Ӧ (кириллица)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ӧ»)
Перейти к: навигация, поиск

Ӧ, ӧ — буква кириллицы. Используется в удмуртском языке, где является 20-й буквой алфавита, а также в языке коми, марийском и горно-алтайских языках. В языке коми обозначает звук [ɘ]?. В столице Республики Коми Сыктывкаре установлен памятник букве «Ӧ»[1][2].

Происходит от буквы кириллицы О.

При наборе часто заменяется на внешне похожую букву латиницы Ö.

До Октябрьской революции буква иногда использовалась для передачи особых звуков тюркских языков, например, надпись на открытке: «О. Чекеленъ. Аулъ Карагӧль» — передавала звучание названия посёлка, который в советское время назывался Карагель, в настоящее время на туркменском — Garagöl, современное русское название — Гарагёл.



Кодировка

Кодировка по Unicode и HTML
Графема Unicode HTML
Код Название Шестнадцатеричное Десятичное Мнемоника
Ӧ U+04E6 CYRILLIC CAPITAL LETTER O WITH DIAERESIS Ӧ Ӧ
ӧ U+04E7 CYRILLIC SMALL LETTER O WITH DIAERESIS ӧ ӧ

См. также

Напишите отзыв о статье "Ӧ (кириллица)"

Примечания

  1. [severtourism.ru/respublika-komi/pamyatnik-bukve-o-v-syiktyivkare.html Памятник букве Ӧ в Сыктывкаре]. Туризм по северо-западу России. Проверено 22 июня 2016.
  2. [komikz.ru/news/society/?id=3305 Монумент букве «ö» — не памятник, а символ]


К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Ӧ (кириллица)

Растопчин, ожидая того, чтобы он остановился на указанном месте, хмурясь потирал рукою лицо.
– Ребята! – сказал Растопчин металлически звонким голосом, – этот человек, Верещагин – тот самый мерзавец, от которого погибла Москва.
Молодой человек в лисьем тулупчике стоял в покорной позе, сложив кисти рук вместе перед животом и немного согнувшись. Исхудалое, с безнадежным выражением, изуродованное бритою головой молодое лицо его было опущено вниз. При первых словах графа он медленно поднял голову и поглядел снизу на графа, как бы желая что то сказать ему или хоть встретить его взгляд. Но Растопчин не смотрел на него. На длинной тонкой шее молодого человека, как веревка, напружилась и посинела жила за ухом, и вдруг покраснело лицо.
Все глаза были устремлены на него. Он посмотрел на толпу, и, как бы обнадеженный тем выражением, которое он прочел на лицах людей, он печально и робко улыбнулся и, опять опустив голову, поправился ногами на ступеньке.
– Он изменил своему царю и отечеству, он передался Бонапарту, он один из всех русских осрамил имя русского, и от него погибает Москва, – говорил Растопчин ровным, резким голосом; но вдруг быстро взглянул вниз на Верещагина, продолжавшего стоять в той же покорной позе. Как будто взгляд этот взорвал его, он, подняв руку, закричал почти, обращаясь к народу: – Своим судом расправляйтесь с ним! отдаю его вам!
Народ молчал и только все теснее и теснее нажимал друг на друга. Держать друг друга, дышать в этой зараженной духоте, не иметь силы пошевелиться и ждать чего то неизвестного, непонятного и страшного становилось невыносимо. Люди, стоявшие в передних рядах, видевшие и слышавшие все то, что происходило перед ними, все с испуганно широко раскрытыми глазами и разинутыми ртами, напрягая все свои силы, удерживали на своих спинах напор задних.