Я — твоя любовь!

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Я - твоя любовь»)
Перейти к: навигация, поиск
</td></tr> </td></tr>
Я — твоя любовь!
Студийный альбом Софии Ротару
Дата выпуска

2008

Записан

2008

Жанр

Поп-музыка

Длительность

39:10

Продюсер

София Ротару

Страна

Украина

Лейбл

Artur Music

Профессиональные рецензии
[www.tektonika.ru/rec_10.shtml www.tektonika.ru]
Хронология Софии Ротару
Сердце ты моё
2007
Я — твоя любовь!
(2008)
Я не оглянусь
2010
Внутренняя сторона обложки
К:Альбомы 2008 года

«Я — твоя́ любо́вь!» — студийный альбом Софии Ротару выпущенный в 2008 году студией Artur Music. Альбом вышел в продажу 9 июня 2008 года. В него входят 8 неизданных, но ротировавшихся ранее песен, одна переизданная песня и две абсолютно новые песни, не ротировавшиеся до выхода альбома — «Моцарт» и «Не уходи». В версию альбома не для продажи вошли неизданные ранее синглы, и не вошедшие в официальную версию песни — «Цветы сирени» и «Оглянись назад». В подарочную версию альбома (для продажи по территории РФ) записан клип «Один на свете» и вложен календарик на 2008 год. По предварительным прогнозам продажа диска за первые 3 месяца превысила 400 000 копий.





Список композиций

# Название Время
1. «Я назову планету именем твоим»
Слова: О. Ткач
Музыка: О. Макаревич
3:53
2. «Не уходи»
Слова: Л. Архипенко
Музыка: В. Волкомор
3:04
3. «Сердце ты мое»
Слова: В. Куровский
Музыка: О. Макаревич
3:06
4. «Не люби»
Слова: В. Куровский
Музыка: О. Макаревич
3:44
5. «И полетим»
Слова: В. Куровский
Музыка: Р. Квинта
3:51
6. «Один на свете»
Слова: К. Меладзе
Музыка: К. Меладзе
3:46
7. «Так нечаянно»
Слова: В. Куровский
Музыка: Р. Квинта
3:05
8. «Какая на сердце погода»
Слова: О. Ткач
Музыка: О. Макаревич
3:29
9. «Я — твоя любовь»
Слова: С. Андрийович
Музыка: В. Волкомор
3:51
10. «Осенние цветы»
Слова: А. Гарцман
Музыка: Р. Квинта
3:12
11. «Моцарт»
Слова: В. Куровский
Музыка: Р. Квинта
3:51

История альбома

Большинство треков — исполненные в течение 2006—2008 годов хиты, занимавшие неоднократно первые позиции в чартах российских радиостанций, награждённые Золотым граммофоном и вошедшие в финал фестиваля «Песня года» Софией Ротару, но не изданные на пространстве бывшего СССР до сих пор. В альбом вошли две ранее не исполненные песни: «Не уходи» и записанная в 2006 году песня «Моцарт» в которой София Ротару возвращается к манере исполнения речитативом. Альбом поступил в продажу на Украине 7 июня. В России альбом будет выпущен отдельным тиражом. Официальной презентации альбома до выхода первого украинского малого тиража для продаж на Украине не было.

7 августа 2008 года вышла также подарочная версия альбома, не предназначенная для продажи с двумя дополнительными треками («Цветы сирени» и «Оглянись назад») и изменённым списком песен.

Запись

Альбом был записан в начале 2008-го года, но вышел только спустя 6 месяцев из-за причин связанных с производством студией Artur-Music. Альбом стал проектом сотрудничества арт-студии «София» и непосредственно выпускающего альбом лейбла. Арт-студия «София», ответственна в частности за оформление и дизайн нового альбома, а также за организацию фото-сессии Софии Ротару для обложки альбома. На задней стороне обложки первого тиража допущена ошибка в написании сайта Софии Ротару, где её фамилия указана с буквой «w» вместо «u». Название песни «Моцарт» написано на латинском шрифте, хотя песня исполняется на русском языке.

Критика

Альбом отражает современное творчество Софии Ротару в характерном стиле андеграунд, по сравнению с остальной русской современной поп-музыкой[1]. Хит «Осенние цветы» присутствует на третьем подряд альбоме певицы. Последний трек альбома «Моцарт» сделан отлично от других песен альбома с модными элементами аранжировки.

Песня «Оглянись назад» автора Олега Макаревич — вышедшая в августе 2008 песня Софии Ротару. По своему стилю входит в число относительно редких, так называемых, «сложных», «альтернативных» композиций, занимающих особое место в творчестве певицы. Данному направлению свойственна минорная тональность мелодии, умеренный темп, особенная проникновенность исполнения, вкрадчивость голоса, глубинная душевная печаль. Редко становясь сверхпопуляными, такие песни являются одними из наиболее удачных и сильных.

После прослушивания альбома остаётся светлое чувство грусти, и вновь вспоминается знаменитое откровение Ротару: «В моей жизни была лишь одна любовь».[1]

Напишите отзыв о статье "Я — твоя любовь!"

Примечания

  1. 1 2 [www.tektonika.ru/rec_10.shtml Tektonika.ru — Арт-клуб для тех, кто свернул с широкой дороги]

Ссылки

  • [sofiarotaru.com/creation/cd Официальная CD дискография Софии Ротару]
  • [www.fortuna-rotaru.narod.ru/new.htm Официальный фан-клуб Софии Ротару «Фортуна»]
  • [www.shoowbiz.ru/musicnews/2902.html Ротару выпустила новый альбом]

Отрывок, характеризующий Я — твоя любовь!

Князь Андрей отвечал. После этого вопроса следовали другие, столь же простые вопросы: «здоров ли Кутузов? как давно выехал он из Кремса?» и т. п. Император говорил с таким выражением, как будто вся цель его состояла только в том, чтобы сделать известное количество вопросов. Ответы же на эти вопросы, как было слишком очевидно, не могли интересовать его.
– В котором часу началось сражение? – спросил император.
– Не могу донести вашему величеству, в котором часу началось сражение с фронта, но в Дюренштейне, где я находился, войско начало атаку в 6 часу вечера, – сказал Болконский, оживляясь и при этом случае предполагая, что ему удастся представить уже готовое в его голове правдивое описание всего того, что он знал и видел.
Но император улыбнулся и перебил его:
– Сколько миль?
– Откуда и докуда, ваше величество?
– От Дюренштейна до Кремса?
– Три с половиною мили, ваше величество.
– Французы оставили левый берег?
– Как доносили лазутчики, в ночь на плотах переправились последние.
– Достаточно ли фуража в Кремсе?
– Фураж не был доставлен в том количестве…
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.
– Полноте шутить, – грустно и серьезно сказал князь Андрей.
Известие это было горестно и вместе с тем приятно князю Андрею.
Как только он узнал, что русская армия находится в таком безнадежном положении, ему пришло в голову, что ему то именно предназначено вывести русскую армию из этого положения, что вот он, тот Тулон, который выведет его из рядов неизвестных офицеров и откроет ему первый путь к славе! Слушая Билибина, он соображал уже, как, приехав к армии, он на военном совете подаст мнение, которое одно спасет армию, и как ему одному будет поручено исполнение этого плана.