Ê

Поделись знанием:
(перенаправлено с «»)
Перейти к: навигация, поиск

Ê, ê (e-циркумфлекс) — отдельная буква во фриульском, курдском (курманджи) и вьетнамском алфавитах. В качестве диакритического варианта «е» также встречается во французском, португальском, африкаанс, валлийском языках, а также в некоторых албанских диалектах.





Использование

Во французском языке ê обозначает тот же звук, что и è (открытый [ε]). В основном ê пишется там, где в потоке народно-романской речи произошло выпадение s: stare → estare → être («быть»); bestia → bête («зверюга»); forestum → forêt («лес»), fenestra → fenêtre («окно»).

Вьетнамская письменность использует ê для обозначения звука e (неогублённый гласный переднего ряда средне-верхнего подъёма), а буква e означает звук ɛ (неогублённый гласный среднего ряда средне-нижнего подъёма). При наличии у слога с этой буквой какого-либо тона, кроме первого, над ней ставится дополнительный диакритический знак, обозначающий тон, в результате чего образуется буква E с двумя диакритическими знаками.

Примечание

  • Если во французском и португальском ê считается диакритическим вариантом e, то во вьетнамском это отдельная буква алфавита.

Кодировка

Графема Юникод HTML TeX
Название Код Десятичное Шестнадцатеричное Мнемоника
Ê LATIN CAPITAL LETTER E WITH CIRCUMFLEX U+00CA Ê Ê Ê \hat E
ê LATIN SMALL LETTER E WITH CIRCUMFLEX U+00EA ê ê ê \hat e

Напишите отзыв о статье "Ê"

Ссылки

  • [www.omniglot.com/ Системы письма и языков мира] (англ.) (Проверено 4 июня 2010)
    • [www.omniglot.com/writing/kurdish.htm Курдский язык] (англ.) (Проверено 4 июня 2010)
    • [www.omniglot.com/writing/vietnamese.htm Вьетнамский язык] (англ.) (Проверено 4 июня 2010)

Отрывок, характеризующий Ê

Тимохин сконфуженно оглядывался, не понимая, как и что отвечать на такой вопрос. Пьер с тем же вопросом обратился к князю Андрею.
– А чтобы не разорять край, который мы оставляли неприятелю, – злобно насмешливо сказал князь Андрей. – Это очень основательно; нельзя позволять грабить край и приучаться войскам к мародерству. Ну и в Смоленске он тоже правильно рассудил, что французы могут обойти нас и что у них больше сил. Но он не мог понять того, – вдруг как бы вырвавшимся тонким голосом закричал князь Андрей, – но он не мог понять, что мы в первый раз дрались там за русскую землю, что в войсках был такой дух, какого никогда я не видал, что мы два дня сряду отбивали французов и что этот успех удесятерял наши силы. Он велел отступать, и все усилия и потери пропали даром. Он не думал об измене, он старался все сделать как можно лучше, он все обдумал; но от этого то он и не годится. Он не годится теперь именно потому, что он все обдумывает очень основательно и аккуратно, как и следует всякому немцу. Как бы тебе сказать… Ну, у отца твоего немец лакей, и он прекрасный лакей и удовлетворит всем его нуждам лучше тебя, и пускай он служит; но ежели отец при смерти болен, ты прогонишь лакея и своими непривычными, неловкими руками станешь ходить за отцом и лучше успокоишь его, чем искусный, но чужой человек. Так и сделали с Барклаем. Пока Россия была здорова, ей мог служить чужой, и был прекрасный министр, но как только она в опасности; нужен свой, родной человек. А у вас в клубе выдумали, что он изменник! Тем, что его оклеветали изменником, сделают только то, что потом, устыдившись своего ложного нарекания, из изменников сделают вдруг героем или гением, что еще будет несправедливее. Он честный и очень аккуратный немец…
– Однако, говорят, он искусный полководец, – сказал Пьер.
– Я не понимаю, что такое значит искусный полководец, – с насмешкой сказал князь Андрей.
– Искусный полководец, – сказал Пьер, – ну, тот, который предвидел все случайности… ну, угадал мысли противника.
– Да это невозможно, – сказал князь Андрей, как будто про давно решенное дело.