1-й Прибалтийский фронт

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
1-й Прибалтийский фронт
1 ПрибФ

Штандарт фронта
Годы существования

20 октября 194324 февраля 1945

Страна

СССР

Тип

фронт

Участие в

Великая Отечественная война

Командиры
Известные командиры

Командующие:

1-й Прибалти́йский фронт (20 октября 1943 — 24 февраля 1945) — фронт РККА ВС СССР, во время Великой Отечественной войны, действующий на прибалтийском направлении.





История

Образован на северо-западном и западном направлениях 20 октября 1943 года на основании приказа Ставки ВГК от 16 октября 1943 года путём переименования Калининского фронта.

С 1 по 21 ноября 1943 года войска фронта вели наступление на витебско-полоцком направлении. При поддержке 2-го Прибалтийского фронта удалось вклиниться в оборону немцев на глубину 45-55 км и глубоко охватить городокскую и витебскую группировки немецких войск.

В результате проведённой Городокской операции 1943 года была разгромлена группировка немцев и уничтожен выступ в обороне противника. В результате была занята выгодная позиция около Витебска.

В феврале-марте 1944 года, совместно с Западным фронтом войска 1-го Прибалтийского фронта провели Витебскую операцию. В результате операции удалось улучшить положение, прорвать оборону противника, глубоко охватить витебскую группировку противника.

С 23 июня во взаимодействии с войсками 3-го Белорусского фронта в ходе Витебско-Оршанской операции было разгромлено левое крыло немецкой группы армий «Центр». Советские войска вышли на подступы к Полоцку.

Развивая успех, без оперативной паузы была проведена Полоцкая операция. В результате была разгромлена полоцкая группировка немцев и продвинулись левым крылом на 120—160 км. Были созданы выгодные условия для развития наступления на Даугавпилс и Шяуляй.

В июле войска фронта провели Шяуляйскую операцию. В результате была разгромлена паневежиско-шяуляйская группировка противника. Затем развернули наступление на Ригу с целью перерезать сухопутные коммуникации немецкой группы армий «Север» с Восточной Пруссией, вышли к Рижскому заливу, но в августе отошли на 30 км к югу.

В сентябре фронт принял участие в Рижской операции. В начале октября советские войска нанесли внезапный удар на Мемель (Клайпеда). После завершения Мемельской операции, вместе с войсками 2-го Прибалтийского фронта блокировал с суши курляндскую группировку противника. Далее вёл бои по её уничтожению.

В январе-феврале 1945 года фронт частью сил участвовал в Восточно-Прусской стратегической операции. Содействовал 3-му Белорусскому фронту в разгроме тильзитской группировки противника. Одновременно в конце января ликвидировали мемельский плацдарм, и 28 января освободили Мемель.

В начале февраля 1945 года войска фронта, вместе с 3-м Белорусским фронтом участвовали в операции по ликвидации прижатую к морю восточнопрусскую группировку противника на Земландском полуострове и в районе Кёнигсберга (Калининград). Армии фронта, действовавшие в Курляндии, были переданы во 2-й Прибалтийский фронт. С 17 февраля все усилия фронта сосредоточились на ликвидации вражеской земландской группировки.

24 февраля 1945 года фронт был упразднен, а его войска, преобразованные в Земландскую группу войск, включены в состав 3-го Белорусского фронта.

Состав

Первоначальный:

В разное время входили:

Командование

Командующие:

Члены Военного совета:

Начальник штаба:

Напишите отзыв о статье "1-й Прибалтийский фронт"

Ссылки

В Викитеке есть тексты по теме
1-й Прибалтийский фронт
  • [archive.is/20121221115159/victory.mil.ru/rkka/index.html Сайт Минобороны России.]


Отрывок, характеризующий 1-й Прибалтийский фронт

– Как же, ваше сиятельство, – отвечал архитектор.
Князь опять засмеялся своим холодным смехом.
– Бонапарте в рубашке родился. Солдаты у него прекрасные. Да и на первых он на немцев напал. А немцев только ленивый не бил. С тех пор как мир стоит, немцев все били. А они никого. Только друг друга. Он на них свою славу сделал.
И князь начал разбирать все ошибки, которые, по его понятиям, делал Бонапарте во всех своих войнах и даже в государственных делах. Сын не возражал, но видно было, что какие бы доводы ему ни представляли, он так же мало способен был изменить свое мнение, как и старый князь. Князь Андрей слушал, удерживаясь от возражений и невольно удивляясь, как мог этот старый человек, сидя столько лет один безвыездно в деревне, в таких подробностях и с такою тонкостью знать и обсуживать все военные и политические обстоятельства Европы последних годов.
– Ты думаешь, я, старик, не понимаю настоящего положения дел? – заключил он. – А мне оно вот где! Я ночи не сплю. Ну, где же этот великий полководец твой то, где он показал себя?
– Это длинно было бы, – отвечал сын.
– Ступай же ты к Буонапарте своему. M lle Bourienne, voila encore un admirateur de votre goujat d'empereur! [вот еще поклонник вашего холопского императора…] – закричал он отличным французским языком.
– Vous savez, que je ne suis pas bonapartiste, mon prince. [Вы знаете, князь, что я не бонапартистка.]
– «Dieu sait quand reviendra»… [Бог знает, вернется когда!] – пропел князь фальшиво, еще фальшивее засмеялся и вышел из за стола.
Маленькая княгиня во всё время спора и остального обеда молчала и испуганно поглядывала то на княжну Марью, то на свекра. Когда они вышли из за стола, она взяла за руку золовку и отозвала ее в другую комнату.
– Сomme c'est un homme d'esprit votre pere, – сказала она, – c'est a cause de cela peut etre qu'il me fait peur. [Какой умный человек ваш батюшка. Может быть, от этого то я и боюсь его.]
– Ax, он так добр! – сказала княжна.


Князь Андрей уезжал на другой день вечером. Старый князь, не отступая от своего порядка, после обеда ушел к себе. Маленькая княгиня была у золовки. Князь Андрей, одевшись в дорожный сюртук без эполет, в отведенных ему покоях укладывался с своим камердинером. Сам осмотрев коляску и укладку чемоданов, он велел закладывать. В комнате оставались только те вещи, которые князь Андрей всегда брал с собой: шкатулка, большой серебряный погребец, два турецких пистолета и шашка, подарок отца, привезенный из под Очакова. Все эти дорожные принадлежности были в большом порядке у князя Андрея: всё было ново, чисто, в суконных чехлах, старательно завязано тесемочками.
В минуты отъезда и перемены жизни на людей, способных обдумывать свои поступки, обыкновенно находит серьезное настроение мыслей. В эти минуты обыкновенно поверяется прошедшее и делаются планы будущего. Лицо князя Андрея было очень задумчиво и нежно. Он, заложив руки назад, быстро ходил по комнате из угла в угол, глядя вперед себя, и задумчиво покачивал головой. Страшно ли ему было итти на войну, грустно ли бросить жену, – может быть, и то и другое, только, видимо, не желая, чтоб его видели в таком положении, услыхав шаги в сенях, он торопливо высвободил руки, остановился у стола, как будто увязывал чехол шкатулки, и принял свое всегдашнее, спокойное и непроницаемое выражение. Это были тяжелые шаги княжны Марьи.
– Мне сказали, что ты велел закладывать, – сказала она, запыхавшись (она, видно, бежала), – а мне так хотелось еще поговорить с тобой наедине. Бог знает, на сколько времени опять расстаемся. Ты не сердишься, что я пришла? Ты очень переменился, Андрюша, – прибавила она как бы в объяснение такого вопроса.
Она улыбнулась, произнося слово «Андрюша». Видно, ей самой было странно подумать, что этот строгий, красивый мужчина был тот самый Андрюша, худой, шаловливый мальчик, товарищ детства.
– А где Lise? – спросил он, только улыбкой отвечая на ее вопрос.
– Она так устала, что заснула у меня в комнате на диване. Ax, Andre! Que! tresor de femme vous avez, [Ax, Андрей! Какое сокровище твоя жена,] – сказала она, усаживаясь на диван против брата. – Она совершенный ребенок, такой милый, веселый ребенок. Я так ее полюбила.
Князь Андрей молчал, но княжна заметила ироническое и презрительное выражение, появившееся на его лице.
– Но надо быть снисходительным к маленьким слабостям; у кого их нет, Аndre! Ты не забудь, что она воспитана и выросла в свете. И потом ее положение теперь не розовое. Надобно входить в положение каждого. Tout comprendre, c'est tout pardonner. [Кто всё поймет, тот всё и простит.] Ты подумай, каково ей, бедняжке, после жизни, к которой она привыкла, расстаться с мужем и остаться одной в деревне и в ее положении? Это очень тяжело.
Князь Андрей улыбался, глядя на сестру, как мы улыбаемся, слушая людей, которых, нам кажется, что мы насквозь видим.
– Ты живешь в деревне и не находишь эту жизнь ужасною, – сказал он.
– Я другое дело. Что обо мне говорить! Я не желаю другой жизни, да и не могу желать, потому что не знаю никакой другой жизни. А ты подумай, Andre, для молодой и светской женщины похорониться в лучшие годы жизни в деревне, одной, потому что папенька всегда занят, а я… ты меня знаешь… как я бедна en ressources, [интересами.] для женщины, привыкшей к лучшему обществу. M lle Bourienne одна…