…Baby One More Time Tour

Поделись знанием:
(перенаправлено с «...Baby One More Time Tour»)
Перейти к: навигация, поиск
</th></tr>
…Baby One More Time Tour
Тур Бритни Спирс
К альбому

…Baby One More Time

Дата начала

28 июня 1999

Дата конца

15 сентября 1999

Частей

1

Всего концертов

56

Хронология туров Бритни Спирс
…Baby One More Time Tour
(1999)
(You Drive Me) Crazy Tour
(2000)

…Baby One More Time Tour — первый концертный тур американской певицы Бритни Спирс в поддержку её дебютного альбома …Baby One More Time (1999). Концерты прошли в США и Канаде. Спонсором турне являлся Томми Хилфигер. Сет-лист включал в себя песни из дебютного альбома певицы и несколько песен других исполнителей.





История тура

5 марта 1999 года было сообщено, что Спирс собирается в свой первый тур, чтобы поддержать свой дебютный альбом …Baby One More Time.[1] Вскоре после этого она заявила, что тур начнется в июле.[2] 12 мая 1999 Томми Хилфигер был объявлен спонсором тура. Сам Томми о спонсорстве турне говорит так:

Моя страсть к музыке всегда вдохновляла мои проекты. В этом году мы действительно поставим музыку на передний план. Бритни отражает дух Tommy Jeans и сегодняшней молодежи. Я не могу придумать лучшего способа для продолжения этого захватывающего года без сотрудничества с одной из сегодняшних самых горячих и молодых певиц.

Вторым спонсором должна была стать компания Nestlé, но после провокационных фотографий Спирс, сделанных Дэвидом Лашапелем и опубликованных в журнале Rolling Stone они отказались спонсировать турне.[3]

Даты тура были опубликованы через Pollstar 9 апреля 1999. Началом тура было объявлено 28 июня 1999, и первый концерт прошел в Помпано-Бич, штат Флорида.

Обсуждая с CNN своё участие в процессе разработки тура, Спирс заявила, что она хочет разработать тур для себя сама, в том числе костюмы и концепцию.[4] Чтобы создать костюмы для себя и танцоров Бритни работала с дизайнером Gia Ventola.[5]

Описание концерта

Шоу начинается с танца в дыму.[6] Вскоре появляется Бритни в ярко-розовом топе и белых брюках, чтобы исполнить «(You Drive Me) Crazy». Во время исполнения «Soda Pop» певица танцует и общается с аудиторией, после чего покидает сцену, а танцоры в это время продолжают танцевать. Спирс появляется сидя на лестнице, исполняя «Born to Make You Happy» и «From the Bottom of My Broken Heart». Шоу продолжается с танцевальным антрактом из песни Мадонны «Vogue», в котором она называет Мадонну и Джанет Джексон своими главными вдохновителями. После этого она исполняет песню Мадонны «Material Girl», затем поет две песни Джанет Джексон «Black Cat» и «Nasty» и заканчивает эту часть исполнением песни Шер «The Beat Goes On». После танцевального антракта Бритни исполняет трек из своего альбома «I Will Be There» и кавер на песню группы Journey «Open Arms». Исполнив песню «Sometimes» певица машет публике и уходит со сцены. На бис Спирс поет свой хит «…Baby One More Time».

Отзывы критиков

В целом тур получил положительные отзывы критиков. Джеффри Хейни из Desert News описал шоу как «модное и кричащее».[7] Репортер из USA Today охарактеризовал выступление Спирс как «уверенное и энергичное». Джим Фарбер из Daily News отметил, что во время шоу казалось будто было две личности: одна во время исполнения песен из её альбома и другая во время исполнения песен других исполнителей. Он также добавил, "Её раздражительность, несомненно отражает её желание расти и развиваться в карьере".[8]

Разогрев

  1. C-Note (Северная Америка)[9]
  2. Steps (Северная Америка)[10]
  3. Boyz N Girlz United (Северная Америка)[8]
  4. P.Y.T. (Северная Америка)[11]
  5. Michael Fredo (Северная Америка)[8]
  6. 3rd Storee (Северная Америка)[8]
  7. Divine (Северная Америка)[8]
  8. Sky (Канада)[10]
  9. Bosson (Северная Америка)[12]

Сет-лист

  1. «School Roll Call» (Permormance Introduction)
  2. «(You Drive Me) Crazy»
  3. «Soda Pop»
  4. «Born to Make You Happy»
  5. «From the Bottom of My Broken Heart»
  6. «Vogue» (Dance Interlude)
  7. 80's Medley:
    1. «Material Girl»
    2. «Black Cat»
    3. «Nasty»
  8. «The Beat Goes On»
  9. «Meet the Dancers» (Dance Interlude)
  10. «I Will Be There»
  11. «Open Arms»
  12. «Sometimes»
  13. «...Baby One More Time»

Даты концертов

Дата Город Страна Арена
Северная Америка
28 июня 1999 Помпано-Бич США Pompano Beach Amphitheatre
29 июня 1999 Тампа USF Sun Dome
1 июля 1999 Атланта Atlanta Civic Center
2 июля 1999 Миртл-Бич House of Blues
3 июля 1999 Досуэлл Paramount Theatre
5 июля 1999 Бетел Max Yasgur’s Farm
6 июля 1999 Вашингтон DAR Constitution Hall
7 июля 1999 Нью-Йорк Hammerstein Ballroom
8 июля 1999 Херши Star Pavilion at Hersheypark Stadium
9 июля 1999 Скрентон Montage Mountain Amphitheater
10 июля 1999 Corfu Darien Lake Theme Park Resort
11 июля 1999 Скенектади Proctor’s Theatre
13 июля 1999 Гамильтон Канада Copps Coliseum
14 июля 1999 Торонто Molson Amphitheatre
16 июля 1999 Оттава WordPerfect Theatre at Corel Centre
17 июля 1999 Монреаль Molson Centre
20 июля 1999 Виннипег Centennial Concert Hall
21 июля 1999 Саскатун Saskatchewan Place
22 июля 1999 Эдмонтон Skyreach Centre
23 июля 1999 Калгари Canadian Airlines Saddledome
25 июля 1999 Ванкувер General Motors Place
26 июля 1999 Сиэтл США Seattle Center Arena
27 июля 1999 Хиллсборо DeMar Batchelor Amphitheater
29 июля 1999 Окленд Paramount Theatre
30 июля 1999 Paso Robles Main Grandstand Arena
31 июля 1999 Лос-Анджелес Universal Amphitheatre
3 августа 1999 Brighton Bromley Companies Stage
4 августа 1999 Денвер Paramount Theatre
6 августа 1999 Арлингтон AT&T Music Mill Amphitheater
7 августа 1999 Хьюстон Aerial Theater
8 августа 1999 Новый Орлеан Lakefront Arena
10 августа 1999 Мемфис Mud Island Amphitheater
11 августа 1999 Нашвилл Grand Ole Opry House
13 августа 1999 Eureka Old Glory Amphitheater
14 августа 1999 Омаха Ak-sar-Ben
15 августа 1999 Су-Фолс W.H. Lyon Fairgrounds Grandstand
17 августа 1999 Роузмонт Rosemont Theatre
18 августа 1999 Колумбус Veterans Memorial Auditorium
19 августа 1999 Fairlea State Fair Event Center
20 августа 1999 Adrian Lenawee County Fair
21 августа 1999 Орландо Hard Rock Live
25 августа 1999 Индианаполис Egyptian Room
26 августа 1999 Кливленд Nautica Stage
27 августа 1999 Мейсон Timberwolf Amphitheatre
29 августа 1999 Аппер-Дерби Tower Theatre
30 августа 1999 Essex Junction Champlain Valley Fair Grandstand
1 сентября 1999 Бостон FleetBoston Pavilion
2 сентября 1999 Сиракьюс Mohegan Sun Grandstand
3 сентября 1999 Уоллингфорд Oakdale Theatre
4 сентября 1999 Балтимор Pier 6 Pavilion
5 сентября 1999 Аллентаун Allentown Fairgrounds Grandstand
10 сентября 1999 Солт-Лейк-Сити Utah State Fair Grandstand
11 сентября 1999 Хатчинсон KSF Grandstand
12 сентября 1999 Детройт State Theatre
14 сентября 1999 Аллеган ACC Grandstand
15 сентября 1999 Йорк Grandstand at the York Fair

Кассовые сборы

Арена Город Кол-во проданных билетов / Кол-во билетов поступивших в продажу Доход
Lakefront Arena Новый Орлеан 10,000 / 10,000 (100%) $278,845

Напишите отзыв о статье "…Baby One More Time Tour"

Примечания

  1. [www.ew.com/ew/article/0,,1099891_0_274628_6,00.html Bubble Gum Blows Up! | Music | EW.com]
  2. [www.mtv.com/news/articles/1434415/britney-spears-back-action-plans-summer-tour.jhtml Britney Spears Back In Action, Plans Summer Tour - Music, Celebrity, Artist News | MTV.com]
  3. [www.mtv.com/news/articles/1434414/britney-spears-on-sponsor-scaring-pix-its-fine-its-tasteful.jhtml Britney Spears On Sponsor-Scaring Pix: "It's Fine And It's Tasteful" - Music, Celebrity, Artist News | MTV.com]
  4. [edition.cnn.com/SHOWBIZ/Music/9908/02/britney.spears/ CNN - Britney Spears has her say-so - August 2, 1999]
  5. [pqasb.pqarchiver.com/boston/access/44220738.html?FMT=ABS&FMTS=ABS:FT&type=current&date=Aug+26%2C+1999&author=Suzanne+C.+Ryan%2C+Globe+Staff&pub=Boston+Globe&edition=&startpage=E.1&desc=MATERIAL+GIRL+At+23%2C+fashion+newcomer+Gia+Ventola+already+has+designs+on+the+stars MATERIAL GIRL At 23, fashion newcomer Gia Ventola already has designs on the stars]
  6. [www.sfgate.com/news/article/The-musical-equivalent-of-cotton-candy-3073244.php The musical equivalent of cotton candy - SFGate]
  7. news.google.com/newspapers?id=3OwjAAAAIBAJ&sjid=vuwDAAAAIBAJ&pg=1996,4799710&dq=britney+tour&hl=en
  8. 1 2 3 4 5 [www.nydailynews.com/archives/nydn-features/britney-act-schizo-article-1.841243 Britney'S Act: It'S So Schizo - Ny Daily News]
  9. [www.mtv.com/news/articles/1426523/c-note-drops-debut-album-tours-with-brandy-britney-cher.jhtml C-Note Drops Debut Album; Tours With Brandy, Britney, Cher - Music, Celebrity, Artist News | MTV.com]
  10. 1 2 [jam.canoe.ca/Music/Artists/S/Sky/1999/07/14/749628.html CANOE - JAM! Sky: Sky enjoying sunny days]
  11. [www.sptimes.com/News/70499/TampaBay/Living_the_teen_dream.shtml Tampabay: Living the teen dream]
  12. books.google.ru/books?id=sg4EAAAAMBAJ&pg=PA16&dq=britney+spears+billboard+boxscore&hl=en&ei=vtlBTMXoOoOKlwfXgrnCDg&sa=X&oi=book_result&ct=result&redir_esc=y#v=onepage&q=britney%20spears%20billboard%20boxscore&f=false

Отрывок, характеризующий …Baby One More Time Tour

– Ежели бы не было великодушничанья на войне, то мы шли бы только тогда, когда стоит того идти на верную смерть, как теперь. Тогда не было бы войны за то, что Павел Иваныч обидел Михаила Иваныча. А ежели война как теперь, так война. И тогда интенсивность войск была бы не та, как теперь. Тогда бы все эти вестфальцы и гессенцы, которых ведет Наполеон, не пошли бы за ним в Россию, и мы бы не ходили драться в Австрию и в Пруссию, сами не зная зачем. Война не любезность, а самое гадкое дело в жизни, и надо понимать это и не играть в войну. Надо принимать строго и серьезно эту страшную необходимость. Всё в этом: откинуть ложь, и война так война, а не игрушка. А то война – это любимая забава праздных и легкомысленных людей… Военное сословие самое почетное. А что такое война, что нужно для успеха в военном деле, какие нравы военного общества? Цель войны – убийство, орудия войны – шпионство, измена и поощрение ее, разорение жителей, ограбление их или воровство для продовольствия армии; обман и ложь, называемые военными хитростями; нравы военного сословия – отсутствие свободы, то есть дисциплина, праздность, невежество, жестокость, разврат, пьянство. И несмотря на то – это высшее сословие, почитаемое всеми. Все цари, кроме китайского, носят военный мундир, и тому, кто больше убил народа, дают большую награду… Сойдутся, как завтра, на убийство друг друга, перебьют, перекалечат десятки тысяч людей, а потом будут служить благодарственные молебны за то, что побили много люден (которых число еще прибавляют), и провозглашают победу, полагая, что чем больше побито людей, тем больше заслуга. Как бог оттуда смотрит и слушает их! – тонким, пискливым голосом прокричал князь Андрей. – Ах, душа моя, последнее время мне стало тяжело жить. Я вижу, что стал понимать слишком много. А не годится человеку вкушать от древа познания добра и зла… Ну, да не надолго! – прибавил он. – Однако ты спишь, да и мне пера, поезжай в Горки, – вдруг сказал князь Андрей.
– О нет! – отвечал Пьер, испуганно соболезнующими глазами глядя на князя Андрея.
– Поезжай, поезжай: перед сраженьем нужно выспаться, – повторил князь Андрей. Он быстро подошел к Пьеру, обнял его и поцеловал. – Прощай, ступай, – прокричал он. – Увидимся ли, нет… – и он, поспешно повернувшись, ушел в сарай.
Было уже темно, и Пьер не мог разобрать того выражения, которое было на лице князя Андрея, было ли оно злобно или нежно.
Пьер постоял несколько времени молча, раздумывая, пойти ли за ним или ехать домой. «Нет, ему не нужно! – решил сам собой Пьер, – и я знаю, что это наше последнее свидание». Он тяжело вздохнул и поехал назад в Горки.
Князь Андрей, вернувшись в сарай, лег на ковер, но не мог спать.
Он закрыл глаза. Одни образы сменялись другими. На одном он долго, радостно остановился. Он живо вспомнил один вечер в Петербурге. Наташа с оживленным, взволнованным лицом рассказывала ему, как она в прошлое лето, ходя за грибами, заблудилась в большом лесу. Она несвязно описывала ему и глушь леса, и свои чувства, и разговоры с пчельником, которого она встретила, и, всякую минуту прерываясь в своем рассказе, говорила: «Нет, не могу, я не так рассказываю; нет, вы не понимаете», – несмотря на то, что князь Андрей успокоивал ее, говоря, что он понимает, и действительно понимал все, что она хотела сказать. Наташа была недовольна своими словами, – она чувствовала, что не выходило то страстно поэтическое ощущение, которое она испытала в этот день и которое она хотела выворотить наружу. «Это такая прелесть был этот старик, и темно так в лесу… и такие добрые у него… нет, я не умею рассказать», – говорила она, краснея и волнуясь. Князь Андрей улыбнулся теперь той же радостной улыбкой, которой он улыбался тогда, глядя ей в глаза. «Я понимал ее, – думал князь Андрей. – Не только понимал, но эту то душевную силу, эту искренность, эту открытость душевную, эту то душу ее, которую как будто связывало тело, эту то душу я и любил в ней… так сильно, так счастливо любил…» И вдруг он вспомнил о том, чем кончилась его любовь. «Ему ничего этого не нужно было. Он ничего этого не видел и не понимал. Он видел в ней хорошенькую и свеженькую девочку, с которой он не удостоил связать свою судьбу. А я? И до сих пор он жив и весел».
Князь Андрей, как будто кто нибудь обжег его, вскочил и стал опять ходить перед сараем.


25 го августа, накануне Бородинского сражения, префект дворца императора французов m r de Beausset и полковник Fabvier приехали, первый из Парижа, второй из Мадрида, к императору Наполеону в его стоянку у Валуева.
Переодевшись в придворный мундир, m r de Beausset приказал нести впереди себя привезенную им императору посылку и вошел в первое отделение палатки Наполеона, где, переговариваясь с окружавшими его адъютантами Наполеона, занялся раскупориванием ящика.
Fabvier, не входя в палатку, остановился, разговорясь с знакомыми генералами, у входа в нее.
Император Наполеон еще не выходил из своей спальни и оканчивал свой туалет. Он, пофыркивая и покряхтывая, поворачивался то толстой спиной, то обросшей жирной грудью под щетку, которою камердинер растирал его тело. Другой камердинер, придерживая пальцем склянку, брызгал одеколоном на выхоленное тело императора с таким выражением, которое говорило, что он один мог знать, сколько и куда надо брызнуть одеколону. Короткие волосы Наполеона были мокры и спутаны на лоб. Но лицо его, хоть опухшее и желтое, выражало физическое удовольствие: «Allez ferme, allez toujours…» [Ну еще, крепче…] – приговаривал он, пожимаясь и покряхтывая, растиравшему камердинеру. Адъютант, вошедший в спальню с тем, чтобы доложить императору о том, сколько было во вчерашнем деле взято пленных, передав то, что нужно было, стоял у двери, ожидая позволения уйти. Наполеон, сморщась, взглянул исподлобья на адъютанта.
– Point de prisonniers, – повторил он слова адъютанта. – Il se font demolir. Tant pis pour l'armee russe, – сказал он. – Allez toujours, allez ferme, [Нет пленных. Они заставляют истреблять себя. Тем хуже для русской армии. Ну еще, ну крепче…] – проговорил он, горбатясь и подставляя свои жирные плечи.
– C'est bien! Faites entrer monsieur de Beausset, ainsi que Fabvier, [Хорошо! Пускай войдет де Боссе, и Фабвье тоже.] – сказал он адъютанту, кивнув головой.
– Oui, Sire, [Слушаю, государь.] – и адъютант исчез в дверь палатки. Два камердинера быстро одели его величество, и он, в гвардейском синем мундире, твердыми, быстрыми шагами вышел в приемную.
Боссе в это время торопился руками, устанавливая привезенный им подарок от императрицы на двух стульях, прямо перед входом императора. Но император так неожиданно скоро оделся и вышел, что он не успел вполне приготовить сюрприза.
Наполеон тотчас заметил то, что они делали, и догадался, что они были еще не готовы. Он не захотел лишить их удовольствия сделать ему сюрприз. Он притворился, что не видит господина Боссе, и подозвал к себе Фабвье. Наполеон слушал, строго нахмурившись и молча, то, что говорил Фабвье ему о храбрости и преданности его войск, дравшихся при Саламанке на другом конце Европы и имевших только одну мысль – быть достойными своего императора, и один страх – не угодить ему. Результат сражения был печальный. Наполеон делал иронические замечания во время рассказа Fabvier, как будто он не предполагал, чтобы дело могло идти иначе в его отсутствие.
– Я должен поправить это в Москве, – сказал Наполеон. – A tantot, [До свиданья.] – прибавил он и подозвал де Боссе, который в это время уже успел приготовить сюрприз, уставив что то на стульях, и накрыл что то покрывалом.
Де Боссе низко поклонился тем придворным французским поклоном, которым умели кланяться только старые слуги Бурбонов, и подошел, подавая конверт.
Наполеон весело обратился к нему и подрал его за ухо.
– Вы поспешили, очень рад. Ну, что говорит Париж? – сказал он, вдруг изменяя свое прежде строгое выражение на самое ласковое.
– Sire, tout Paris regrette votre absence, [Государь, весь Париж сожалеет о вашем отсутствии.] – как и должно, ответил де Боссе. Но хотя Наполеон знал, что Боссе должен сказать это или тому подобное, хотя он в свои ясные минуты знал, что это было неправда, ему приятно было это слышать от де Боссе. Он опять удостоил его прикосновения за ухо.
– Je suis fache, de vous avoir fait faire tant de chemin, [Очень сожалею, что заставил вас проехаться так далеко.] – сказал он.
– Sire! Je ne m'attendais pas a moins qu'a vous trouver aux portes de Moscou, [Я ожидал не менее того, как найти вас, государь, у ворот Москвы.] – сказал Боссе.