Я бреду по бездорожью

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td></tr>

Я бреду по бездорожью...
Студийный альбом Константин Никольский
Дата выпуска

1992, 1994, 1996

Записан

1991

Жанры

русский рок

Длительность

46:04

Страна

Россия Россия

Лейблы

D.L.Lota
Элиас Records

Хронология Константин Никольский
Я бреду по бездорожью...
(1992)
Один взгляд назад
(1996)
К:Альбомы 1992 года

Я бреду по бездорожью… — дебютный сольный студийный альбом музыканта Константина Никольского, вышедший в 1992 году.





История создания

В 1990 году Никольский распускает «Зеркало мира» и начинает сольную карьеру. Он выпускает магнитофонный альбом; в записи приняли участие последний клавишник «Зеркала мира» Михаил Шевцов, бас-гитарист и студийный звукорежиссёр Александр Кузьмичёв, барабанщик Игорь Костиков. С этими музыкантами Никольский сотрудничал много лет. Фактически изменился только состав; Никольский по-прежнему исполнял свои песни с аккомпанирующей группой. Через год была записана песня «Я бреду по бездорожью», давшая альбому название.

В альбом вошли четыре песни на стихи самого Никольского, три — на стихи португальского поэта Фернандо Пессоа, одна — на стихи классика испанской поэзии Густаво Адольфо Беккера. В 1992 году вышла виниловая пластинка, в 1994-м — компакт-диск, изданный фирмой ДЛ-ЛОТА, в 1996-м — компакт-кассета.

Тираж печатался во Франции, на тот момент производство CD в России ещё только налаживалось. Бельгийский звукорежиссёр Жан-Марк Гёнс (Jean-Marc Geuens) работал с Патрисией Каас, Демисом Руссосом, Брайаном Адамсом. Никольский: «Это была целая история. В Париже нашим альбомом занимался такой Мишель — русский, его родители уехали туда ещё в революцию, сам он родился в Конго, жена у него бельгийка…[1] Ну просто гражданин мира. И вот он по каким-то делам был в России, случайно услышал нас, и очень ему понравилось все это творчество. В результате альбом был произведен во Франции, а меня внесли в мировой реестр авторов…».

Аранжировка «От любви к любви» похожа на «Money for Nothing» группы Dire Straits, которую Константин слушал ещё с молодости[2].

Список композиций

  1. Intro (Константин Никольский) 00:54
  2. Растаяла дымка сквозная (Никольский — Фернандо Пессоа) (6:03)
  3. Ещё не сгустились тени (Никольский — Пессоа) (4:00)
  4. От любви к любви (Никольский) (5:35)
  5. Спи, душа моя (Никольский) (4:40)
  6. Без цели и без расчёта (Никольский — Густаво Адольфо Беккер) (5:09)
  7. Прошедший день (Никольский) (5:17)
  8. Не уходи, мой друг (Никольский) (8:37)
  9. Я бреду по бездорожью (Никольский) (5:47)

Участники записи

  • Константин Никольский — лидер-вокал, электрогитара, акустическая гитара.
  • Михаил Шевцов — электроорган «Хаммонд», фортепиано, бэк-вокал.
  • Александр Кузьмичёв — бас-гитара.
  • Игорь Костиков — барабаны.
  • Аркадий Березовский — бэк-вокал
  • В работе по записям помогали: Л. Ацифинская, Е. Руденко, М. Семин, И. Кожин, К. Есипов, А. Гринев, В. Павлов, М. Удалов, В. Гришин.
  • Запись и сведение — Александр Кузьмичёв
  • Мастеринг — Жан Марк Гёнс (Бельгия)
  • Продюсеры — Константин Никольский, Михаил Шевцов

Запись сделана в период с января по май 1991 года на тон-студии Мосфильм.

Напишите отзыв о статье "Я бреду по бездорожью"

Примечания

  1. Мишель Драшуссофф (Michel Drachoussoff) — бельгийский кинорежиссёр и продюсер
  2. [www.maximonline.ru/guide/music/_article/plagiarism-rus/ Самые вопиющие случаи песенного плагиата: Песни, сворованные русскими музыкантами у западных]

Ссылки

  • [www.discogs.com/master/321931 Я Бреду По Бездорожью... (англ.) на сайте Discogs


Отрывок, характеризующий Я бреду по бездорожью

И она улыбнулась своею восторженною улыбкой.
– Que voulez vous? Lafater aurait dit que je n'ai pas la bosse de la paterienite, [Чего вы хотите? Лафатер сказал бы, что у меня нет шишки родительской любви,] – сказал князь.
– Перестаньте шутить. Я хотела серьезно поговорить с вами. Знаете, я недовольна вашим меньшим сыном. Между нами будь сказано (лицо ее приняло грустное выражение), о нем говорили у ее величества и жалеют вас…
Князь не отвечал, но она молча, значительно глядя на него, ждала ответа. Князь Василий поморщился.
– Что вы хотите, чтоб я делал! – сказал он наконец. – Вы знаете, я сделал для их воспитания все, что может отец, и оба вышли des imbeciles. [дураки.] Ипполит, по крайней мере, покойный дурак, а Анатоль – беспокойный. Вот одно различие, – сказал он, улыбаясь более неестественно и одушевленно, чем обыкновенно, и при этом особенно резко выказывая в сложившихся около его рта морщинах что то неожиданно грубое и неприятное.
– И зачем родятся дети у таких людей, как вы? Ежели бы вы не были отец, я бы ни в чем не могла упрекнуть вас, – сказала Анна Павловна, задумчиво поднимая глаза.
– Je suis votre [Я ваш] верный раб, et a vous seule je puis l'avouer. Мои дети – ce sont les entraves de mon existence. [вам одним могу признаться. Мои дети – обуза моего существования.] – Он помолчал, выражая жестом свою покорность жестокой судьбе.
Анна Павловна задумалась.
– Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля? Говорят, – сказала она, – что старые девицы ont la manie des Marieiages. [имеют манию женить.] Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne [маленькая особа], которая очень несчастлива с отцом, une parente a nous, une princesse [наша родственница, княжна] Болконская. – Князь Василий не отвечал, хотя с свойственною светским людям быстротой соображения и памяти показал движением головы, что он принял к соображению эти сведения.
– Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40.000 в год, – сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал.
– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.
– Attendez [Подождите], – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [с Лизой (женой молодого Болконского).] И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille. [Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девки.]


Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная, как la femme la plus seduisante de Petersbourg [самая обворожительная женщина в Петербурге,], молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.