Я, Клавдий (книга)
Я, Клавдий | |
I, Claudius | |
Автор: | |
---|---|
Жанр: |
историко-биографический роман |
Язык оригинала: | |
Оригинал издан: | |
Переводчик: |
Г. А. Островская (1990) |
Страниц: |
468 |
ISBN: | |
Следующая: |
Божественный Клавдий |
[lib.ru/INOSTRHIST/GREJVS/rom1.txt Электронная версия] |
«Я, Кла́вдий» (англ. I, Claudius) — историко-биографический роман английского писателя Роберта Грейвза (англ. Robert Graves), написанный от лица императора Клавдия. По сути, это жизнеописание Цезарей Октавиана Августа, Тиберия и Гая Калигулы глазами будущего императора, пронизанное интригами, заговорами, переворотами, развитием упадка Римского республиканского строя и всё более укореняющихся деспотии, тирании, попрания прав и свобод граждан Римской империи. Книга заканчивается убийством императора Калигулы и провозглашением Клавдия императором. Дальнейшая «автобиография» до смерти «автора» в 54 году описана в продолжении книги «Божественный Клавдий» (1935, англ. Claudius the God).
Содержание
Сюжет
Повествование книги можно разбить на три этапа:
Правление Октавиана Августа
И к власти придёт лохматый второй, Лохматому первому сын не сын. Лохматый сей впрямь будет лохмат. Он сделает мраморным глиняный Рим, Но цепью невидимой свяжет его. Погубит его жена не жена, И рад будет гибели сын не сын. Грейвс, Роберт, "Я, Клавдий", пер. Г. Островской (1990)
|
Маленький Клавдий, изуродованный болезнями, нелюбимый сын, получает предсказание сивиллы о том что ему предназначено стать одним из величайших людей Римской империи. С раннего возраста полюбивший историю, он знакомится с мужем своей бабки Ливии императором Августом и поражает того своими знаниями греческого языка и истории, а также своим остроумием, получив, тем самым, право посещать дворец и императора. В атмосфере правления Августа проходит юношество Клавдия. Он пробует свои силы в написании исторических трудов. Одно из его исследований использует его брат Германик в военных действиях. Клавдий женится на внучке подруги своей бабки Ливии Ургуланилле, от которой у него рождается сын Клавдий Друз, вскоре умерший.
Правление Тиберия
Лохматый третий к власти придёт, Второму лохматому сын не сын. И грязью покрыт, и кровью облит, Лохматый сей, впрочем, будет лыс. Победы и беды увидит с ним Рим. А гибели рад будет сын не сын, С подушкой вместо меча. Грейвс, Роберт, "Я, Клавдий", пер. Г. Островской (1990)
|
Клавдий пытается расследовать внезапную смерть своего брата Германика, проводя аналогию с убийством своего отца Друза Старшего. Он разводится с Ургуланиллой, женится на Элии Петине по настоянию своего дяди Тиберия. От этого брака у Клавдия рождается дочь Клавдия Антония.
Правление Калигулы
Четвертый лохматый к власти придёт, Лохматому третьему сын не сын. Лохматый сей, впрочем, будет лыс. Кощунства и яды увидит с ним Рим, Погибнет же он от удара коня, Что в детстве его носил. Грейвс, Роберт, "Я, Клавдий", пер. Г. Островской (1990)
|
Стареющий Клавдий влачит жалкое существование при дворе своего племянника Калигулы, предпочитая смерти роль шута. По протекции императора женится на Мессалине, от которой у него родились дочь Клавдия Октавия и сын Британник. После убийства Калигулы заговорщики обнаруживают спрятавшегося Клавдия и провозглашают его императором.
Лохматый пятый к власти придёт, Он к власти придёт, не желая её. Его недоумком считают вокруг. Лохматый сей впрямь будет лохмат. Он воду даст Риму и хлеб зимой, Погубит его жена не жена, И рад будет гибели сын не сын. Грейвс, Роберт, "Я, Клавдий", пер. Г. Островской (1990)
|
Критика
Литературные приёмы Грейвса, использовавшего при описании римских реалий различные анахронизмы, вроде ассагаев в руках германских воинов, критиковал Ян Парандовский:
Вернулась мода на анахронизмы. Ещё совсем недавно жалели Шекспира за то, что он говорил о башенных часах и очках в эпоху Цезаря. А вот теперь его соотечественник, Грейвз, в роман об императоре Клавдии вводит такую современную терминологию, что на каждом шагу разрушает у нас остатки иллюзии своей искусственной античности.— Парандовский Я. Алхимия слова / Алхимия слова. Петрарка. Король жизни. — М.: Правда, 1990, с. 238
Экранизации
- 1937 — Я, Клавдий — режиссёр Джозеф фон Штернберг. В роли Клавдия — Чарльз Лоутон. Фильм не был завершён.
- 1976 — Я, Клавдий — сериал Би-би-си, обладатель трёх премий BAFTA (1977) и премии Эмми (1978). В роли Клавдия — Дерек Джейкоби.
Напишите отзыв о статье "Я, Клавдий (книга)"
Ссылки
- [lib.ru/INOSTRHIST/GREJVS/rom1.txt «Я, Клавдий»] в библиотеке Максима Мошкова
- «Я, Клавдий» (англ.) на сайте Internet Movie Database
- «Я, Клавдий» (англ.) на сайте Internet Movie Database
Отрывок, характеризующий Я, Клавдий (книга)
Пьер был принят в новенькой гостиной, в которой нигде сесть нельзя было, не нарушив симметрии, чистоты и порядка, и потому весьма понятно было и не странно, что Берг великодушно предлагал разрушить симметрию кресла, или дивана для дорогого гостя, и видимо находясь сам в этом отношении в болезненной нерешительности, предложил решение этого вопроса выбору гостя. Пьер расстроил симметрию, подвинув себе стул, и тотчас же Берг и Вера начали вечер, перебивая один другого и занимая гостя.Вера, решив в своем уме, что Пьера надо занимать разговором о французском посольстве, тотчас же начала этот разговор. Берг, решив, что надобен и мужской разговор, перебил речь жены, затрогивая вопрос о войне с Австриею и невольно с общего разговора соскочил на личные соображения о тех предложениях, которые ему были деланы для участия в австрийском походе, и о тех причинах, почему он не принял их. Несмотря на то, что разговор был очень нескладный, и что Вера сердилась за вмешательство мужского элемента, оба супруга с удовольствием чувствовали, что, несмотря на то, что был только один гость, вечер был начат очень хорошо, и что вечер был, как две капли воды похож на всякий другой вечер с разговорами, чаем и зажженными свечами.
Вскоре приехал Борис, старый товарищ Берга. Он с некоторым оттенком превосходства и покровительства обращался с Бергом и Верой. За Борисом приехала дама с полковником, потом сам генерал, потом Ростовы, и вечер уже совершенно, несомненно стал похож на все вечера. Берг с Верой не могли удерживать радостной улыбки при виде этого движения по гостиной, при звуке этого бессвязного говора, шуршанья платьев и поклонов. Всё было, как и у всех, особенно похож был генерал, похваливший квартиру, потрепавший по плечу Берга, и с отеческим самоуправством распорядившийся постановкой бостонного стола. Генерал подсел к графу Илье Андреичу, как к самому знатному из гостей после себя. Старички с старичками, молодые с молодыми, хозяйка у чайного стола, на котором были точно такие же печенья в серебряной корзинке, какие были у Паниных на вечере, всё было совершенно так же, как у других.
Пьер, как один из почетнейших гостей, должен был сесть в бостон с Ильей Андреичем, генералом и полковником. Пьеру за бостонным столом пришлось сидеть против Наташи и странная перемена, происшедшая в ней со дня бала, поразила его. Наташа была молчалива, и не только не была так хороша, как она была на бале, но она была бы дурна, ежели бы она не имела такого кроткого и равнодушного ко всему вида.
«Что с ней?» подумал Пьер, взглянув на нее. Она сидела подле сестры у чайного стола и неохотно, не глядя на него, отвечала что то подсевшему к ней Борису. Отходив целую масть и забрав к удовольствию своего партнера пять взяток, Пьер, слышавший говор приветствий и звук чьих то шагов, вошедших в комнату во время сбора взяток, опять взглянул на нее.
«Что с ней сделалось?» еще удивленнее сказал он сам себе.
Князь Андрей с бережливо нежным выражением стоял перед нею и говорил ей что то. Она, подняв голову, разрумянившись и видимо стараясь удержать порывистое дыхание, смотрела на него. И яркий свет какого то внутреннего, прежде потушенного огня, опять горел в ней. Она вся преобразилась. Из дурной опять сделалась такою же, какою она была на бале.
Князь Андрей подошел к Пьеру и Пьер заметил новое, молодое выражение и в лице своего друга.
Пьер несколько раз пересаживался во время игры, то спиной, то лицом к Наташе, и во всё продолжение 6 ти роберов делал наблюдения над ней и своим другом.
«Что то очень важное происходит между ними», думал Пьер, и радостное и вместе горькое чувство заставляло его волноваться и забывать об игре.
После 6 ти роберов генерал встал, сказав, что эдак невозможно играть, и Пьер получил свободу. Наташа в одной стороне говорила с Соней и Борисом, Вера о чем то с тонкой улыбкой говорила с князем Андреем. Пьер подошел к своему другу и спросив не тайна ли то, что говорится, сел подле них. Вера, заметив внимание князя Андрея к Наташе, нашла, что на вечере, на настоящем вечере, необходимо нужно, чтобы были тонкие намеки на чувства, и улучив время, когда князь Андрей был один, начала с ним разговор о чувствах вообще и о своей сестре. Ей нужно было с таким умным (каким она считала князя Андрея) гостем приложить к делу свое дипломатическое искусство.
Когда Пьер подошел к ним, он заметил, что Вера находилась в самодовольном увлечении разговора, князь Андрей (что с ним редко бывало) казался смущен.
– Как вы полагаете? – с тонкой улыбкой говорила Вера. – Вы, князь, так проницательны и так понимаете сразу характер людей. Что вы думаете о Натали, может ли она быть постоянна в своих привязанностях, может ли она так, как другие женщины (Вера разумела себя), один раз полюбить человека и навсегда остаться ему верною? Это я считаю настоящею любовью. Как вы думаете, князь?
– Я слишком мало знаю вашу сестру, – отвечал князь Андрей с насмешливой улыбкой, под которой он хотел скрыть свое смущение, – чтобы решить такой тонкий вопрос; и потом я замечал, что чем менее нравится женщина, тем она бывает постояннее, – прибавил он и посмотрел на Пьера, подошедшего в это время к ним.