Яэямское наречие
Яэямское наречие | |
Самоназвание: |
яимамунии |
---|---|
Страны: | |
Регионы: |
префектура Окинава |
Общее число говорящих: |
44 650 чел. |
Классификация | |
Категория: | |
| |
Письменность: | |
Языковые коды | |
ISO 639-1: |
— |
ISO 639-2: |
— |
ISO 639-3: |
rys |
См. также: Проект:Лингвистика |
Яэямское наречие (яэяма; самоназвание: яима-мунии) — одно из двух наречий сакисимского языка, одного из рюкюских языков. На яэямском говорит примерно 44 650 человек, живущих на островах Яэяма, к югу от островов Мияко. Наиболее близко к яэяма миякоское наречие.
Выделяются следующие диалекты, называющиеся по островам, на которых распространены:
- исигакский диалект — остров Исигаки
- ириомотский диалект — остров Ириомоте
- такетомский диалект — остров Такетоми
- куросимский диалект — остров Куросима
- кохамский диалект — остров Кохама
- хатомский диалект — остров Хатома
- хатерумский диалект — остров Хатерума
Язык острова Йонагуни, лежащего дальше к западу, обычно считается отдельным языком.
История
Рюкюские языки отделились от протояпонского, когда пришельцы с севера населили архипелаг Рюкю.
Некоторые черты яэяма исчезли из японского языка ещё в период Нара. Например, начальный /p/, в японском превратившийся в /h/.
Протояпонский язык | Современный японский язык | Яэяма | |
---|---|---|---|
Поле | пара | хара | пару |
Лодка | пунэ | фунэ | пуни |
Голубь | пато | хато | пату |
В части фонетики яэяма не всегда консервативен. В старояпонском было около восьми гласных звуков; в современном японском осталось пять. В яэяма, в результате редукции, их всего три. Обычно на месте японского /e/ в яэяма стоит /i/ (как в «пуни» в примере выше); на месте японского /o/ в яэяма /u/, как в «пату».
Современный японский | Яэяма | |
---|---|---|
Вещь | моно | муну |
Семя | танэ | тани |
Впервые | хадзимэтэ | хадзимити |
Многие архаичные черты протояпонского, сохранившиеся в яэяма, утрачены окинавским языком. Возможное объяснение этому — меньшее расстояние от Окинавы до японского архипелага, чем до Яэямы. Таким образом, между Яэямой и Окинавой было меньше сообщения, и говор обитателей не подвергался воздействию других наречий.
Напишите отзыв о статье "Яэямское наречие"
Ссылки
- Англо-яэямский разговорник, исигакский диалект (на Wikivoyage)
|
Отрывок, характеризующий Яэямское наречие
Генерал садился на лошадь, которую подал ему казак. Пьер подошел к своему берейтору, державшему лошадей. Спросив, которая посмирнее, Пьер взлез на лошадь, схватился за гриву, прижал каблуки вывернутых ног к животу лошади и, чувствуя, что очки его спадают и что он не в силах отвести рук от гривы и поводьев, поскакал за генералом, возбуждая улыбки штабных, с кургана смотревших на него.Генерал, за которым скакал Пьер, спустившись под гору, круто повернул влево, и Пьер, потеряв его из вида, вскакал в ряды пехотных солдат, шедших впереди его. Он пытался выехать из них то вправо, то влево; но везде были солдаты, с одинаково озабоченными лицами, занятыми каким то невидным, но, очевидно, важным делом. Все с одинаково недовольно вопросительным взглядом смотрели на этого толстого человека в белой шляпе, неизвестно для чего топчущего их своею лошадью.
– Чего ездит посерёд батальона! – крикнул на него один. Другой толконул прикладом его лошадь, и Пьер, прижавшись к луке и едва удерживая шарахнувшуюся лошадь, выскакал вперед солдат, где было просторнее.
Впереди его был мост, а у моста, стреляя, стояли другие солдаты. Пьер подъехал к ним. Сам того не зная, Пьер заехал к мосту через Колочу, который был между Горками и Бородиным и который в первом действии сражения (заняв Бородино) атаковали французы. Пьер видел, что впереди его был мост и что с обеих сторон моста и на лугу, в тех рядах лежащего сена, которые он заметил вчера, в дыму что то делали солдаты; но, несмотря на неумолкающую стрельбу, происходившую в этом месте, он никак не думал, что тут то и было поле сражения. Он не слыхал звуков пуль, визжавших со всех сторон, и снарядов, перелетавших через него, не видал неприятеля, бывшего на той стороне реки, и долго не видал убитых и раненых, хотя многие падали недалеко от него. С улыбкой, не сходившей с его лица, он оглядывался вокруг себя.
– Что ездит этот перед линией? – опять крикнул на него кто то.
– Влево, вправо возьми, – кричали ему. Пьер взял вправо и неожиданно съехался с знакомым ему адъютантом генерала Раевского. Адъютант этот сердито взглянул на Пьера, очевидно, сбираясь тоже крикнуть на него, но, узнав его, кивнул ему головой.
– Вы как тут? – проговорил он и поскакал дальше.
Пьер, чувствуя себя не на своем месте и без дела, боясь опять помешать кому нибудь, поскакал за адъютантом.
– Это здесь, что же? Можно мне с вами? – спрашивал он.
– Сейчас, сейчас, – отвечал адъютант и, подскакав к толстому полковнику, стоявшему на лугу, что то передал ему и тогда уже обратился к Пьеру.
– Вы зачем сюда попали, граф? – сказал он ему с улыбкой. – Все любопытствуете?
– Да, да, – сказал Пьер. Но адъютант, повернув лошадь, ехал дальше.
– Здесь то слава богу, – сказал адъютант, – но на левом фланге у Багратиона ужасная жарня идет.
– Неужели? – спросил Пьер. – Это где же?
– Да вот поедемте со мной на курган, от нас видно. А у нас на батарее еще сносно, – сказал адъютант. – Что ж, едете?