.au

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
.au
Введение

1986

Тип домена

национальный домен верхнего уровня

Статус

действующий

Регистратор

Много

Организатор

.au Domain Administration

Назначение

Объекты, связанные с Австралией

Использование

Часто используется в Австралии

Ограничения регистрации

Регистрация разрешена только для организаций и частных лиц, находящихся в Австралии; у поддоменов есть дополнительные требования

Структура

Возможна регистрация домена 3-го под рядом доменов второго уровня

Документы

[www.iana.org/reports/au-report-31aug01.htm IANA report on redelegation]; [www.icann.org/cctlds/au/ ICANN registry agreement]

Разрешение споров

[www.auda.org.au/audrp/audrp/ .au Dispute Resolution Policy (auDRP)], [www.auda.org.au/policies/auda-2004-01/ Complaints (Registrant Eligibility) Policy]

Веб-сайт

[www.auda.org.au/ auDA]; [www.ausregistry.com.au/ AusRegistry]

.au — национальный домен верхнего уровня Австралии.





Регистрация

В настоящее время запрещена регистрация сайтов непосредственно в домене .au. Текущие правила домена .au требуют регистраций в доменах второго уровня, разделённых по категориям, которые описывают тип сайта. Таких же правил придерживаются и в других странах, например, в Великобритании и Новой Зеландии.

Домены второго уровня

  • .com.au — коммерческие учреждения;
  • .net.au — коммерческие учреждения (изначально для провайдеров, но позже был расширен);
  • .org.au — ассоциации и некоммерческие организации (изначально для организаций, не подходивших под другие критерии);
  • .edu.au — образовательные учреждения (см. также домены третьего уровня);
  • .gov.au — правительство и его учреждения (см. также домены третьего уровня);
  • .csiro.au — Научно-индустриальная Исследовательская Организация стран Содружества (Commonwealth Scientific and Industrial Research Organisation);
  • .asn.au — ассоциации и некоммерческие организации;
  • .id.au — для частных лиц.

Домены третьего уровня

Использующиеся домены .gov.au и .edu.au разветвляются на более детальные категории. Правительства и школы отдельных штатов используют доменные имена, отражающие их место расположения. Эти домены третьего уровня для штатов управляются независимо от государства внутри самих штатов:

Например, сайт школы в Западной Австралии будет располагаться по адресу schoolname.wa.edu.au, а сайт подразделения правительства Нового Южного Уэльса — deptname.nsw.gov.au.

Правда, после изменения интернет-служб в Квинсленде сайты школ штата изменили доменные имена с schoolname.qld.edu.au на schoolname.eq.edu.au. Это не коснулось частных школ в Квинсленде.

Часто для школ используются имена и четвёртого уровня, например, schoolname.schools.nsw.edu.au.

Исторические домены второго уровня

Несколько доменов второго уровня более не используются. Хотя регистрации в этих доменах уже прекращены, в них существуют некоторые сайты, созданные до их прекращения.

  • .archie.au — хост для ftp-архивов Archie. использовался в начале 1990-х. Позже был удалён.
  • .conf.au — конференции и другие кратковременные события, сейчас существует только linux.conf.au.
  • .gw.au — для обслуживания AARNet-оборудования. Позже был удалён.
  • .info.au — для различной информации.
  • .otc.au — картографический домен для X.400-адресов; вышел из употребления с созданием telememo.au. Был удалён.
  • .oz.au — исторический домен для австралийских сайтов. Изначально .oz был доменом верхнего уровня для Австралии, но позже его сменил .au, и все домены в зоне .oz были перемещены в .oz.au.
  • .telememo.au — картографический домен для X.400-адресов. Был удалён.

Напишите отзыв о статье ".au"

Ссылки

  • [www.iana.org/root-whois/au.htm Сведения whois для домена .au на сайте IANA]


Отрывок, характеризующий .au



Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.
Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.
– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.
– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.
– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]
Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот.
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.
– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.