Я знаю, что ты знаешь, что я знаю

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Я знаю, что ты знаешь, что я знаю
Io so che tu sai che io so
Жанр

драма, комедия

Режиссёр

Альберто Сорди

Автор
сценария

Родольфо Сонего
Аугусто Каминито

В главных
ролях

Альберто Сорди
Моника Витти

Оператор

Серджо Д´Оффици

Композитор

Пьеро Пиччони

Кинокомпания

Scena film

Длительность

118 мин.

Страна

Италия

Год

1982

IMDb

ID 0084150

К:Фильмы 1982 года

«Я знаю, что ты знаешь, что я знаю» (итал. Io so che tu sai che io so) — итальянский художественный фильм 1982 года. В 1983 году на XIII Московском кинофестивале режиссёр и исполнитель одной из главных ролей Альберто Сорди был удостоен специальной премии «За вклад в развитие киноискусства»[1]. В фильме также снимался Джанни Летта (итал.), будущий государственный секретарь в правительстве Берлускони. В фильме Летта играл самого себя — в то время редактора римской газеты «Il Tempo».

Для проката в Советском Союзе фильм был дублирован на киностудии имени Горького.





Сюжет

Фильм о финансово довольно благополучной, но живущей монотонной жизнью итальянской семье Бонетти. Глава семьи Фабио Бонетти — банковский работник, любитель футбола и рыбалки, брюзга, ворчащий как на своих домашних, так и на незнакомых ему людей. Его жена Ливия — домохозяйка, подрабатывающая как переводчик. У них есть несовершеннолетняя дочь Веро́ника, за которой отец замечает только то, что она надевает его вещи (кофту, шляпу), это его сильно раздражает, но вопрос, почему она это делает, остаётся без ответа.

Однажды сеньор Бонетти обнаруживает, что за его женой ведётся слежка. Он требует от владельца частного детективного агентства Кавалли объяснений. В результате разбирательства выясняется, что произошла ошибка и следить должны были за хозяйкой их квартиры сеньорой Витали, женой крупного финансиста и политика. Ливия, услышавшая эту новость от мужа, а также то, что всё, что она сказала или сделала в течение пяти последних недель, было тайно записано на магнитную и отснято на киноплёнку (целый чемодан), приходит в замешательство. Фабио, заметивший странное поведение жены, решает выкупить плёнки, но, подходя к конторе сыщика, он видит как оттуда с тяжёлым чемоданом выходит его жена. Чемодан с плёнками, спрятанный Ливией в подвале, Фабио перепрятывает в загородном доме. Просмотр плёнок, из которых главный герой узнаёт о том, что его дочь была наркоманкой, что жена уже давно знала о его любовных взаимоотношениях с секретаршей Валерией, что врачи определили ему жить не более чем один месяц, и многое другое, заставляет сеньора Бонетти по-новому взглянуть на свою жизнь.

В ролях

  • Альберто Сорди — Фабио Бонетти (дублировал Роман Ткачук)
  • Моника Витти — Ливия Бонетти (дублировала Нелли Витепаш)
  • Изабелла де Бернарди — Веро́ника Бонетти
  • Ивана Монти — Валерия, секретарша Ф. Бонетти
  • Сальваторе Яконо — Кавалли, владелец детективного агентства
  • Микаела Пиньятелли — Елена Витали, жена крупного финансиста и политика
  • Клаудио Гора — адвокат Ронкони
  • Джанни Летта — Джанни Летта, журналист-редактор газеты

Напишите отзыв о статье "Я знаю, что ты знаешь, что я знаю"

Примечания

  1. [www.moscowfilmfestival.ru/miff34/archives/?year=1983 Официальный сайт Московского международного кинофестиваля]

Ссылки


Отрывок, характеризующий Я знаю, что ты знаешь, что я знаю

3 го марта во всех комнатах Английского клуба стоял стон разговаривающих голосов и, как пчелы на весеннем пролете, сновали взад и вперед, сидели, стояли, сходились и расходились, в мундирах, фраках и еще кое кто в пудре и кафтанах, члены и гости клуба. Пудренные, в чулках и башмаках ливрейные лакеи стояли у каждой двери и напряженно старались уловить каждое движение гостей и членов клуба, чтобы предложить свои услуги. Большинство присутствовавших были старые, почтенные люди с широкими, самоуверенными лицами, толстыми пальцами, твердыми движениями и голосами. Этого рода гости и члены сидели по известным, привычным местам и сходились в известных, привычных кружках. Малая часть присутствовавших состояла из случайных гостей – преимущественно молодежи, в числе которой были Денисов, Ростов и Долохов, который был опять семеновским офицером. На лицах молодежи, особенно военной, было выражение того чувства презрительной почтительности к старикам, которое как будто говорит старому поколению: уважать и почитать вас мы готовы, но помните, что всё таки за нами будущность.
Несвицкий был тут же, как старый член клуба. Пьер, по приказанию жены отпустивший волоса, снявший очки и одетый по модному, но с грустным и унылым видом, ходил по залам. Его, как и везде, окружала атмосфера людей, преклонявшихся перед его богатством, и он с привычкой царствования и рассеянной презрительностью обращался с ними.
По годам он бы должен был быть с молодыми, по богатству и связям он был членом кружков старых, почтенных гостей, и потому он переходил от одного кружка к другому.
Старики из самых значительных составляли центр кружков, к которым почтительно приближались даже незнакомые, чтобы послушать известных людей. Большие кружки составлялись около графа Ростопчина, Валуева и Нарышкина. Ростопчин рассказывал про то, как русские были смяты бежавшими австрийцами и должны были штыком прокладывать себе дорогу сквозь беглецов.
Валуев конфиденциально рассказывал, что Уваров был прислан из Петербурга, для того чтобы узнать мнение москвичей об Аустерлице.
В третьем кружке Нарышкин говорил о заседании австрийского военного совета, в котором Суворов закричал петухом в ответ на глупость австрийских генералов. Шиншин, стоявший тут же, хотел пошутить, сказав, что Кутузов, видно, и этому нетрудному искусству – кричать по петушиному – не мог выучиться у Суворова; но старички строго посмотрели на шутника, давая ему тем чувствовать, что здесь и в нынешний день так неприлично было говорить про Кутузова.
Граф Илья Андреич Ростов, озабоченно, торопливо похаживал в своих мягких сапогах из столовой в гостиную, поспешно и совершенно одинаково здороваясь с важными и неважными лицами, которых он всех знал, и изредка отыскивая глазами своего стройного молодца сына, радостно останавливал на нем свой взгляд и подмигивал ему. Молодой Ростов стоял у окна с Долоховым, с которым он недавно познакомился, и знакомством которого он дорожил. Старый граф подошел к ним и пожал руку Долохову.
– Ко мне милости прошу, вот ты с моим молодцом знаком… вместе там, вместе геройствовали… A! Василий Игнатьич… здорово старый, – обратился он к проходившему старичку, но не успел еще договорить приветствия, как всё зашевелилось, и прибежавший лакей, с испуганным лицом, доложил: пожаловали!
Раздались звонки; старшины бросились вперед; разбросанные в разных комнатах гости, как встряхнутая рожь на лопате, столпились в одну кучу и остановились в большой гостиной у дверей залы.