.ru

Поделись знанием:
(перенаправлено с «.RU»)
Перейти к: навигация, поиск
.ru
Введение

7 апреля 1994 года

Тип домена

национальный домен верхнего уровня

Статус

действующий

Регистратор

[www.cctld.ru/ru/registrators/ Список аккредитованных регистраторов].

Организатор

CCTLD

Назначение

Объекты, связанные с Россией

Использование

Широко используется в России

Структура

Разрешается регистрация непосредственно на втором (верхнем) уровне

Документы

[www.cctld.ru/ru/docs/ Официальные документы].

DNSSEC

есть

Веб-сайт

www.cctld.ru/

Whois-сервер

whois.ripn.net

.ru (код ISO 3166-1 alpha-2 для России, англ. Russia) — национальный домен верхнего уровня для России. Домен является пятым[1] по популярности национальным доменом верхнего уровня, будучи широко распространённым не только в России, но и в странах СНГ. Максимальная длина доменов .ru составляет 63 символа (то есть самый последний домен состоит из 63 букв z и .ru на конце)[2][3].





История

Российский домен .ru был делегирован 7 апреля 1994 года[4]. Этому событию предшествовало подписание исторического соглашения «О порядке администрирования зоны RU», которое состоялось 4 декабря 1993 года на собрании крупнейших из существовавших в то время в России интернет-провайдеров: «Demos Plus», «Techno», «GlasNet», «SovAm Teleport», «EUnet/Relcom», «X-Atom», «FREEnet». В соответствии с ним обязанности по администрированию и техническому сопровождению национального домена .ru были переданы РосНИИРОС (Российский научно-исследовательский институт развития общественных сетей), который до 2000 года регистрировал все домены в зоне .ru. В 2006 году полномочия администратора зоны были переданы Координационному центру национального домена сети Интернет. Технические функции обслуживания домена выполняет Технический Центр Интернет.

Датой рождения домена .ru принято считать 7 апреля 1994 года. В этот день в международной базе данных национальных доменов верхнего уровня появилась запись об открытии российского доменного интернет-пространства. Сначала данный домен был преемником домена .su: последний с момента возникновения домена .ru перестал принимать новые заявки, однако с 2002 года свободная регистрация возобновилась. 17 сентября 2007 года в зоне .ru был зарегистрирован миллионный домен (и около 8 тыс. доменов за сутки). 22 марта 2009 года в зоне .ru был зарегистрирован 2-миллионный домен[5]. 25 сентября 2010 года в зоне .ru было зарегистрировано 3-миллионное по счёту доменное имя[6]. По данным CCTLD на 17 сентября 2012 года в домене «.ru» зарегистрировано более 4 млн доменных имён[7]. На май 2015 года количество зарегистрированных доменных имён составляет 4,9 млн[8]. Домен .ru стал первым национальным доменом верхнего уровня, используемым в эмблеме Зимних Олимпийских игр 2014[9].

Рунет

В последние годы пропорционально росту числа пользователей сети Интернет в России увеличивается и число сайтов в российском сегменте Интернета, а значит — растёт число доменных имён. Наглядным показателем развития российского Интернета является увеличение числа зарегистрированных в зоне .ru доменов.

Правила регистрации доменных имён в домене .ru носят либеральный характер. Разрешена регистрация доменных имён физическими лицами, нет запрета на регистрацию доменов нерезидентами. Согласно данным реестра домена .ru, более 96 % зарегистрировавших домен в российской национальной зоне — россияне.

Национальная доменная зона .ru находится под управлением 8 серверов доменных имён. Пять из них расположены в России. Эти серверы обслуживают более трети всего российского DNS-трафика.

Проверка данных при регистрации доменов

1 октября 2009 года вступили в силу изменения в регламенте регистрации доменных имён в зоне .ru[10], согласно которым при регистрации новых доменов необходимо предъявить копии соответствующих подтверждающих документов. Для продления уже зарегистрированных доменов в обязательном порядке такая проверка не производится, но может быть произведена в любой момент по запросу регистратора[11].

В случае отказа владельца предоставить идентификационные данные, делегирование домена приостанавливается, а через два месяца регистрация аннулируется[10].

Обновление DNS зоны .ru

Зона .ru обновляется 4 раза в сутки: в 2:00, 10:00, 14:00 и 19:00 (по московскому времени). Зоны .su и .рф обновляются каждый нечетный час. Обновления зон занимают от нескольких минут до получаса. В этом случае процедура делегирования домена займет от нескольких минут до 6 часов в зависимости от времени обновления данных в зоне верхнего уровня. Так же следует обратить внимание, что на обновление данных на кеширующих DNS-серверах интернет-провайдеров может потребоваться дополнительно до нескольких суток.[12]

См. также

Напишите отзыв о статье ".ru"

Примечания

  1. [www.verisign.com/domain-name-services/domain-information-center/domain-name-resources/domain-name-report-sept09.pdf The Domain Name Industry Brief] (англ.). Проверено 26 мая 2010. (недоступная ссылка — история)
  2. [cctld.ru/files/stats/report_ru_2010_rus.pdf Российское доменное пространство 2009/2010: итоги и перспективы развития] (рус.).
  3. [zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz.ru/ Последний домен Рунета] (рус.). Координационный центр национального домена сети Интернет. Проверено 26 октября 2015.
  4. [www.iana.org/domains/root/db/ru.html IANA — .ru Domain Delegation Data]
  5. [info.nic.ru/st/2/out_2489.shtml В домене RU — 2 млн имён!] (рус.). Проверено 26 мая 2010.
  6. [lenta.ru/news/2010/09/25/ru/ В зоне .RU зарегистрировали трехмиллионный домен] (рус.). Проверено 25 сентября 2010.
  7. [cctld.ru/ru/press_center/news/news_detail.php?ID=4027 Домен .ru: рубеж в 4 млн доменных имен преодолен!] (рус.). Проверено 17 сентября 2012.
  8. [www.vedomosti.ru/technology/articles/2015/06/23/597554-v-zone-ru-stalo-menshe-domenov В зоне .ru стало меньше доменов]
  9. [sochi2014.com/106010 Сочи-2014. Эмблема Олимпийских игр.] (рус.)(недоступная ссылка — история). Проверено 26 мая 2010. [archive.is/ptT1 Архивировано из первоисточника 20 июля 2012].
  10. 1 2 [cctld.ru/ru/news/news_detail.php?ID=524 Разъяснения Координационного центра домена .ru по новым Правилам регистрации доменных имен второго уровня] (рус.). Проверено 26 мая 2010.
  11. [wmpublic.com/article_post_2729.html С 1 октября .ru — по паспорту!] (рус.). Проверено 26 мая 2010.
  12. [www.nic.ru/dns/help/domain/deleg/#p3 Вопросы по делегированию доменов].

Ссылки

  • [www.cctld.ru Координационный центр]
  • [www.iana.org/domains/root/db/ru.html Сведения whois для домена .ru на сайте IANA] (англ.). Проверено 26 мая 2010.
  • [cctld.ru/ru/statistics Статистика домена RU на сайте Координационного центра] (рус.). Проверено 26 мая 2010.

Отрывок, характеризующий .ru

– Bien tristes, sire, – отвечал Мишо, со вздохом опуская глаза, – l'abandon de Moscou. [Очень дурные, ваше величество, оставление Москвы.]
– Aurait on livre mon ancienne capitale sans se battre? [Неужели предали мою древнюю столицу без битвы?] – вдруг вспыхнув, быстро проговорил государь.
Мишо почтительно передал то, что ему приказано было передать от Кутузова, – именно то, что под Москвою драться не было возможности и что, так как оставался один выбор – потерять армию и Москву или одну Москву, то фельдмаршал должен был выбрать последнее.
Государь выслушал молча, не глядя на Мишо.
– L'ennemi est il en ville? [Неприятель вошел в город?] – спросил он.
– Oui, sire, et elle est en cendres a l'heure qu'il est. Je l'ai laissee toute en flammes, [Да, ваше величество, и он обращен в пожарище в настоящее время. Я оставил его в пламени.] – решительно сказал Мишо; но, взглянув на государя, Мишо ужаснулся тому, что он сделал. Государь тяжело и часто стал дышать, нижняя губа его задрожала, и прекрасные голубые глаза мгновенно увлажились слезами.
Но это продолжалось только одну минуту. Государь вдруг нахмурился, как бы осуждая самого себя за свою слабость. И, приподняв голову, твердым голосом обратился к Мишо.
– Je vois, colonel, par tout ce qui nous arrive, – сказал он, – que la providence exige de grands sacrifices de nous… Je suis pret a me soumettre a toutes ses volontes; mais dites moi, Michaud, comment avez vous laisse l'armee, en voyant ainsi, sans coup ferir abandonner mon ancienne capitale? N'avez vous pas apercu du decouragement?.. [Я вижу, полковник, по всему, что происходит, что провидение требует от нас больших жертв… Я готов покориться его воле; но скажите мне, Мишо, как оставили вы армию, покидавшую без битвы мою древнюю столицу? Не заметили ли вы в ней упадка духа?]
Увидав успокоение своего tres gracieux souverain, Мишо тоже успокоился, но на прямой существенный вопрос государя, требовавший и прямого ответа, он не успел еще приготовить ответа.
– Sire, me permettrez vous de vous parler franchement en loyal militaire? [Государь, позволите ли вы мне говорить откровенно, как подобает настоящему воину?] – сказал он, чтобы выиграть время.
– Colonel, je l'exige toujours, – сказал государь. – Ne me cachez rien, je veux savoir absolument ce qu'il en est. [Полковник, я всегда этого требую… Не скрывайте ничего, я непременно хочу знать всю истину.]
– Sire! – сказал Мишо с тонкой, чуть заметной улыбкой на губах, успев приготовить свой ответ в форме легкого и почтительного jeu de mots [игры слов]. – Sire! j'ai laisse toute l'armee depuis les chefs jusqu'au dernier soldat, sans exception, dans une crainte epouvantable, effrayante… [Государь! Я оставил всю армию, начиная с начальников и до последнего солдата, без исключения, в великом, отчаянном страхе…]
– Comment ca? – строго нахмурившись, перебил государь. – Mes Russes se laisseront ils abattre par le malheur… Jamais!.. [Как так? Мои русские могут ли пасть духом перед неудачей… Никогда!..]
Этого только и ждал Мишо для вставления своей игры слов.
– Sire, – сказал он с почтительной игривостью выражения, – ils craignent seulement que Votre Majeste par bonte de c?ur ne se laisse persuader de faire la paix. Ils brulent de combattre, – говорил уполномоченный русского народа, – et de prouver a Votre Majeste par le sacrifice de leur vie, combien ils lui sont devoues… [Государь, они боятся только того, чтобы ваше величество по доброте души своей не решились заключить мир. Они горят нетерпением снова драться и доказать вашему величеству жертвой своей жизни, насколько они вам преданы…]
– Ah! – успокоенно и с ласковым блеском глаз сказал государь, ударяя по плечу Мишо. – Vous me tranquillisez, colonel. [А! Вы меня успокоиваете, полковник.]
Государь, опустив голову, молчал несколько времени.
– Eh bien, retournez a l'armee, [Ну, так возвращайтесь к армии.] – сказал он, выпрямляясь во весь рост и с ласковым и величественным жестом обращаясь к Мишо, – et dites a nos braves, dites a tous mes bons sujets partout ou vous passerez, que quand je n'aurais plus aucun soldat, je me mettrai moi meme, a la tete de ma chere noblesse, de mes bons paysans et j'userai ainsi jusqu'a la derniere ressource de mon empire. Il m'en offre encore plus que mes ennemis ne pensent, – говорил государь, все более и более воодушевляясь. – Mais si jamais il fut ecrit dans les decrets de la divine providence, – сказал он, подняв свои прекрасные, кроткие и блестящие чувством глаза к небу, – que ma dinastie dut cesser de rogner sur le trone de mes ancetres, alors, apres avoir epuise tous les moyens qui sont en mon pouvoir, je me laisserai croitre la barbe jusqu'ici (государь показал рукой на половину груди), et j'irai manger des pommes de terre avec le dernier de mes paysans plutot, que de signer la honte de ma patrie et de ma chere nation, dont je sais apprecier les sacrifices!.. [Скажите храбрецам нашим, скажите всем моим подданным, везде, где вы проедете, что, когда у меня не будет больше ни одного солдата, я сам стану во главе моих любезных дворян и добрых мужиков и истощу таким образом последние средства моего государства. Они больше, нежели думают мои враги… Но если бы предназначено было божественным провидением, чтобы династия наша перестала царствовать на престоле моих предков, тогда, истощив все средства, которые в моих руках, я отпущу бороду до сих пор и скорее пойду есть один картофель с последним из моих крестьян, нежели решусь подписать позор моей родины и моего дорогого народа, жертвы которого я умею ценить!..] Сказав эти слова взволнованным голосом, государь вдруг повернулся, как бы желая скрыть от Мишо выступившие ему на глаза слезы, и прошел в глубь своего кабинета. Постояв там несколько мгновений, он большими шагами вернулся к Мишо и сильным жестом сжал его руку пониже локтя. Прекрасное, кроткое лицо государя раскраснелось, и глаза горели блеском решимости и гнева.
– Colonel Michaud, n'oubliez pas ce que je vous dis ici; peut etre qu'un jour nous nous le rappellerons avec plaisir… Napoleon ou moi, – сказал государь, дотрогиваясь до груди. – Nous ne pouvons plus regner ensemble. J'ai appris a le connaitre, il ne me trompera plus… [Полковник Мишо, не забудьте, что я вам сказал здесь; может быть, мы когда нибудь вспомним об этом с удовольствием… Наполеон или я… Мы больше не можем царствовать вместе. Я узнал его теперь, и он меня больше не обманет…] – И государь, нахмурившись, замолчал. Услышав эти слова, увидав выражение твердой решимости в глазах государя, Мишо – quoique etranger, mais Russe de c?ur et d'ame – почувствовал себя в эту торжественную минуту – entousiasme par tout ce qu'il venait d'entendre [хотя иностранец, но русский в глубине души… восхищенным всем тем, что он услышал] (как он говорил впоследствии), и он в следующих выражениях изобразил как свои чувства, так и чувства русского народа, которого он считал себя уполномоченным.