Ӓ (кириллица)
Ӓ, ӓ — буква кириллицы. Используется в горномарийском языке, где является 2-й буквой алфавита, в кильдинском диалекте саамского языка, а также в ваховском и сургутском диалектах хантыйского языка.
Обозначает гласный переднего ряда, соответствующий заднему [a] (в саамском ьа). Происходит от буквы кириллицы А. В начале слов буква Ӓ не употребляется.
Аналогична букве латинского алфавита ä.
Кодировка
Буква | Unicode | HTML | |||
---|---|---|---|---|---|
Код | Название | Шестнадцатеричное | Десятичное | Мнемоника | |
Ӓ | U+04D2 | cyrillic capital letter a with diaeresis | Ӓ
|
Ӓ
|
— |
ӓ | U+04D3 | cyrillic small letter a with diaeresis | ӓ
|
ӓ
|
— |
Напишите отзыв о статье "Ӓ (кириллица)"
Ссылки
- [graphemica.com/Ӓ Буква Ӓ] на сайте graphemica.com
- [graphemica.com/ӓ Буква ӓ] на сайте graphemica.com
Это заготовка статьи о письменности или букве. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
|
Отрывок, характеризующий Ӓ (кириллица)
Анна Михайловна уж обнимала ее и плакала. Графиня плакала тоже. Плакали они о том, что они дружны; и о том, что они добры; и о том, что они, подруги молодости, заняты таким низким предметом – деньгами; и о том, что молодость их прошла… Но слезы обеих были приятны…Графиня Ростова с дочерьми и уже с большим числом гостей сидела в гостиной. Граф провел гостей мужчин в кабинет, предлагая им свою охотницкую коллекцию турецких трубок. Изредка он выходил и спрашивал: не приехала ли? Ждали Марью Дмитриевну Ахросимову, прозванную в обществе le terrible dragon, [страшный дракон,] даму знаменитую не богатством, не почестями, но прямотой ума и откровенною простотой обращения. Марью Дмитриевну знала царская фамилия, знала вся Москва и весь Петербург, и оба города, удивляясь ей, втихомолку посмеивались над ее грубостью, рассказывали про нее анекдоты; тем не менее все без исключения уважали и боялись ее.
В кабинете, полном дыма, шел разговор о войне, которая была объявлена манифестом, о наборе. Манифеста еще никто не читал, но все знали о его появлении. Граф сидел на отоманке между двумя курившими и разговаривавшими соседями. Граф сам не курил и не говорил, а наклоняя голову, то на один бок, то на другой, с видимым удовольствием смотрел на куривших и слушал разговор двух соседей своих, которых он стравил между собой.