Дж (кириллица)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ԫ»)
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Ԫ (Ԫ ԫ, курсив: Ԫ ԫ) — буква кириллицы. Форма этой буквы возникла как лигатура кириллических букв Д (Д д Д д) и Ж (Ж ж Ж ж).

Ԫ использовалась в старых алфавитах для языков коми и осетинского. Используется в белорусском языке.





Использование

Буква обозначает звонкую постальвеолярную аффрикату (d͡ʒ). В белорусском языке эта аффриката относится к отверждевшим согласным. Может соответствовать твёрдому или мягкому [ж,] а также мягкому [д] в русском языке: ср. рус. жало - бел. джала, рус. дожди - бел. дажджы.

Кодировка

Кодировка по Unicode и HTML
Буква Unicode HTML
Код Название Шестнадцатеричное Десятичное Мнемоника
Ԫ U+052A cyrillic capital letter dzzhe Ԫ Ԫ
ԫ U+052B cyrillic small letter dzzhe ԫ ԫ

См. также

Напишите отзыв о статье "Дж (кириллица)"

Ссылки

  • [graphemica.com/Ԫ Буква Ԫ] на сайте graphemica.com
  • [graphemica.com/ԫ Буква ԫ] на сайте graphemica.com

Отрывок, характеризующий Дж (кириллица)

Кутузов зачмокал губами и закачал головой, выслушав это дело.
– В печку… в огонь! И раз навсегда тебе говорю, голубчик, – сказал он, – все эти дела в огонь. Пуская косят хлеба и жгут дрова на здоровье. Я этого не приказываю и не позволяю, но и взыскивать не могу. Без этого нельзя. Дрова рубят – щепки летят. – Он взглянул еще раз на бумагу. – О, аккуратность немецкая! – проговорил он, качая головой.


– Ну, теперь все, – сказал Кутузов, подписывая последнюю бумагу, и, тяжело поднявшись и расправляя складки своей белой пухлой шеи, с повеселевшим лицом направился к двери.
Попадья, с бросившеюся кровью в лицо, схватилась за блюдо, которое, несмотря на то, что она так долго приготовлялась, она все таки не успела подать вовремя. И с низким поклоном она поднесла его Кутузову.
Глаза Кутузова прищурились; он улыбнулся, взял рукой ее за подбородок и сказал:
– И красавица какая! Спасибо, голубушка!
Он достал из кармана шаровар несколько золотых и положил ей на блюдо.
– Ну что, как живешь? – сказал Кутузов, направляясь к отведенной для него комнате. Попадья, улыбаясь ямочками на румяном лице, прошла за ним в горницу. Адъютант вышел к князю Андрею на крыльцо и приглашал его завтракать; через полчаса князя Андрея позвали опять к Кутузову. Кутузов лежал на кресле в том же расстегнутом сюртуке. Он держал в руке французскую книгу и при входе князя Андрея, заложив ее ножом, свернул. Это был «Les chevaliers du Cygne», сочинение madame de Genlis [«Рыцари Лебедя», мадам де Жанлис], как увидал князь Андрей по обертке.