.ba

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
.ba
Введение

1996

Тип домена

национальный домен верхнего уровня

Статус

действующий

Регистратор

University Telinformatic Centre

Организатор

University Telinformatic Centre

Назначение

Объекты, связанные с Боснией и Герцеговиной

Использование

Достаточно популярен в Боснии и Герцеговине

Ограничения регистрации

Необходимо быть в Боснии и Герцеговине либо иметь представителя в стране

Структура

Возможна регистрация домена второго уровня или третьего под рядом доменов второго уровня

Документы

[www.nic.ba/stream/article.php?pid=147 Правила]  (англ.)

Веб-сайт

[www.nic.ba/ NIC.BA]

.baнациональный домен верхнего уровня для Боснии и Герцеговины. Введён в 1996 году по инициативе University Telinformatic Centre, который и проводит регистрацию в домене. Предназначен и используется для объектов, расположенных в Боснии и Герцеговине. Возможна регистрация домена второго уровня или третьего под рядом доменов второго уровня.



Домены второго уровня

  • .org.ba: некоммерческие организации
  • .net.ba: телекоммуникационные провайдеры
  • .edu.ba: образование
  • .gov.ba: для всех видов правительственных учреждений
  • .mil.ba: военная инфраструктура
  • .unsa.ba: Университет Сараево
  • .untz.ba: Университет Тузлы
  • .unmo.ba: Университет Мостара
  • .unbi.ba: Университет Бихача
  • .unze.ba: Университет Зеницы

Напишите отзыв о статье ".ba"

Ссылки

  • [www.iana.org/root-whois/ba.htm Сведения whois для домена .ba на сайте IANA]


Отрывок, характеризующий .ba

– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.