Реш (буква еврейского алфавита)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «ר»)
Перейти к: навигация, поиск
Еврейский алфавит
читается справа налево
Алеф
א
Бет
ב
Гимель
ג
Далет
ד
Хе
ה
Вав
ו
Заин
ז
Хет
ח
Тет
ט
Йуд
י
Каф
כך
Ламед
ל
Мем
מם
Нун
נן
Самех
ס
Аин
ע
Пе
פף
Цади
צץ
Куф
ק
Реш
ר
Шин
ש
Тав
ת

Ре́ш (иногда ре́йш) (ивр.רֵישׁ‏‎) — двадцатая буква еврейского алфавита. Обозначает звук [ʁ], [ɾ]  — альвеолярный одноударный согласный.

Является одной из пяти букв, которые не могут нести сильный дагеш, то есть не удваиваются.

Имеет числовое значение (гематрию) 200.

Соответствует арабской букве Ра.





Произношение

Современное произношение отличается от древнееврейского, и является более адаптированным к звучанию буквы R в европейских языках (например, в немецком); это произношение проникло в современный иврит из немецкого и идиша[1].

В оригинале же звук был более близким к звучанию в других ближневосточных языках, в частности, в арабском. В формальных речах, — к примеру, в трансляциях новостей, — по-прежнему используют произношение, максимально приближённое к оригинальному.

Согласно традиционной классификации увритских букв в книге ха-йецира — это один из пяти звуков, создававшихся с помощью зубов (זשסר"צ), что отражает старое произношение этого звука как переднеязычного согласного.

Происхождение

Буква «реш» восходит к существительному «рош» (ивр.ראש‏‎) — «голова». Начертание буквы «реш» — пиктограмма повёрнутой налево головы человека на тонкой шее.

Использование

Реш с апострофом ('ר) может являться аббревиатурой слов:

  • «раввин» или «рав» (ивр.רב‏‎), «ребе» (ивр.רבי‏‎) и их вариаций, таких, как «рабену» (ивр.רבנו‏‎);
  • а также «смотри(те)» в значении предоставления ссылки на информацию (ивр.ראה‏‎) — как в выражении «см. главу 7» (ивр.ראה פרק 7‏‎).

Букве реш соответствует числовое значение (гематрия) 200.

Различные варианты обозначения буквы ר

Цифровое значение буквы ר в таблице Unicode — 05E8.

Буква ר в азбуке Морзе обозначается кодом • — • (точка тире точка).

Буква ר записывается шрифтом Брайля как .

Если требуется передать какое-нибудь слово по буквам, то буква реш обозначается словом «рут» (ивр.רות‏‎ — армейский термин, означающий «ясно», «понятно», «есть»).

Напишите отзыв о статье "Реш (буква еврейского алфавита)"

Примечания

  1. [forward.com/articles/5461/the-three-eres/ forward.com] The Three ‘R’s

Отрывок, характеризующий Реш (буква еврейского алфавита)

Как ни мало занимался Николай Соней за это время, но что то как бы оторвалось в нем, когда он услыхал это. Долохов был приличная и в некоторых отношениях блестящая партия для бесприданной сироты Сони. С точки зрения старой графини и света нельзя было отказать ему. И потому первое чувство Николая, когда он услыхал это, было озлобление против Сони. Он приготавливался к тому, чтобы сказать: «И прекрасно, разумеется, надо забыть детские обещания и принять предложение»; но не успел он еще сказать этого…
– Можешь себе представить! она отказала, совсем отказала! – заговорила Наташа. – Она сказала, что любит другого, – прибавила она, помолчав немного.
«Да иначе и не могла поступить моя Соня!» подумал Николай.
– Сколько ее ни просила мама, она отказала, и я знаю, она не переменит, если что сказала…
– А мама просила ее! – с упреком сказал Николай.
– Да, – сказала Наташа. – Знаешь, Николенька, не сердись; но я знаю, что ты на ней не женишься. Я знаю, Бог знает отчего, я знаю верно, ты не женишься.
– Ну, этого ты никак не знаешь, – сказал Николай; – но мне надо поговорить с ней. Что за прелесть, эта Соня! – прибавил он улыбаясь.
– Это такая прелесть! Я тебе пришлю ее. – И Наташа, поцеловав брата, убежала.
Через минуту вошла Соня, испуганная, растерянная и виноватая. Николай подошел к ней и поцеловал ее руку. Это был первый раз, что они в этот приезд говорили с глазу на глаз и о своей любви.
– Sophie, – сказал он сначала робко, и потом всё смелее и смелее, – ежели вы хотите отказаться не только от блестящей, от выгодной партии; но он прекрасный, благородный человек… он мой друг…
Соня перебила его.
– Я уж отказалась, – сказала она поспешно.
– Ежели вы отказываетесь для меня, то я боюсь, что на мне…
Соня опять перебила его. Она умоляющим, испуганным взглядом посмотрела на него.
– Nicolas, не говорите мне этого, – сказала она.
– Нет, я должен. Может быть это suffisance [самонадеянность] с моей стороны, но всё лучше сказать. Ежели вы откажетесь для меня, то я должен вам сказать всю правду. Я вас люблю, я думаю, больше всех…
– Мне и довольно, – вспыхнув, сказала Соня.
– Нет, но я тысячу раз влюблялся и буду влюбляться, хотя такого чувства дружбы, доверия, любви, я ни к кому не имею, как к вам. Потом я молод. Мaman не хочет этого. Ну, просто, я ничего не обещаю. И я прошу вас подумать о предложении Долохова, – сказал он, с трудом выговаривая фамилию своего друга.