Базисный пункт

Поделись знанием:
(перенаправлено с «»)
Перейти к: навигация, поиск
Название символа

Базисный пункт

Юникод

U+2031

HTML

‱

UTF-8

2031

Заглавная форма

Строчная форма

Дополнительная информация
[[‮|←]]  [[ |8239]]  8240  8241  8242  8243

Базисный пункт () (англ. basis point) — одна сотая доля процентного пункта (то есть 1 базисный пункт = 0,01 п. п.). Обычно обозначается как , и реже как промириад.

Используется для обозначения изменения процентных ставок по финансовым инструментам для устранения неоднозначности. Например, ставка была 10 % и объявляется, что она увеличена на 1 процентный пункт. Это означает, что новое значение составит 10 % + 1 % = 11%. Но можно понять, что увеличение произошло на 1 % от предыдущей величины: 10 × (100 + 1) / 100 = 10,1 %. Поэтому изменение процентной ставки указывают в базисных пунктах. Объявление об увеличении ставки на 20 базисных пунктов для нашего примера будет означать 10 % + 0,01 % × 20 = 10,20 %.



См. также

Напишите отзыв о статье "Базисный пункт"

Отрывок, характеризующий Базисный пункт

«Трунила, во первых, не собака, а выжлец», подумал Николай и строго взглянул на сестру, стараясь ей дать почувствовать то расстояние, которое должно было их разделять в эту минуту. Наташа поняла это.
– Вы, дядюшка, не думайте, чтобы мы помешали кому нибудь, – сказала Наташа. Мы станем на своем месте и не пошевелимся.
– И хорошее дело, графинечка, – сказал дядюшка. – Только с лошади то не упадите, – прибавил он: – а то – чистое дело марш! – не на чем держаться то.
Остров отрадненского заказа виднелся саженях во ста, и доезжачие подходили к нему. Ростов, решив окончательно с дядюшкой, откуда бросать гончих и указав Наташе место, где ей стоять и где никак ничего не могло побежать, направился в заезд над оврагом.
– Ну, племянничек, на матерого становишься, – сказал дядюшка: чур не гладить (протравить).
– Как придется, отвечал Ростов. – Карай, фюит! – крикнул он, отвечая этим призывом на слова дядюшки. Карай был старый и уродливый, бурдастый кобель, известный тем, что он в одиночку бирал матерого волка. Все стали по местам.