Я не знаю, как она делает это
Я не знаю, как она делает это | |
I Don't Know How She Does It | |
Жанр | |
---|---|
Режиссёр | |
Продюсер | |
Автор сценария | |
В главных ролях |
Сара Джессика Паркер |
Оператор | |
Композитор | |
Кинокомпания | |
Страна | |
Язык | |
Год | |
IMDb | |
«Я не знаю, как она делает это» (англ. I Don't Know How She Does It) — американская кинокомедия с Сарой Джессикой Паркер, Пирсом Броснаном и Грэгом Киннером в главных ролях. Фильм снят Дугласом МакГратом по одноимённой книге, написанной Эллисон Пирсон. Премьера фильма состоялась 15 сентября 2011 года.
Слоган фильма: «Мужчинам это не по зубам».
Содержание
Сюжет
Кейт Редди постоянно попадает в смешные и неоднозначные ситуации, и всё из-за того, что она пытается сделать несколько вещей сразу. Кейт Редди занимается бизнесом и при этом старается быть хорошей матерью. Её переводят на новую работу в Нью-Йорк. Она еще сильнее отдаляется от детей и сближается с новым начальником Джеком (Пирс Броснан). Вскоре она осознает всё и разговаривает с мужем, давая обещание, что все будет хорошо. В итоге Кейт продолжает всё совмещать, но на этот раз из неё выходит удачный "жонглер". Джек начинает встречаться с подругой Кейт, Элиссон.
В ролях
Актёр | Роль |
---|---|
Сара Джессика Паркер | Кейт Редди |
Пирс Броснан | Джек Абельхаммер |
Грэг Киннер | Ричард Редди |
Кристина Хендрикс | [1] | Эллисон Хендерсон
Оливия Манн | Момо Хан |
Бизи Филиппс | Венди Бест |
Келси Грэммер | Кларк Купер |
Джессика Зор | Паула |
Сет Майерс | Крис Банс |
Джейн Куртин | Марла Редди |
Сара Шахи | Джанин ЛоПьетро |
Эмма Рейн Лайл | Эмили Редди |
Напишите отзыв о статье "Я не знаю, как она делает это"
Примечания
- ↑ Brendan Bettinger. [collider.com/i-dont-know-how-she-does-it-sarah-jessica-parker/65719/ Christina Hendricks, Olivia Munn, and Seth Meyers Join Sarah Jessica Parker, Pierce Brosnan, and Kelsey Grammer for I DON’T KNOW HOW SHE DOES IT]. Collider.com (18 декабря 2010). [www.webcitation.org/6AFdxOWCd Архивировано из первоисточника 28 августа 2012].
Ссылки
- «Я не знаю, как она делает это» (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [www.boxofficemojo.com/movies/?id=idontknowhowshedoesit.htm «Я не знаю, как она делает это»] (англ.) на сайте Box Office Mojo
[www.engkino.com/index.php?option=com_content&view=article&id=1469:i-dont-know-how-she-does-it&catid=47:2009-05-15-12-02-06&Itemid=93 Я не знаю, как она делает это - трейлер]
|
Это заготовка статьи об американском кинофильме. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Я не знаю, как она делает это
Опять в то время, как Долохов заспорил с Денисовым о том, что надо делать с пленными, Петя почувствовал неловкость и торопливость; но опять не успел понять хорошенько того, о чем они говорили. «Ежели так думают большие, известные, стало быть, так надо, стало быть, это хорошо, – думал он. – А главное, надо, чтобы Денисов не смел думать, что я послушаюсь его, что он может мной командовать. Непременно поеду с Долоховым во французский лагерь. Он может, и я могу».На все убеждения Денисова не ездить Петя отвечал, что он тоже привык все делать аккуратно, а не наобум Лазаря, и что он об опасности себе никогда не думает.
– Потому что, – согласитесь сами, – если не знать верно, сколько там, от этого зависит жизнь, может быть, сотен, а тут мы одни, и потом мне очень этого хочется, и непременно, непременно поеду, вы уж меня не удержите, – говорил он, – только хуже будет…
Одевшись в французские шинели и кивера, Петя с Долоховым поехали на ту просеку, с которой Денисов смотрел на лагерь, и, выехав из леса в совершенной темноте, спустились в лощину. Съехав вниз, Долохов велел сопровождавшим его казакам дожидаться тут и поехал крупной рысью по дороге к мосту. Петя, замирая от волнения, ехал с ним рядом.
– Если попадемся, я живым не отдамся, у меня пистолет, – прошептал Петя.
– Не говори по русски, – быстрым шепотом сказал Долохов, и в ту же минуту в темноте послышался оклик: «Qui vive?» [Кто идет?] и звон ружья.
Кровь бросилась в лицо Пети, и он схватился за пистолет.
– Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту.
– Mot d'ordre? [Отзыв?] – Долохов придержал лошадь и поехал шагом.
– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.