Тресилло

Поделись знанием:
(перенаправлено с «»)
Перейти к: навигация, поиск
Буква латиницы Тресилло
Ꜫꜫ

Характеристики

Название

latin capital letter tresillo
latin small letter tresillo

Юникод

: U+A72A
: U+A72B

HTML-код

Ꜫ или Ꜫ
ꜫ или ꜫ

UTF-16

: 0xA72A
: 0xA72B

URL-код

: %EA%9C%AA
: %EA%9C%AB

, (тресилло) — буква расширенной латиницы. Использовалась в некоторых рукописях на майянском языке киче в XVI веке и была изобретена миссионерами-иезуитами в Гватемале. Обозначала звук []?[1].





См. также

Напишите отзыв о статье "Тресилло"

Примечания

  1. Michael Everson. [www.unicode.org/L2/L2006/06028-n3028-tresillo.pdf Proposal to add Mayanist Latin letters to the UCS]. — 30 january 2006.

Литература

  • Lorna A. Priest and Peter G. Constable. [www.unicode.org/L2/L2005/05097r2-latin-orth.pdf Proposal to Encode Additional Latin Phonetic and Orthographic Characters]. — 9 august 2005.
  • [scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&id=RecentCuatrilloUse Cuatrillo and Tresillo in Recent Linguistic Publications]. — SIL.

Ссылки

  • [graphemica.com/Ꜫ Буква Ꜫ] на сайте graphemica.com
  • [graphemica.com/ꜫ Буква ꜫ] на сайте graphemica.com
  • [scriptsource.org/cms/scripts/page.php?item_id=character_detail&key=U00A72A Буква Ꜫ] на сайте Scriptsource.org
  • [scriptsource.org/cms/scripts/page.php?item_id=character_detail&key=U00A72B Буква ꜫ] на сайте Scriptsource.org


Отрывок, характеризующий Тресилло

Берг улыбнулся с сознанием своего превосходства над слабой женщиной и замолчал, подумав, что всё таки эта милая жена его есть слабая женщина, которая не может постигнуть всего того, что составляет достоинство мужчины, – ein Mann zu sein [быть мужчиной]. Вера в то же время также улыбнулась с сознанием своего превосходства над добродетельным, хорошим мужем, но который всё таки ошибочно, как и все мужчины, по понятию Веры, понимал жизнь. Берг, судя по своей жене, считал всех женщин слабыми и глупыми. Вера, судя по одному своему мужу и распространяя это замечание, полагала, что все мужчины приписывают только себе разум, а вместе с тем ничего не понимают, горды и эгоисты.
Берг встал и, обняв свою жену осторожно, чтобы не измять кружевную пелеринку, за которую он дорого заплатил, поцеловал ее в середину губ.
– Одно только, чтобы у нас не было так скоро детей, – сказал он по бессознательной для себя филиации идей.
– Да, – отвечала Вера, – я совсем этого не желаю. Надо жить для общества.
– Точно такая была на княгине Юсуповой, – сказал Берг, с счастливой и доброй улыбкой, указывая на пелеринку.
В это время доложили о приезде графа Безухого. Оба супруга переглянулись самодовольной улыбкой, каждый себе приписывая честь этого посещения.