ってやてください Вараттэятэ Кудасаи)
</td></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol12">12</td> <td style="text-align: left;">The Level of Difficulty is B
Дайити Канмон ва Нанъидо Би (第一関門は難易度B)</td> <td>4 октября 2011[15]</td> <td>ISBN 978-4-08-870296-4</td></tr><tr style="vertical-align: top; border-bottom: 3px solid #;"> <td colspan="4">
  • 098. The Level of Difficulty is B (яп. 第一関門は難易度B Дайити Канмон ва Нанъидо Би)
  • 099. Please Tell Me Just One More Thing (яп. もうひとつだけ聞かせてください Мо Хитоцу Дакэ Кикасэтэ Кудасай)
  • 100. Create A Themed Quiz, Please (яп. クイズを出して頂戴 Куидзу о Даситэ Тёдай)
  • 101. Good Luck Then (яп. それではグッドラック Сорэ дэ ва Гуддо Ракку)
  • 102. Do Not Desire Anything (яп. 何も欲しくない Нанимо Хосикунай)
  • 103. If I Am Able To Do That There Will Be No Problems (яп. それができれば文句なく Сорэ га Дэкирэба Монку наку)
  • 104. A Skill Holder And an Unskilled (яп. 能力所有者が無力に Сукиру Хоруда га Но Сукиру ни)
  • 105. I Just Like It (яп. 僕はただ好きなだけさ Боку ва Тада Суки на Дакэ са)
  • 106. I Don’t Have a Heart (яп. 私には心がありません Ватаси ни ва Какоро га Аримасэн)
</td></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol13">13</td> <td style="text-align: left;">Meda Trial
Мэда Канмон (めだ関門)</td> <td>2 декабря 2011[16]</td> <td>ISBN 978-4-08-870319-0</td></tr><tr style="vertical-align: top; border-bottom: 3px solid #;"> <td colspan="4">
  • 107. I Don’t Know Any Other Way To Live (яп. 生き方を知らんのだ Икиката о Сиран но да)
  • 108. There’s Nothing More Magnificent Then That (яп. これ以上なく最高に Корэ Идзё наку Сайко ни)
  • 109. I Think You Should Be Thankful To Those People Too (яп. こういう人間でありたい Койю Нингэн сэ Аритай)
  • 110. You Can't See It But (яп. 見えないかもしれませんけれど Миэнай Камо Сирэмасэн Кэрэдо)
  • 111. Playing Around Is The Right Idea (яп. ふざけられたらいいんだけどね Фудзакэрарётара Ииндакэдо нэ)
  • 112. To Say That You’re Special (яп. 特別な存在だなんて Токубэцу но Сондзай да Нантэ)
  • 113. Meda Trial (яп. めだ関門 Мэда Канмон)
  • 114. We Might Beat Kurokami Medaka (яп. 黒神めだかに勝てるかも Куроками Мэдака ни Катэру Камо)
  • 115. This Is Where You Say (яп. これがきみ達の言うところの Корэ га Кимитати ни Иу Токоро но)
</td></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol14">14</td> <td style="text-align: left;">Before the Fight with Zenkichi
Zenkichi-kun to Tatakau Mae ni (善吉くんと戦う前に)</td> <td>2 марта 2012[17]</td> <td>ISBN 978-4-08-870374-9</td></tr><tr style="vertical-align: top; border-bottom: 3px solid #;"> <td colspan="4">
  • 116. I (яп. 俺は Орэ ва)
  • 117. You Are... (яп. お前は Омаэ ва)
  • 118. I'm Trying To Change (яп. 変わろうとしているんだ Каваро то Ситэйринда)
  • 119. Tsurubami Kamome (яп. 鶴喰鴎 Цурубами Камомэ)
  • 120. Not Even a Smile (яп. にこりともしない Никори то мо Синай)
  • 121. A Person Killing Another (яп. 人を一人殺しておいて Хито о Хитори Короситэоитэ)
  • 122. I Heard About it, but… (яп. 話には聞いていたが Ханаси ни ва Киитэйта га)
  • 123. Before the Fight with Zenkichi (яп. 善吉くんと戦う前に Дзэнкити-кун то Татакау Маэ ни)
  • 124. But The Cost Was Great (яп. 代償も大きかった Дайдё мо Окикатта)
</td></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol15">15</td> <td style="text-align: left;">What is a Win?
Кати то ва Нанда? (勝ちとはなんだ?)</td> <td>4 апреля 2012[18]</td> <td>ISBN 978-4-08-870421-0</td></tr><tr style="vertical-align: top; border-bottom: 3px solid #;"> <td colspan="4">
  • 125. What is a Win? (яп. 勝ちとはなんだ? Кати то ва Нанда?)
  • 126. What’s Important in Someone’s Heart is (яп. 人の心に大切なのは Хито но Кокоро ни Тайсэцу на но ва)
  • 127. That’s Why, Next Year, Medaka-chan Will (яп. だからめだかちゃんには Дакара Мэдака-тян ни ва)
  • 128. Unlike Justice Which Must Prevail (яп. 正義と違って必ずしも Сэйги то Тигаттэ Канарадзуси мо)
  • 129. For That Reason This Game Is Most Definitely... (яп. ゆえにこのゲーム間違いなく Юэ ни Коно Гэму Матигай наку)
  • 130. I Want Them to Have Fun (яп. 楽しんで欲しいじゃん Танисиндэ Хоси дзян)
  • 131. You Can Set A Trap (яп. 罠を張ればいい Вана о Харэба Ии)
  • Бонусная серия: Good Loser Kumagawa (яп. グッドルーザー球磨川 Гуддо Рудза Кумагава)
</td></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol16">16</td> <td style="text-align: left;">Life Is Epic
Ikiru Koto wa Gekiteki da (生きることは劇的だ)</td> <td>4 июля 2012[19]</td> <td>ISBN 978-4-08-870467-8</td></tr><tr style="vertical-align: top; border-bottom: 3px solid #;"> <td colspan="4">
  • 132. This is the Springtime of Youth (яп. これぞ青春 Корэдзо Сэйсюн)
  • 133. You Are No One But Yourself (яп. 他の誰でもない Хока но Дарэ Дэмонай)
  • 134. You Are The Main Character (яп. お前が主役だ Омаэ га Тияку да)
  • 135. Shout (яп. 叫べ Сакэбэ)
  • 136. That Song is Definitely (яп. あの曲はきっと Ано Кёку ва Китто)
  • 137. We Will Use The Suggestion Box (яп. 目安箱を使用する Мэясубако о Тиёсуру)
  • 138. If I Want to Change Medaka-chan (яп. もしもめだかちゃんを変えたいのなら Мосимо Мэдака-тян о Каэтай но Нара)
  • 139. I Thought That It Was Wrong For Me to Live (яп. 生きてちゃ駄目だと思っていた Икитэтя Дамэ да то Омоттэйта)
  • 140. Life Is Epic (яп. 生きることは劇的だ Икиру Кото ва Гэкитэки да)
</td></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol17">17</td> <td style="text-align: left;">Hakoniwa Academy’s 100th Student Council Committee
Хаконива Гакуэн дай хяку Сэйтокай Сиккобу (箱庭学園第百生徒会執行部)</td> <td>4 сентября 2012[20]</td> <td>ISBN 978-4-08-870501-9</td></tr><tr style="vertical-align: top; border-bottom: 3px solid #;"> <td colspan="4">
  • 141. Before I Can Be Happy (яп. 幸せになる前に Тиавасэ ни Нару Маэ ни)
  • 142. My Opponents Lack Nothing (яп. 相手にとって不足なし Айтэ Нитоттэ Фусоку Наси)
  • 143. No, It’s Not For That Reason (яп. そんな理由じゃないんてすよ Сонна Риюу Дзюя Найн Дэсу ё)
  • 144. Hakoniwa Academy’s 100th Student Council Committee (яп. 箱庭学園第百生徒会執行部 Хаконива Гакуэн дай хяку Сэйтокай Сиккобу)
  • 145. Will Still Be Alive Tomorrow (яп. 明日も絶対生きてるから Асита мо Дзэттай ики Тэрукара)
  • 146. I Didn’t Mean to Laugh (яп. 笑うつもりはなかったんです Варау Цумориханакаттандэсу)
  • 147. Feels Like Your Luck is at an All Time Low (яп. 不幸のどん底ゆう感じ Фуко Нодон соко юу Кандзи)
  • 148. I am Medaka-chan’s Older Sister (яп. めだかちゃんのお姉ちゃんだ Мэдака-тян но Онээ-тян Да)
  • 149. Why Did I Come Here? (яп. 何しにここに来たんだろう Нани Синикокони Китан Даро)
</td></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol18">18</td> <td style="text-align: left;">After The End of This Battle
Коно Татакаи га Оваттара (この戦いが終わったら)</td> <td>4 декабря 2012[21]</td> <td>ISBN 978-4-08-870536-1</td></tr><tr style="vertical-align: top; border-bottom: 3px solid #;"> <td colspan="4">
  • 150. I Want To Be Like That (яп. あんな風になりたいなあ Анна Кадзэ Нинаритайнаа)
  • 151. We Don't Run Away (яп. 僕達は逃げない Бокутати ха Нигэ най)
  • 152. This Seems Like a Price Worth Paying, Doesn't It? (яп. これで割は合うであろ? Корэдэ Вари ау Дэаро?)
  • 153. After The End of This Battle (яп. この戦いが終わったら Коно Ттаткай га Оваттара)
  • 154. What is Important to Me Now (яп. 今の私に大事なものは Има но Ватаси ни Дайдзи Намоноха)
  • 155. For The Sake of Zenkichi (яп. 善吉のために Дзэнкити но Тамэни)
  • 156. I am Kurokami Medaka (яп. 私は黒神めだか Ватаси ва Куроками Мэдака)
  • 157. My Loss Would Have Been Decided (яп. 私の負けは決まっていたよ Ватаси ва Макэ ха Киматтэйтаё)
  • 158. I Have no Words to Say (яп. 言葉もない Котоба Монай)
</td></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol19">19</td> <td style="text-align: left;">Welcome to Shiranui Village
Ёкосо Сирануи но Сато э (ようこそ不知火の里へ)</td> <td>4 февраля 2013[22]</td> <td>ISBN 978-4-08-870620-7</td></tr><tr style="vertical-align: top; border-bottom: 3px solid #;"> <td colspan="4">
  • 159. Shiranui Hansode is... (яп. 不知火半袖って Сирануи Ханасодэ тэ)
  • 160. Welcome to Shiranui Village (яп. ようこそ不知火の里へ Ёкосо Сирануи но Сато хэ)
  • 161. What We're Really Protecting is (яп. 俺達が守っているのは Орэтати га Мамоттэ Ируноха)
  • 162. Everything About Hakoniwa Academy (яп. 箱庭学園のすべてが Хаконива Гакуэн но Субэтэга)
  • 163. Fresh (яп. 新しい Атарасии)
  • 164. Born to Destroy the World (яп. 世界を滅ぼすために生まれてきた Сэкай во Хоробо Сутамэни умарэ Тэкита)
  • 165. The Thirteen Party (яп. 十三組の十三人 Сатэйн Рати)
  • 166. I'll Crush Him Before The Day is Over (яп. 今日中に叩き潰す Кёдзию ни Татаки Цубусу)
  • 167. I Won't Definitely Tell You (яп. 絶対に教えない Дзэттай ни Осиэ най)
</td></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol20">20</td> <td style="text-align: left;">Fukurō Tsurubami
Цурубами Фукуро (鶴喰梟)</td> <td>4 апреля 2013[2]</td> <td>ISBN 978-4-08-870650-4</td></tr><tr style="vertical-align: top; border-bottom: 3px solid #;"> <td colspan="4">
  • 168. The First and Only Bias Action (яп. たった一度の不公平だ Татта Итидо но Фукохэй да)
  • 169. Hakoniwa Academy Hospital Ruins (яп. 箱庭病院跡地 Хаконива Бёуин Атоти)
  • 170. Tsurubami Fukurou (яп. 鶴喰 梟 Цурубами Фукуро)
  • 171. I Lied Too Much (яп. あたしは嘘をつき過ぎた Атасита усо Восуки Суги та)
  • 172. Sleep My Baby, Sleep ♪ (яп. ろりろりよ♪ Рори Рори ё ♪)
  • 173. What is a "Song"? (яп. 歌とはなんだ? Ута то Ханада?)
  • 174. I Hate Lies (яп. 嘘が嫌いなんだ Усо га кирай нандаUso ga kirai nanda)
  • 175. Real Eater
  • 176. You're Forgiven
</td></tr> <tr style="text-align: center;"><td id="vol21">21</td> <td style="text-align: left;"></td> <td>4 июня 2013[23]</td> <td>ISBN 978-4-08-870685-6</td></tr> </table>

Аниме

Выпуск аниме-адаптации от студии Gainax был объявлен автором оригинала в конце 2011 года. Премьера состоялась 5 апреля 2012 года.[24][25] Второй сезон под названием Medaka Box Abnormal (яп. めだかボックス アブノーマル Мэдака Боккусу Абуномару) транслировался с 11 октября по 27 декабря 2012 года.[26] Компания Sentai Filmworks также приобрела лицензию на второй сезон аниме.[27]

Список серий аниме

<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep01" rowspan="">01</td><td style="text-align: left;">Student Council in the House!
«Сэйто-кай о Сикко суру!»(生徒会を執行する!) </td><td rowspan="">4 апреля 2012</td></tr><tr> <td style="border-bottom:3px solid #" colspan="4"> Школьный зал кэндо захвачен бандой хулиганов. Мэдака по заявке отправляется на «зачистку» зала. </td> </tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep02" rowspan="">02</td><td style="text-align: left;">Are You the Culprit?/Of Course it’s Me!
«Кисама га Ханъин ка? / Тодзэн, Ватаси да!»(貴様が犯人か?/当然、私だ!) </td><td rowspan="">11 апреля 2012</td></tr><tr> <td style="border-bottom:3px solid #" colspan="4"> Кто-то испортил кроссовки школьницы-спортсменки перед соревнованиями, Мэдака должна найти виновника. Тем временем Дзэнкити должен вернуть сбежавшею собаку. </td> </tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep03" rowspan="">03</td><td style="text-align: left;">None of Your Business!!/As You Wish, Medaka-san!!
«Ёкэй на Манэ да ё!!/ Мэдака-сан но Микокоро но Мама ни!!»(余計な真似だよ!!/めだかさんの御心のままにっ!!) </td><td rowspan="">18 апреля 2012</td></tr><tr> <td style="border-bottom:3px solid #" colspan="4"> Дзэнкити должен проучить местного хулигана, который пытается устроить восстание против Мэдаки. Королева дзюдо Нэкоми Набэсима собирается покинуть кружок и найти достойного преемника на свой пост. </td> </tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep04" rowspan="">04</td><td style="text-align: left;">Make Your Choice!!/If You’re Going to Make a Wish…
«Дото янэн!! / Нэгай га Ару нара»(どっちやねん!!/願いがあるなら) </td><td rowspan="">25 апреля, 2012</td></tr><tr> <td style="border-bottom:3px solid #" colspan="4"> В кружке дзюдо Дзэнкити вступает в бой с Акунэ и выигрывает. Нэкоми решает исключить Акунэ из кружка и назначить Дзюнона преемником. Так Акунэ решает вступить в школьный совет, чтобы быть рядом с Мэдакой. </td> </tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep05" rowspan="">05</td><td style="text-align: left;">Win Your Earnings!
«Каттэ Эё!»(勝って得よ!) </td><td rowspan="">2 мая 2012</td></tr><tr> <td style="border-bottom:3px solid #" colspan="4"> В школе образовалось слишком много клубов и бюджета не хватает. Так Мэдака решает организовать конкурс, где победивший клуб получает весь бюджет. Соревнования проходят в бассейне. Однако есть трио пловцов из клуба по плаванию, которые ради денег готовы идти на все крайности. </td> </tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep06" rowspan="">06</td><td style="text-align: left;">I Don't Expect You to Understand
«Вакаттэ морао нантэ Омоттэнай ё»(わかってもらおーなんて思ってないよ) </td><td rowspan="">9 мая 2012</td></tr><tr> <td style="border-bottom:3px solid #" colspan="4"> Соревнования продолжаются. Водный клуб уверенно набирает очки. Начинается «соревнование всадников». Мэдака проучивает Магану Кикайдзиму, главу водного клуба, однако в соревнованиях выигрывает клуб дзюдо. Несмотря на это, Нэкоми раздаёт все деньги, а Могана решает вступить в совет в качестве счетовода. </td> </tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep07" rowspan="">07</td><td style="text-align: left;">Does Everyone Do This?/My Own Tune!!
«Дарэ ни дэмо Коию Кото Суру но?/Каттэ дэ Накёрёба!!»(誰にでもこういうことするの?/勝手でなければ!!) </td><td rowspan="">16 мая 2012</td></tr><tr> <td style="border-bottom:3px solid #" colspan="4"> Школьный совет должен помочь художнику, который не может найти идеальную модель для своей будущей картины. </td> </tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep08" rowspan="">08</td><td style="text-align: left;">I Will Crush Kurokami Medaka!!
«Куроками Мэдака ва Ватаси га Цубусимасу!!»(黒神めだかは私が潰します!!) </td><td rowspan="">23 мая 2012</td></tr><tr> <td style="border-bottom:3px solid #" colspan="4"> Школьная организация патрульных начинает точить зуб на школьный совет. Один из членов начинает преследовать Мэдаку, так как та отказывается менять свою «откровенную форму». </td> </tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep09" rowspan="">09</td><td style="text-align: left;">It's Not Justice if You Don't Go Overboard!
«Ярисуги накэруя Сэйги дзянээ!»(やり過ぎなけりゃ正義じゃねえ!) </td><td rowspan="">30 мая 2012</td></tr><tr> <td style="border-bottom:3px solid #" colspan="4"> В кружке музыкального оркестра стало слишком шумно, Мэдака идёт решать данную проблему. Однако всех членов жестоко убивает глава школьной патрульной организации Ундзэн. Он намеревается убить Мэдаку лично, за другими же членами школьного совета посылает своих подручных. Мэдака бежит на помощь. </td> </tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep10" rowspan="">10</td><td style="text-align: left;">I Will Not Forgive You!!
«Ватаси ва Кисама о Юрисанай!!»(私は貴様を許さない!!) </td><td rowspan="">6 июня 2012</td></tr><tr> <td style="border-bottom:3px solid #" colspan="4"> Мэдака удачно справляется с армией патруля и спасает друзей. Ундзэн пробирается в штаб-квартиру школьного совета и при второй попытке убить её членов взрывает комнату, но Мэдака успевает всех спасти и впадает в ярость. </td> </tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep11" rowspan="">11</td><td style="text-align: left;">This Is The End!!
«Корэ дэ Кэссяку да!!»(これで決着だ!!) </td><td rowspan="">13 июня 2012</td></tr><tr> <td style="border-bottom:3px solid #" colspan="4"> Мэдака в режиме берсерка сражается с Ундзоном. Они разрушают целый школьный отсек. Мэдака одерживает победу, но не может изменить взгляды Ундзэна. </td> </tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep12" rowspan="">12</td><td style="text-align: left;">Even Without Kurokami Medaka!
«Куроками Мэдака га Инакутэмо!»(黒神めだかがいなくても!) </td><td rowspan="">20 июня 2012</td></tr><tr> <td style="border-bottom:3px solid #" colspan="4"> Команда школьного совета должна узнать, кто украл фигурки сёги у клуба, из-за чего члены клуба не могут нормально играть. </td> </tr>
Medaka Box Abnormal
<tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep13" rowspan="">13</td><td style="text-align: left;">Normal, Special, and Abnormal
«Номару то, Супэсяру то, Абуномару»(ノーマルと、スペシャルと、アブノーマル) </td><td rowspan="">10 октября 2012</td></tr><tr> <td style="border-bottom:3px solid #" colspan="4"> В школу прибывает старшая сестра Ундзэна, чтобы отомстить Мэдаке за побитого брата. Однако Нэкоми одерживает над ней победу. </td> </tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep14" rowspan="">14</td><td style="text-align: left;">Sister, Sister, Sister!
«Имото, Имото, Имото да!»(妹・妹・妹だ!) </td><td rowspan="">17 октября 2012</td></tr><tr> <td style="border-bottom:3px solid #" colspan="4"> В школе появляется Одо Мияконодзё, который заявляет, что намеревается сделать Мэдаку своей женой. Мэдака и Дзэнкити отправляются к старшему брату первой, чтобы поднакачать свои навыки. </td> </tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep15" rowspan="">15</td><td style="text-align: left;">Crush You Today!
«Кёдзю ни Татакицубусу!»(今日中に叩き潰す!) </td><td rowspan="">24 октября 2012</td></tr><tr> <td style="border-bottom:3px solid #" colspan="4"> Главные герои снова вступают в бой с Одой, тот уходит в башню, главные герои следуют за ним. Сначала им нужно пройти через защитную дверь, затем — через лабиринт. </td> </tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep16" rowspan="">16</td><td style="text-align: left;">The Monster I've Sought
«Орэ ва Омаэ то Иу Бакэмоно то»(俺はお前という化物と) </td><td rowspan="">31 октября 2012</td></tr><tr> <td style="border-bottom:3px solid #" colspan="4"> Мэдака вступает в бой с Сигусой Такатихо, самым быстрым из шестёрки. С большим трудом, но одерживает победу. </td> </tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep17" rowspan="">17</td><td style="text-align: left;">You Can't Be Killed!
«Кими но иноти ва коросэнай»(君の命は殺せない) </td><td rowspan="">7 ноября 2012</td></tr><tr> <td style="border-bottom:3px solid #" colspan="4"> Следующим препятствием становится Кэй Мунаката, который вступает в бой с Дзэнкити. Второй одерживает победу, но тоже с трудом. </td> </tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep18" rowspan="">18</td><td style="text-align: left;">Please Become My Something
«Орэ но наника ни наттэ курэ»(俺の何かになってくれ) </td><td rowspan="">14 ноября 2012</td></tr><tr> <td style="border-bottom:3px solid #" colspan="4"> Следующим препятствием становятся Ёка Надзэ и Итами Кога, главные герои попадают в лабораторию. Акунэ вступает в бой и Итами. </td> </tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep19" rowspan="">19</td><td style="text-align: left;">Kurokami Kujira is a Lovely Name
«Куроками кудзира то иу сутэкина намаэ»(黒神くじらという素敵な名前) </td><td rowspan="">21 ноября 2012</td></tr><tr> <td style="border-bottom:3px solid #" colspan="4"> Акунэ одерживает победу над Итами. Ёка раскрывает свои повязки и оказывается Кудзирой Куроками, сестрой Мэдаки. Раскрываются обстоятельства её прошлого. Кудзира путём обмана вводит яд в тело брата, но появляется Мэдака. </td> </tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep20" rowspan="">20</td><td style="text-align: left;">I don't want to see you cry
«Наку токоро нантэ митакунай»(泣くところなんて見たくない) </td><td rowspan="">18 ноября 2012</td></tr><tr> <td style="border-bottom:3px solid #" colspan="4"> Мэдака, чтобы спасти брата, соглашается стать подопытным кроликом. Кудзира также вводит ей вещество, которое вызывает полную амнезию у Мэдаки. Её с лёгкостью побеждает Итами. Главным героям решают помочь Ундзэн, его сестра Миёга, Нэкоми и бывшие враги. </td> </tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep21" rowspan="">21</td><td style="text-align: left;">Kurokami Medaka (changed)
«Куриками Мэдака (Кай) дэсу»(黒神めだか(改)です) </td><td rowspan="">4 декабря 2012</td></tr><tr> <td style="border-bottom:3px solid #" colspan="4"> Главные герои попадают в зал с усыпляющим газом и засыпают. Но Могана остаётся в сознании и сражается с Мидзо Якухаси. Позже главные герои приходят в себя и появляется Ода. В конце эпизода в зал входит злая Мэдака с промытыми мозгами. </td> </tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep22" rowspan="">22</td><td style="text-align: left;">To make everyone happy
«Минна о Тиавасэ ни суру тамэ ни ва»(みんなを幸せにするためには) </td><td rowspan="">11 декабря, 2012</td></tr><tr> <td style="border-bottom:3px solid #" colspan="4"> Мэдака вступает в бой с Дзэнкити, хотя разница в их силе очевидна, Дзэнкити удаётся привезти Мэдаку в чувства. </td> </tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep23" rowspan="">23</td><td style="text-align: left;">That's all she wrote!
«Корэ нитэ иккэнракутяку!»(これにて一件落着!) </td><td rowspan="">18 декасбря 2012</td></tr><tr> <td style="border-bottom:3px solid #" colspan="4"> Главные герои попадают в компьютерный зал и Мэдака вступает в бой с Моганом. Она входит в состояние контролирующего берсерка, её цвет волос становится чёрным. Раскрываются прошлые обстоятельства Коги. Мэдака одерживает над ним победу, однако других соратников и врагов жестоким образом убивает Кумогава. </td> </tr> <tr style="text-align: center; background:#F2F2F2"><td id="ep24" rowspan="">24</td><td style="text-align: left;">Medaka Box Extra Volume: Good Loser Kumagawa
«Мэдака Боккусу Бангайхэн: Гуддо Рудза Кумагава»(めだかボックス番外編:グッドルーザー球磨川) </td><td rowspan="">25 декабря 2012</td></tr><tr> <td style="border-bottom:3px solid #" colspan="4"> Сюжет данной серии не связан с основным сюжетом. Он рассказывает предысторию мальчика Кумогавы, который жестоким образом решил расправиться с хулиганом, который раскрасил всю школу. </td> </tr>

Напишите отзыв о статье "Medaka Box"

Примечания

  1. [www.animenewsnetwork.com/news/2013-04-23/medaka-box-manga-ends-this-week Medaka Box Manga Ends]. Anime News Network. Проверено 23 апреля 2013.
  2. 1 2 [books.shueisha.co.jp/CGI/search/syousai_put.cgi?isbn_cd=978-4-08-870650-4 めだかボックス 20] (яп.). Shueisha. Проверено 9 апреля 2013. [www.webcitation.org/6H3mEkqim Архивировано из первоисточника 2 июня 2013].
  3. [www.tokyohive.com/2011/10/nishio-ishins-manga-medaka-box-to-get-anime-adaptation/ Nishio Ishin’s manga ‘Medaka Box’ to get anime adaptation]. Tokyohive (2 октября 2011). Проверено 7 октября 2011. [www.webcitation.org/6H3mGXZy8 Архивировано из первоисточника 2 июня 2013].
  4. [books.shueisha.co.jp/CGI/search/syousai_put.cgi?isbn_cd=978-4-08-874776-7&mode=1 めだかボックス 1] (яп.). Shueisha. Проверено 2 октября 2009. [www.webcitation.org/6H3mHKSuT Архивировано из первоисточника 2 июня 2013].
  5. [books.shueisha.co.jp/CGI/search/syousai_put.cgi?isbn_cd=978-4-08-874778-1&mode=1 めだかボックス 2] (яп.). Shueisha. Проверено 12 декабря 2009. [www.webcitation.org/6H3mIlycL Архивировано из первоисточника 2 июня 2013].
  6. [books.shueisha.co.jp/CGI/search/syousai_put.cgi?isbn_cd=978-4-08-874799-6&mode=1 めだかボックス 3] (яп.). Shueisha. Проверено 4 февраля 2010. [www.webcitation.org/6H3mKD9Gk Архивировано из первоисточника 2 июня 2013].
  7. [books.shueisha.co.jp/CGI/search/syousai_put.cgi?isbn_cd=978-4-08-870026-7&mode=1 めだかボックス 4] (яп.). Shueisha. Проверено 27 января 2011. [www.webcitation.org/6H3mLdiDZ Архивировано из первоисточника 2 июня 2013].
  8. [books.shueisha.co.jp/CGI/search/syousai_put.cgi?isbn_cd=978-4-08-870076-2&mode=1 めだかボックス 5] (яп.). Shueisha. Проверено 10 августа 2010. [www.webcitation.org/6H3mN2u9a Архивировано из первоисточника 2 июня 2013].
  9. [books.shueisha.co.jp/CGI/search/syousai_put.cgi?isbn_cd=978-4-08-870106-6&mode=1 めだかボックス 6] (яп.). Shueisha. Проверено 4 сентября 2010. [www.webcitation.org/6H3mOSLAS Архивировано из первоисточника 2 июня 2013].
  10. [books.shueisha.co.jp/CGI/search/syousai_put.cgi?isbn_cd=978-4-08-870129-5&mode=1 めだかボックス 7] (яп.). Shueisha. Проверено 4 ноября 2010. [www.webcitation.org/6H3mPredw Архивировано из первоисточника 2 июня 2013].
  11. [books.shueisha.co.jp/CGI/search/syousai_put.cgi?isbn_cd=978-4-08-870166-0&mode=1 めだかボックス 8] (яп.). Shueisha. Проверено 29 декабря 2010. [www.webcitation.org/6H3mRHDid Архивировано из первоисточника 2 июня 2013].
  12. [books.shueisha.co.jp/CGI/search/syousai_put.cgi?isbn_cd=978-4-08-870194-3&mode=1 めだかボックス 9] (яп.). Shueisha. Проверено 4 марта 2011. [www.webcitation.org/6H3mSgPuo Архивировано из первоисточника 2 июня 2013].
  13. [books.shueisha.co.jp/CGI/search/syousai_put.cgi?isbn_cd=978-4-08-870224-7&mode=1 めだかボックス 10] (яп.). Shueisha. Проверено 2 мая 2011. [www.webcitation.org/6H3mU5Tmd Архивировано из первоисточника 2 июня 2013].
  14. [books.shueisha.co.jp/CGI/search/syousai_put.cgi?isbn_cd=978-4-08-870274-2&mode=1 めだかボックス 11] (яп.). Shueisha. Проверено 4 августа 2011. [www.webcitation.org/6H3mVUw6n Архивировано из первоисточника 2 июня 2013].
  15. [books.shueisha.co.jp/CGI/search/syousai_put.cgi?isbn_cd=978-4-08-870296-4&mode=1 めだかボックス 12] (яп.). Shueisha. Проверено 4 октября 2011. [www.webcitation.org/6H3mWuJT6 Архивировано из первоисточника 2 июня 2013].
  16. [books.shueisha.co.jp/CGI/search/syousai_put.cgi?isbn_cd=978-4-08-870319-0&mode=1 めだかボックス 13] (яп.). Shueisha. Проверено 2 декабря 2011. [www.webcitation.org/6H3mYK7cl Архивировано из первоисточника 2 июня 2013].
  17. [books.shueisha.co.jp/CGI/search/syousai_put.cgi?isbn_cd=978-4-08-870374-9&mode=1 めだかボックス 14] (яп.). Shueisha. Проверено 2 марта 2012. [www.webcitation.org/6H3mZjzfx Архивировано из первоисточника 2 июня 2013].
  18. [books.shueisha.co.jp/CGI/search/syousai_put.cgi?isbn_cd=978-4-08-870421-0&mode=1 めだかボックス 15] (яп.). Shueisha. Проверено 4 апреля 2012. [www.webcitation.org/6H3mbACGf Архивировано из первоисточника 2 июня 2013].
  19. [books.shueisha.co.jp/CGI/search/syousai_put.cgi?isbn_cd=978-4-08-870467-8&mode=1 めだかボックス 16] (яп.). Shueisha. Проверено 4 июля 2012. [www.webcitation.org/6H3mcbqoS Архивировано из первоисточника 2 июня 2013].
  20. [books.shueisha.co.jp/CGI/search/syousai_put.cgi?isbn_cd=978-4-08-870501-9&mode=1 めだかボックス 17] (яп.). Shueisha. Проверено 4 сентября 2012. [www.webcitation.org/6H3me25ks Архивировано из первоисточника 2 июня 2013].
  21. [books.shueisha.co.jp/CGI/search/syousai_put.cgi?isbn_cd=978-4-08-870536-1&mode=1 めだかボックス 18] (яп.). Shueisha. Проверено 4 декабря 2012. [www.webcitation.org/6H3mfSTG2 Архивировано из первоисточника 2 июня 2013].
  22. [books.shueisha.co.jp/CGI/search/syousai_put.cgi?isbn_cd=978-4-08-870620-7 めだかボックス 19] (яп.). Shueisha. Проверено 9 апреля 2013. [www.webcitation.org/6H3mgsro1 Архивировано из первоисточника 2 июня 2013].
  23. [books.shueisha.co.jp/CGI/search/syousai_put.cgi?isbn_cd=978-4-08-870685-6 めだかボックス 21] (яп.). Shueisha. Проверено 9 мая 2013. [www.webcitation.org/6H3miJ82U Архивировано из первоисточника 2 июня 2013].
  24. [www.animenewsnetwork.com/news/2011-09-28/medaka-box-manga-gets-tv-anime Medaka Box Manga Gets TV Anime]. Anime News Network (28 сентября 2011). Проверено 28 сентября 2011.
  25. [www.animenewsnetwork.com/news/2011-11-16/medaka-box-school-comedy-tv-anime-made-by-gainax Medaka Box School Comedy Anime To Be Produced By Gainax]. Anime News Network. Проверено 16 ноября 2011.
  26. [www.animenewsnetwork.com/news/2012-04-16/sentai-filmworks-licenses-medaka-box-tv-anime Sentai Filmworks Licenses Medaka Box TV Anime]. Anime News Network. Проверено 16 апреля 2012.
  27. [www.animenewsnetwork.com/news/2012-09-28/sentai-filmworks-adds-medaka-box-abnormal-tv-anime Sentai Filmworks Adds Medaka Box Abnormal TV Anime]. Anime News Network. Проверено 28 сентября 2012.

Ссылки

  • [medakabox.jp/ Официальный сайт]  (яп.)
  • [www.shonenjump.com/j/rensai/medakabox/ Страница выпуска глав манги] на сайте Shonen Jump  (яп.)
  • [search.shueisha.co.jp/search?q=%82%DF%82%BE%82%A9%83%7B%83b%83N%83X&btnG.x=0&btnG.y=0&btnG=%8C%9F%8D%F5&output=xml_no_dtd&sort=date%3AD%3AL%3Ad1&oe=sjis&ie=sjis&client=s-manga_frontend&proxystylesheet=s-manga_frontend&site=s-manga_comic&as_sitesearch=www.s-manga.net%2Fcomics_new&as_ft=e&as_filetype=swf Официальный обзор] на сайте Shueisha  (яп.)
  • [www.gainax.co.jp/anime/medakabox/ Официальная страница аниме]  (яп.)
  • [www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=13617 Аниме «Medaka Box»] (англ.) в энциклопедии сайта Anime News Network
  • [anidb.net/perl-bin/animedb.pl?show=anime&aid=8799 Аниме «Medaka Box»] (англ.) в базе данных AniDB
  • [www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=14726 Аниме «Medaka Box:Abnormal»] (англ.) в энциклопедии сайта Anime News Network
  • [anidb.net/perl-bin/animedb.pl?show=anime&aid=9272 Аниме «Medaka Box:Abnormal»] (англ.) в базе данных AniDB

Отрывок, характеризующий Medaka Box

Графиня лежала на кресле, странно неловко вытягиваясь, и билась головой об стену. Соня и девушки держали ее за руки.
– Наташу, Наташу!.. – кричала графиня. – Неправда, неправда… Он лжет… Наташу! – кричала она, отталкивая от себя окружающих. – Подите прочь все, неправда! Убили!.. ха ха ха ха!.. неправда!
Наташа стала коленом на кресло, нагнулась над матерью, обняла ее, с неожиданной силой подняла, повернула к себе ее лицо и прижалась к ней.
– Маменька!.. голубчик!.. Я тут, друг мой. Маменька, – шептала она ей, не замолкая ни на секунду.
Она не выпускала матери, нежно боролась с ней, требовала подушки, воды, расстегивала и разрывала платье на матери.
– Друг мой, голубушка… маменька, душенька, – не переставая шептала она, целуя ее голову, руки, лицо и чувствуя, как неудержимо, ручьями, щекоча ей нос и щеки, текли ее слезы.
Графиня сжала руку дочери, закрыла глаза и затихла на мгновение. Вдруг она с непривычной быстротой поднялась, бессмысленно оглянулась и, увидав Наташу, стала из всех сил сжимать ее голову. Потом она повернула к себе ее морщившееся от боли лицо и долго вглядывалась в него.
– Наташа, ты меня любишь, – сказала она тихим, доверчивым шепотом. – Наташа, ты не обманешь меня? Ты мне скажешь всю правду?
Наташа смотрела на нее налитыми слезами глазами, и в лице ее была только мольба о прощении и любви.
– Друг мой, маменька, – повторяла она, напрягая все силы своей любви на то, чтобы как нибудь снять с нее на себя излишек давившего ее горя.
И опять в бессильной борьбе с действительностью мать, отказываясь верить в то, что она могла жить, когда был убит цветущий жизнью ее любимый мальчик, спасалась от действительности в мире безумия.
Наташа не помнила, как прошел этот день, ночь, следующий день, следующая ночь. Она не спала и не отходила от матери. Любовь Наташи, упорная, терпеливая, не как объяснение, не как утешение, а как призыв к жизни, всякую секунду как будто со всех сторон обнимала графиню. На третью ночь графиня затихла на несколько минут, и Наташа закрыла глаза, облокотив голову на ручку кресла. Кровать скрипнула. Наташа открыла глаза. Графиня сидела на кровати и тихо говорила.
– Как я рада, что ты приехал. Ты устал, хочешь чаю? – Наташа подошла к ней. – Ты похорошел и возмужал, – продолжала графиня, взяв дочь за руку.
– Маменька, что вы говорите!..
– Наташа, его нет, нет больше! – И, обняв дочь, в первый раз графиня начала плакать.


Княжна Марья отложила свой отъезд. Соня, граф старались заменить Наташу, но не могли. Они видели, что она одна могла удерживать мать от безумного отчаяния. Три недели Наташа безвыходно жила при матери, спала на кресле в ее комнате, поила, кормила ее и не переставая говорила с ней, – говорила, потому что один нежный, ласкающий голос ее успокоивал графиню.
Душевная рана матери не могла залечиться. Смерть Пети оторвала половину ее жизни. Через месяц после известия о смерти Пети, заставшего ее свежей и бодрой пятидесятилетней женщиной, она вышла из своей комнаты полумертвой и не принимающею участия в жизни – старухой. Но та же рана, которая наполовину убила графиню, эта новая рана вызвала Наташу к жизни.
Душевная рана, происходящая от разрыва духовного тела, точно так же, как и рана физическая, как ни странно это кажется, после того как глубокая рана зажила и кажется сошедшейся своими краями, рана душевная, как и физическая, заживает только изнутри выпирающею силой жизни.
Так же зажила рана Наташи. Она думала, что жизнь ее кончена. Но вдруг любовь к матери показала ей, что сущность ее жизни – любовь – еще жива в ней. Проснулась любовь, и проснулась жизнь.
Последние дни князя Андрея связали Наташу с княжной Марьей. Новое несчастье еще более сблизило их. Княжна Марья отложила свой отъезд и последние три недели, как за больным ребенком, ухаживала за Наташей. Последние недели, проведенные Наташей в комнате матери, надорвали ее физические силы.
Однажды княжна Марья, в середине дня, заметив, что Наташа дрожит в лихорадочном ознобе, увела ее к себе и уложила на своей постели. Наташа легла, но когда княжна Марья, опустив сторы, хотела выйти, Наташа подозвала ее к себе.
– Мне не хочется спать. Мари, посиди со мной.
– Ты устала – постарайся заснуть.
– Нет, нет. Зачем ты увела меня? Она спросит.
– Ей гораздо лучше. Она нынче так хорошо говорила, – сказала княжна Марья.
Наташа лежала в постели и в полутьме комнаты рассматривала лицо княжны Марьи.
«Похожа она на него? – думала Наташа. – Да, похожа и не похожа. Но она особенная, чужая, совсем новая, неизвестная. И она любит меня. Что у ней на душе? Все доброе. Но как? Как она думает? Как она на меня смотрит? Да, она прекрасная».
– Маша, – сказала она, робко притянув к себе ее руку. – Маша, ты не думай, что я дурная. Нет? Маша, голубушка. Как я тебя люблю. Будем совсем, совсем друзьями.
И Наташа, обнимая, стала целовать руки и лицо княжны Марьи. Княжна Марья стыдилась и радовалась этому выражению чувств Наташи.
С этого дня между княжной Марьей и Наташей установилась та страстная и нежная дружба, которая бывает только между женщинами. Они беспрестанно целовались, говорили друг другу нежные слова и большую часть времени проводили вместе. Если одна выходила, то другаябыла беспокойна и спешила присоединиться к ней. Они вдвоем чувствовали большее согласие между собой, чем порознь, каждая сама с собою. Между ними установилось чувство сильнейшее, чем дружба: это было исключительное чувство возможности жизни только в присутствии друг друга.
Иногда они молчали целые часы; иногда, уже лежа в постелях, они начинали говорить и говорили до утра. Они говорили большей частию о дальнем прошедшем. Княжна Марья рассказывала про свое детство, про свою мать, про своего отца, про свои мечтания; и Наташа, прежде с спокойным непониманием отворачивавшаяся от этой жизни, преданности, покорности, от поэзии христианского самоотвержения, теперь, чувствуя себя связанной любовью с княжной Марьей, полюбила и прошедшее княжны Марьи и поняла непонятную ей прежде сторону жизни. Она не думала прилагать к своей жизни покорность и самоотвержение, потому что она привыкла искать других радостей, но она поняла и полюбила в другой эту прежде непонятную ей добродетель. Для княжны Марьи, слушавшей рассказы о детстве и первой молодости Наташи, тоже открывалась прежде непонятная сторона жизни, вера в жизнь, в наслаждения жизни.
Они всё точно так же никогда не говорили про него с тем, чтобы не нарушать словами, как им казалось, той высоты чувства, которая была в них, а это умолчание о нем делало то, что понемногу, не веря этому, они забывали его.
Наташа похудела, побледнела и физически так стала слаба, что все постоянно говорили о ее здоровье, и ей это приятно было. Но иногда на нее неожиданно находил не только страх смерти, но страх болезни, слабости, потери красоты, и невольно она иногда внимательно разглядывала свою голую руку, удивляясь на ее худобу, или заглядывалась по утрам в зеркало на свое вытянувшееся, жалкое, как ей казалось, лицо. Ей казалось, что это так должно быть, и вместе с тем становилось страшно и грустно.
Один раз она скоро взошла наверх и тяжело запыхалась. Тотчас же невольно она придумала себе дело внизу и оттуда вбежала опять наверх, пробуя силы и наблюдая за собой.
Другой раз она позвала Дуняшу, и голос ее задребезжал. Она еще раз кликнула ее, несмотря на то, что она слышала ее шаги, – кликнула тем грудным голосом, которым она певала, и прислушалась к нему.
Она не знала этого, не поверила бы, но под казавшимся ей непроницаемым слоем ила, застлавшим ее душу, уже пробивались тонкие, нежные молодые иглы травы, которые должны были укорениться и так застлать своими жизненными побегами задавившее ее горе, что его скоро будет не видно и не заметно. Рана заживала изнутри. В конце января княжна Марья уехала в Москву, и граф настоял на том, чтобы Наташа ехала с нею, с тем чтобы посоветоваться с докторами.


После столкновения при Вязьме, где Кутузов не мог удержать свои войска от желания опрокинуть, отрезать и т. д., дальнейшее движение бежавших французов и за ними бежавших русских, до Красного, происходило без сражений. Бегство было так быстро, что бежавшая за французами русская армия не могла поспевать за ними, что лошади в кавалерии и артиллерии становились и что сведения о движении французов были всегда неверны.
Люди русского войска были так измучены этим непрерывным движением по сорок верст в сутки, что не могли двигаться быстрее.
Чтобы понять степень истощения русской армии, надо только ясно понять значение того факта, что, потеряв ранеными и убитыми во все время движения от Тарутина не более пяти тысяч человек, не потеряв сотни людей пленными, армия русская, вышедшая из Тарутина в числе ста тысяч, пришла к Красному в числе пятидесяти тысяч.
Быстрое движение русских за французами действовало на русскую армию точно так же разрушительно, как и бегство французов. Разница была только в том, что русская армия двигалась произвольно, без угрозы погибели, которая висела над французской армией, и в том, что отсталые больные у французов оставались в руках врага, отсталые русские оставались у себя дома. Главная причина уменьшения армии Наполеона была быстрота движения, и несомненным доказательством тому служит соответственное уменьшение русских войск.
Вся деятельность Кутузова, как это было под Тарутиным и под Вязьмой, была направлена только к тому, чтобы, – насколько то было в его власти, – не останавливать этого гибельного для французов движения (как хотели в Петербурге и в армии русские генералы), а содействовать ему и облегчить движение своих войск.
Но, кроме того, со времени выказавшихся в войсках утомления и огромной убыли, происходивших от быстроты движения, еще другая причина представлялась Кутузову для замедления движения войск и для выжидания. Цель русских войск была – следование за французами. Путь французов был неизвестен, и потому, чем ближе следовали наши войска по пятам французов, тем больше они проходили расстояния. Только следуя в некотором расстоянии, можно было по кратчайшему пути перерезывать зигзаги, которые делали французы. Все искусные маневры, которые предлагали генералы, выражались в передвижениях войск, в увеличении переходов, а единственно разумная цель состояла в том, чтобы уменьшить эти переходы. И к этой цели во всю кампанию, от Москвы до Вильны, была направлена деятельность Кутузова – не случайно, не временно, но так последовательно, что он ни разу не изменил ей.
Кутузов знал не умом или наукой, а всем русским существом своим знал и чувствовал то, что чувствовал каждый русский солдат, что французы побеждены, что враги бегут и надо выпроводить их; но вместе с тем он чувствовал, заодно с солдатами, всю тяжесть этого, неслыханного по быстроте и времени года, похода.
Но генералам, в особенности не русским, желавшим отличиться, удивить кого то, забрать в плен для чего то какого нибудь герцога или короля, – генералам этим казалось теперь, когда всякое сражение было и гадко и бессмысленно, им казалось, что теперь то самое время давать сражения и побеждать кого то. Кутузов только пожимал плечами, когда ему один за другим представляли проекты маневров с теми дурно обутыми, без полушубков, полуголодными солдатами, которые в один месяц, без сражений, растаяли до половины и с которыми, при наилучших условиях продолжающегося бегства, надо было пройти до границы пространство больше того, которое было пройдено.
В особенности это стремление отличиться и маневрировать, опрокидывать и отрезывать проявлялось тогда, когда русские войска наталкивались на войска французов.
Так это случилось под Красным, где думали найти одну из трех колонн французов и наткнулись на самого Наполеона с шестнадцатью тысячами. Несмотря на все средства, употребленные Кутузовым, для того чтобы избавиться от этого пагубного столкновения и чтобы сберечь свои войска, три дня у Красного продолжалось добивание разбитых сборищ французов измученными людьми русской армии.
Толь написал диспозицию: die erste Colonne marschiert [первая колонна направится туда то] и т. д. И, как всегда, сделалось все не по диспозиции. Принц Евгений Виртембергский расстреливал с горы мимо бегущие толпы французов и требовал подкрепления, которое не приходило. Французы, по ночам обегая русских, рассыпались, прятались в леса и пробирались, кто как мог, дальше.
Милорадович, который говорил, что он знать ничего не хочет о хозяйственных делах отряда, которого никогда нельзя было найти, когда его было нужно, «chevalier sans peur et sans reproche» [«рыцарь без страха и упрека»], как он сам называл себя, и охотник до разговоров с французами, посылал парламентеров, требуя сдачи, и терял время и делал не то, что ему приказывали.
– Дарю вам, ребята, эту колонну, – говорил он, подъезжая к войскам и указывая кавалеристам на французов. И кавалеристы на худых, ободранных, еле двигающихся лошадях, подгоняя их шпорами и саблями, рысцой, после сильных напряжений, подъезжали к подаренной колонне, то есть к толпе обмороженных, закоченевших и голодных французов; и подаренная колонна кидала оружие и сдавалась, чего ей уже давно хотелось.
Под Красным взяли двадцать шесть тысяч пленных, сотни пушек, какую то палку, которую называли маршальским жезлом, и спорили о том, кто там отличился, и были этим довольны, но очень сожалели о том, что не взяли Наполеона или хоть какого нибудь героя, маршала, и упрекали в этом друг друга и в особенности Кутузова.
Люди эти, увлекаемые своими страстями, были слепыми исполнителями только самого печального закона необходимости; но они считали себя героями и воображали, что то, что они делали, было самое достойное и благородное дело. Они обвиняли Кутузова и говорили, что он с самого начала кампании мешал им победить Наполеона, что он думает только об удовлетворении своих страстей и не хотел выходить из Полотняных Заводов, потому что ему там было покойно; что он под Красным остановил движенье только потому, что, узнав о присутствии Наполеона, он совершенно потерялся; что можно предполагать, что он находится в заговоре с Наполеоном, что он подкуплен им, [Записки Вильсона. (Примеч. Л.Н. Толстого.) ] и т. д., и т. д.
Мало того, что современники, увлекаемые страстями, говорили так, – потомство и история признали Наполеона grand, a Кутузова: иностранцы – хитрым, развратным, слабым придворным стариком; русские – чем то неопределенным – какой то куклой, полезной только по своему русскому имени…


В 12 м и 13 м годах Кутузова прямо обвиняли за ошибки. Государь был недоволен им. И в истории, написанной недавно по высочайшему повелению, сказано, что Кутузов был хитрый придворный лжец, боявшийся имени Наполеона и своими ошибками под Красным и под Березиной лишивший русские войска славы – полной победы над французами. [История 1812 года Богдановича: характеристика Кутузова и рассуждение о неудовлетворительности результатов Красненских сражений. (Примеч. Л.Н. Толстого.) ]
Такова судьба не великих людей, не grand homme, которых не признает русский ум, а судьба тех редких, всегда одиноких людей, которые, постигая волю провидения, подчиняют ей свою личную волю. Ненависть и презрение толпы наказывают этих людей за прозрение высших законов.
Для русских историков – странно и страшно сказать – Наполеон – это ничтожнейшее орудие истории – никогда и нигде, даже в изгнании, не выказавший человеческого достоинства, – Наполеон есть предмет восхищения и восторга; он grand. Кутузов же, тот человек, который от начала и до конца своей деятельности в 1812 году, от Бородина и до Вильны, ни разу ни одним действием, ни словом не изменяя себе, являет необычайный s истории пример самоотвержения и сознания в настоящем будущего значения события, – Кутузов представляется им чем то неопределенным и жалким, и, говоря о Кутузове и 12 м годе, им всегда как будто немножко стыдно.
А между тем трудно себе представить историческое лицо, деятельность которого так неизменно постоянно была бы направлена к одной и той же цели. Трудно вообразить себе цель, более достойную и более совпадающую с волею всего народа. Еще труднее найти другой пример в истории, где бы цель, которую поставило себе историческое лицо, была бы так совершенно достигнута, как та цель, к достижению которой была направлена вся деятельность Кутузова в 1812 году.
Кутузов никогда не говорил о сорока веках, которые смотрят с пирамид, о жертвах, которые он приносит отечеству, о том, что он намерен совершить или совершил: он вообще ничего не говорил о себе, не играл никакой роли, казался всегда самым простым и обыкновенным человеком и говорил самые простые и обыкновенные вещи. Он писал письма своим дочерям и m me Stael, читал романы, любил общество красивых женщин, шутил с генералами, офицерами и солдатами и никогда не противоречил тем людям, которые хотели ему что нибудь доказывать. Когда граф Растопчин на Яузском мосту подскакал к Кутузову с личными упреками о том, кто виноват в погибели Москвы, и сказал: «Как же вы обещали не оставлять Москвы, не дав сраженья?» – Кутузов отвечал: «Я и не оставлю Москвы без сражения», несмотря на то, что Москва была уже оставлена. Когда приехавший к нему от государя Аракчеев сказал, что надо бы Ермолова назначить начальником артиллерии, Кутузов отвечал: «Да, я и сам только что говорил это», – хотя он за минуту говорил совсем другое. Какое дело было ему, одному понимавшему тогда весь громадный смысл события, среди бестолковой толпы, окружавшей его, какое ему дело было до того, к себе или к нему отнесет граф Растопчин бедствие столицы? Еще менее могло занимать его то, кого назначат начальником артиллерии.
Не только в этих случаях, но беспрестанно этот старый человек дошедший опытом жизни до убеждения в том, что мысли и слова, служащие им выражением, не суть двигатели людей, говорил слова совершенно бессмысленные – первые, которые ему приходили в голову.
Но этот самый человек, так пренебрегавший своими словами, ни разу во всю свою деятельность не сказал ни одного слова, которое было бы не согласно с той единственной целью, к достижению которой он шел во время всей войны. Очевидно, невольно, с тяжелой уверенностью, что не поймут его, он неоднократно в самых разнообразных обстоятельствах высказывал свою мысль. Начиная от Бородинского сражения, с которого начался его разлад с окружающими, он один говорил, что Бородинское сражение есть победа, и повторял это и изустно, и в рапортах, и донесениях до самой своей смерти. Он один сказал, что потеря Москвы не есть потеря России. Он в ответ Лористону на предложение о мире отвечал, что мира не может быть, потому что такова воля народа; он один во время отступления французов говорил, что все наши маневры не нужны, что все сделается само собой лучше, чем мы того желаем, что неприятелю надо дать золотой мост, что ни Тарутинское, ни Вяземское, ни Красненское сражения не нужны, что с чем нибудь надо прийти на границу, что за десять французов он не отдаст одного русского.
И он один, этот придворный человек, как нам изображают его, человек, который лжет Аракчееву с целью угодить государю, – он один, этот придворный человек, в Вильне, тем заслуживая немилость государя, говорит, что дальнейшая война за границей вредна и бесполезна.
Но одни слова не доказали бы, что он тогда понимал значение события. Действия его – все без малейшего отступления, все были направлены к одной и той же цели, выражающейся в трех действиях: 1) напрячь все свои силы для столкновения с французами, 2) победить их и 3) изгнать из России, облегчая, насколько возможно, бедствия народа и войска.
Он, тот медлитель Кутузов, которого девиз есть терпение и время, враг решительных действий, он дает Бородинское сражение, облекая приготовления к нему в беспримерную торжественность. Он, тот Кутузов, который в Аустерлицком сражении, прежде начала его, говорит, что оно будет проиграно, в Бородине, несмотря на уверения генералов о том, что сражение проиграно, несмотря на неслыханный в истории пример того, что после выигранного сражения войско должно отступать, он один, в противность всем, до самой смерти утверждает, что Бородинское сражение – победа. Он один во все время отступления настаивает на том, чтобы не давать сражений, которые теперь бесполезны, не начинать новой войны и не переходить границ России.
Теперь понять значение события, если только не прилагать к деятельности масс целей, которые были в голове десятка людей, легко, так как все событие с его последствиями лежит перед нами.
Но каким образом тогда этот старый человек, один, в противность мнения всех, мог угадать, так верно угадал тогда значение народного смысла события, что ни разу во всю свою деятельность не изменил ему?
Источник этой необычайной силы прозрения в смысл совершающихся явлений лежал в том народном чувстве, которое он носил в себе во всей чистоте и силе его.
Только признание в нем этого чувства заставило народ такими странными путями из в немилости находящегося старика выбрать его против воли царя в представители народной войны. И только это чувство поставило его на ту высшую человеческую высоту, с которой он, главнокомандующий, направлял все свои силы не на то, чтоб убивать и истреблять людей, а на то, чтобы спасать и жалеть их.
Простая, скромная и потому истинно величественная фигура эта не могла улечься в ту лживую форму европейского героя, мнимо управляющего людьми, которую придумала история.
Для лакея не может быть великого человека, потому что у лакея свое понятие о величии.


5 ноября был первый день так называемого Красненского сражения. Перед вечером, когда уже после многих споров и ошибок генералов, зашедших не туда, куда надо; после рассылок адъютантов с противуприказаниями, когда уже стало ясно, что неприятель везде бежит и сражения не может быть и не будет, Кутузов выехал из Красного и поехал в Доброе, куда была переведена в нынешний день главная квартира.
День был ясный, морозный. Кутузов с огромной свитой недовольных им, шушукающихся за ним генералов, верхом на своей жирной белой лошадке ехал к Доброму. По всей дороге толпились, отогреваясь у костров, партии взятых нынешний день французских пленных (их взято было в этот день семь тысяч). Недалеко от Доброго огромная толпа оборванных, обвязанных и укутанных чем попало пленных гудела говором, стоя на дороге подле длинного ряда отпряженных французских орудий. При приближении главнокомандующего говор замолк, и все глаза уставились на Кутузова, который в своей белой с красным околышем шапке и ватной шинели, горбом сидевшей на его сутуловатых плечах, медленно подвигался по дороге. Один из генералов докладывал Кутузову, где взяты орудия и пленные.
Кутузов, казалось, чем то озабочен и не слышал слов генерала. Он недовольно щурился и внимательно и пристально вглядывался в те фигуры пленных, которые представляли особенно жалкий вид. Большая часть лиц французских солдат были изуродованы отмороженными носами и щеками, и почти у всех были красные, распухшие и гноившиеся глаза.
Одна кучка французов стояла близко у дороги, и два солдата – лицо одного из них было покрыто болячками – разрывали руками кусок сырого мяса. Что то было страшное и животное в том беглом взгляде, который они бросили на проезжавших, и в том злобном выражении, с которым солдат с болячками, взглянув на Кутузова, тотчас же отвернулся и продолжал свое дело.
Кутузов долго внимательно поглядел на этих двух солдат; еще более сморщившись, он прищурил глаза и раздумчиво покачал головой. В другом месте он заметил русского солдата, который, смеясь и трепля по плечу француза, что то ласково говорил ему. Кутузов опять с тем же выражением покачал головой.
– Что ты говоришь? Что? – спросил он у генерала, продолжавшего докладывать и обращавшего внимание главнокомандующего на французские взятые знамена, стоявшие перед фронтом Преображенского полка.
– А, знамена! – сказал Кутузов, видимо с трудом отрываясь от предмета, занимавшего его мысли. Он рассеянно оглянулся. Тысячи глаз со всех сторон, ожидая его сло ва, смотрели на него.
Перед Преображенским полком он остановился, тяжело вздохнул и закрыл глаза. Кто то из свиты махнул, чтобы державшие знамена солдаты подошли и поставили их древками знамен вокруг главнокомандующего. Кутузов помолчал несколько секунд и, видимо неохотно, подчиняясь необходимости своего положения, поднял голову и начал говорить. Толпы офицеров окружили его. Он внимательным взглядом обвел кружок офицеров, узнав некоторых из них.
– Благодарю всех! – сказал он, обращаясь к солдатам и опять к офицерам. В тишине, воцарившейся вокруг него, отчетливо слышны были его медленно выговариваемые слова. – Благодарю всех за трудную и верную службу. Победа совершенная, и Россия не забудет вас. Вам слава вовеки! – Он помолчал, оглядываясь.
– Нагни, нагни ему голову то, – сказал он солдату, державшему французского орла и нечаянно опустившему его перед знаменем преображенцев. – Пониже, пониже, так то вот. Ура! ребята, – быстрым движением подбородка обратись к солдатам, проговорил он.
– Ура ра ра! – заревели тысячи голосов. Пока кричали солдаты, Кутузов, согнувшись на седле, склонил голову, и глаз его засветился кротким, как будто насмешливым, блеском.
– Вот что, братцы, – сказал он, когда замолкли голоса…
И вдруг голос и выражение лица его изменились: перестал говорить главнокомандующий, а заговорил простой, старый человек, очевидно что то самое нужное желавший сообщить теперь своим товарищам.
В толпе офицеров и в рядах солдат произошло движение, чтобы яснее слышать то, что он скажет теперь.
– А вот что, братцы. Я знаю, трудно вам, да что же делать! Потерпите; недолго осталось. Выпроводим гостей, отдохнем тогда. За службу вашу вас царь не забудет. Вам трудно, да все же вы дома; а они – видите, до чего они дошли, – сказал он, указывая на пленных. – Хуже нищих последних. Пока они были сильны, мы себя не жалели, а теперь их и пожалеть можно. Тоже и они люди. Так, ребята?
Он смотрел вокруг себя, и в упорных, почтительно недоумевающих, устремленных на него взглядах он читал сочувствие своим словам: лицо его становилось все светлее и светлее от старческой кроткой улыбки, звездами морщившейся в углах губ и глаз. Он помолчал и как бы в недоумении опустил голову.
– А и то сказать, кто же их к нам звал? Поделом им, м… и… в г…. – вдруг сказал он, подняв голову. И, взмахнув нагайкой, он галопом, в первый раз во всю кампанию, поехал прочь от радостно хохотавших и ревевших ура, расстроивавших ряды солдат.
Слова, сказанные Кутузовым, едва ли были поняты войсками. Никто не сумел бы передать содержания сначала торжественной и под конец простодушно стариковской речи фельдмаршала; но сердечный смысл этой речи не только был понят, но то самое, то самое чувство величественного торжества в соединении с жалостью к врагам и сознанием своей правоты, выраженное этим, именно этим стариковским, добродушным ругательством, – это самое (чувство лежало в душе каждого солдата и выразилось радостным, долго не умолкавшим криком. Когда после этого один из генералов с вопросом о том, не прикажет ли главнокомандующий приехать коляске, обратился к нему, Кутузов, отвечая, неожиданно всхлипнул, видимо находясь в сильном волнении.


8 го ноября последний день Красненских сражений; уже смерклось, когда войска пришли на место ночлега. Весь день был тихий, морозный, с падающим легким, редким снегом; к вечеру стало выясняться. Сквозь снежинки виднелось черно лиловое звездное небо, и мороз стал усиливаться.
Мушкатерский полк, вышедший из Тарутина в числе трех тысяч, теперь, в числе девятисот человек, пришел одним из первых на назначенное место ночлега, в деревне на большой дороге. Квартиргеры, встретившие полк, объявили, что все избы заняты больными и мертвыми французами, кавалеристами и штабами. Была только одна изба для полкового командира.
Полковой командир подъехал к своей избе. Полк прошел деревню и у крайних изб на дороге поставил ружья в козлы.
Как огромное, многочленное животное, полк принялся за работу устройства своего логовища и пищи. Одна часть солдат разбрелась, по колено в снегу, в березовый лес, бывший вправо от деревни, и тотчас же послышались в лесу стук топоров, тесаков, треск ломающихся сучьев и веселые голоса; другая часть возилась около центра полковых повозок и лошадей, поставленных в кучку, доставая котлы, сухари и задавая корм лошадям; третья часть рассыпалась в деревне, устраивая помещения штабным, выбирая мертвые тела французов, лежавшие по избам, и растаскивая доски, сухие дрова и солому с крыш для костров и плетни для защиты.
Человек пятнадцать солдат за избами, с края деревни, с веселым криком раскачивали высокий плетень сарая, с которого снята уже была крыша.
– Ну, ну, разом, налегни! – кричали голоса, и в темноте ночи раскачивалось с морозным треском огромное, запорошенное снегом полотно плетня. Чаще и чаще трещали нижние колья, и, наконец, плетень завалился вместе с солдатами, напиравшими на него. Послышался громкий грубо радостный крик и хохот.
– Берись по двое! рочаг подавай сюда! вот так то. Куда лезешь то?
– Ну, разом… Да стой, ребята!.. С накрика!
Все замолкли, и негромкий, бархатно приятный голос запел песню. В конце третьей строфы, враз с окончанием последнего звука, двадцать голосов дружно вскрикнули: «Уууу! Идет! Разом! Навались, детки!..» Но, несмотря на дружные усилия, плетень мало тронулся, и в установившемся молчании слышалось тяжелое пыхтенье.
– Эй вы, шестой роты! Черти, дьяволы! Подсоби… тоже мы пригодимся.
Шестой роты человек двадцать, шедшие в деревню, присоединились к тащившим; и плетень, саженей в пять длины и в сажень ширины, изогнувшись, надавя и режа плечи пыхтевших солдат, двинулся вперед по улице деревни.
– Иди, что ли… Падай, эка… Чего стал? То то… Веселые, безобразные ругательства не замолкали.
– Вы чего? – вдруг послышался начальственный голос солдата, набежавшего на несущих.
– Господа тут; в избе сам анарал, а вы, черти, дьяволы, матершинники. Я вас! – крикнул фельдфебель и с размаху ударил в спину первого подвернувшегося солдата. – Разве тихо нельзя?
Солдаты замолкли. Солдат, которого ударил фельдфебель, стал, покряхтывая, обтирать лицо, которое он в кровь разодрал, наткнувшись на плетень.
– Вишь, черт, дерется как! Аж всю морду раскровянил, – сказал он робким шепотом, когда отошел фельдфебель.
– Али не любишь? – сказал смеющийся голос; и, умеряя звуки голосов, солдаты пошли дальше. Выбравшись за деревню, они опять заговорили так же громко, пересыпая разговор теми же бесцельными ругательствами.
В избе, мимо которой проходили солдаты, собралось высшее начальство, и за чаем шел оживленный разговор о прошедшем дне и предполагаемых маневрах будущего. Предполагалось сделать фланговый марш влево, отрезать вице короля и захватить его.
Когда солдаты притащили плетень, уже с разных сторон разгорались костры кухонь. Трещали дрова, таял снег, и черные тени солдат туда и сюда сновали по всему занятому, притоптанному в снегу, пространству.
Топоры, тесаки работали со всех сторон. Все делалось без всякого приказания. Тащились дрова про запас ночи, пригораживались шалашики начальству, варились котелки, справлялись ружья и амуниция.
Притащенный плетень осьмою ротой поставлен полукругом со стороны севера, подперт сошками, и перед ним разложен костер. Пробили зарю, сделали расчет, поужинали и разместились на ночь у костров – кто чиня обувь, кто куря трубку, кто, донага раздетый, выпаривая вшей.


Казалось бы, что в тех, почти невообразимо тяжелых условиях существования, в которых находились в то время русские солдаты, – без теплых сапог, без полушубков, без крыши над головой, в снегу при 18° мороза, без полного даже количества провианта, не всегда поспевавшего за армией, – казалось, солдаты должны бы были представлять самое печальное и унылое зрелище.
Напротив, никогда, в самых лучших материальных условиях, войско не представляло более веселого, оживленного зрелища. Это происходило оттого, что каждый день выбрасывалось из войска все то, что начинало унывать или слабеть. Все, что было физически и нравственно слабого, давно уже осталось назади: оставался один цвет войска – по силе духа и тела.
К осьмой роте, пригородившей плетень, собралось больше всего народа. Два фельдфебеля присели к ним, и костер их пылал ярче других. Они требовали за право сиденья под плетнем приношения дров.
– Эй, Макеев, что ж ты …. запропал или тебя волки съели? Неси дров то, – кричал один краснорожий рыжий солдат, щурившийся и мигавший от дыма, но не отодвигавшийся от огня. – Поди хоть ты, ворона, неси дров, – обратился этот солдат к другому. Рыжий был не унтер офицер и не ефрейтор, но был здоровый солдат, и потому повелевал теми, которые были слабее его. Худенький, маленький, с вострым носиком солдат, которого назвали вороной, покорно встал и пошел было исполнять приказание, но в это время в свет костра вступила уже тонкая красивая фигура молодого солдата, несшего беремя дров.
– Давай сюда. Во важно то!
Дрова наломали, надавили, поддули ртами и полами шинелей, и пламя зашипело и затрещало. Солдаты, придвинувшись, закурили трубки. Молодой, красивый солдат, который притащил дрова, подперся руками в бока и стал быстро и ловко топотать озябшими ногами на месте.
– Ах, маменька, холодная роса, да хороша, да в мушкатера… – припевал он, как будто икая на каждом слоге песни.
– Эй, подметки отлетят! – крикнул рыжий, заметив, что у плясуна болталась подметка. – Экой яд плясать!
Плясун остановился, оторвал болтавшуюся кожу и бросил в огонь.
– И то, брат, – сказал он; и, сев, достал из ранца обрывок французского синего сукна и стал обвертывать им ногу. – С пару зашлись, – прибавил он, вытягивая ноги к огню.
– Скоро новые отпустят. Говорят, перебьем до копца, тогда всем по двойному товару.
– А вишь, сукин сын Петров, отстал таки, – сказал фельдфебель.
– Я его давно замечал, – сказал другой.
– Да что, солдатенок…
– А в третьей роте, сказывали, за вчерашний день девять человек недосчитали.
– Да, вот суди, как ноги зазнобишь, куда пойдешь?
– Э, пустое болтать! – сказал фельдфебель.
– Али и тебе хочется того же? – сказал старый солдат, с упреком обращаясь к тому, который сказал, что ноги зазнобил.
– А ты что же думаешь? – вдруг приподнявшись из за костра, пискливым и дрожащим голосом заговорил востроносенький солдат, которого называли ворона. – Кто гладок, так похудает, а худому смерть. Вот хоть бы я. Мочи моей нет, – сказал он вдруг решительно, обращаясь к фельдфебелю, – вели в госпиталь отослать, ломота одолела; а то все одно отстанешь…
– Ну буде, буде, – спокойно сказал фельдфебель. Солдатик замолчал, и разговор продолжался.
– Нынче мало ли французов этих побрали; а сапог, прямо сказать, ни на одном настоящих нет, так, одна названье, – начал один из солдат новый разговор.
– Всё казаки поразули. Чистили для полковника избу, выносили их. Жалости смотреть, ребята, – сказал плясун. – Разворочали их: так живой один, веришь ли, лопочет что то по своему.
– А чистый народ, ребята, – сказал первый. – Белый, вот как береза белый, и бравые есть, скажи, благородные.
– А ты думаешь как? У него от всех званий набраны.
– А ничего не знают по нашему, – с улыбкой недоумения сказал плясун. – Я ему говорю: «Чьей короны?», а он свое лопочет. Чудесный народ!
– Ведь то мудрено, братцы мои, – продолжал тот, который удивлялся их белизне, – сказывали мужики под Можайским, как стали убирать битых, где страженья то была, так ведь что, говорит, почитай месяц лежали мертвые ихние то. Что ж, говорит, лежит, говорит, ихний то, как бумага белый, чистый, ни синь пороха не пахнет.
– Что ж, от холода, что ль? – спросил один.
– Эка ты умный! От холода! Жарко ведь было. Кабы от стужи, так и наши бы тоже не протухли. А то, говорит, подойдешь к нашему, весь, говорит, прогнил в червях. Так, говорит, платками обвяжемся, да, отворотя морду, и тащим; мочи нет. А ихний, говорит, как бумага белый; ни синь пороха не пахнет.
Все помолчали.
– Должно, от пищи, – сказал фельдфебель, – господскую пищу жрали.
Никто не возражал.
– Сказывал мужик то этот, под Можайским, где страженья то была, их с десяти деревень согнали, двадцать дён возили, не свозили всех, мертвых то. Волков этих что, говорит…
– Та страженья была настоящая, – сказал старый солдат. – Только и было чем помянуть; а то всё после того… Так, только народу мученье.
– И то, дядюшка. Позавчера набежали мы, так куда те, до себя не допущают. Живо ружья покидали. На коленки. Пардон – говорит. Так, только пример один. Сказывали, самого Полиона то Платов два раза брал. Слова не знает. Возьмет возьмет: вот на те, в руках прикинется птицей, улетит, да и улетит. И убить тоже нет положенья.
– Эка врать здоров ты, Киселев, посмотрю я на тебя.
– Какое врать, правда истинная.
– А кабы на мой обычай, я бы его, изловимши, да в землю бы закопал. Да осиновым колом. А то что народу загубил.
– Все одно конец сделаем, не будет ходить, – зевая, сказал старый солдат.
Разговор замолк, солдаты стали укладываться.
– Вишь, звезды то, страсть, так и горят! Скажи, бабы холсты разложили, – сказал солдат, любуясь на Млечный Путь.
– Это, ребята, к урожайному году.
– Дровец то еще надо будет.
– Спину погреешь, а брюха замерзла. Вот чуда.
– О, господи!
– Что толкаешься то, – про тебя одного огонь, что ли? Вишь… развалился.
Из за устанавливающегося молчания послышался храп некоторых заснувших; остальные поворачивались и грелись, изредка переговариваясь. От дальнего, шагов за сто, костра послышался дружный, веселый хохот.
– Вишь, грохочат в пятой роте, – сказал один солдат. – И народу что – страсть!
Один солдат поднялся и пошел к пятой роте.
– То то смеху, – сказал он, возвращаясь. – Два хранцуза пристали. Один мерзлый вовсе, а другой такой куражный, бяда! Песни играет.
– О о? пойти посмотреть… – Несколько солдат направились к пятой роте.