1-я армия (Япония)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
1-я армия
第1軍

Японский генерал Куроки и его начальник штаба Сигэта Фудзи
Годы существования

Сентябрь 1894 - сентябрь 1945

Страна

Японская империя

Подчинение

Императорская армия

Тип

пехота

Прозвища

Вторая (яп. Otsu)

Участие в

Японо-китайская война (1894—1895)
Русско-японская война
Японо-китайская война (1937—1945)
Вторая мировая война

1-я армия (яп. 第1軍) — воинское подразделение японской Императорской армии трёх различных формирований.

Впервые сформирована во время японо-китайской войны (1894—1895). С 1 сентября 1894 года по 19 декабря 1894 года в составе 3-й и 5-й пехотных дивизий находилась под командованием генерала Ямагата, затем (до расформирования 28 мая 1895 года) — генерала Нодзу.

Второе формирование состоялось перед началом русско-японской войны. Со 2 февраля 1904 года по 9 декабря 1905 года армия под руководством генерала Куроки, первая высадившаяся в Корее, принимала участие в большинстве сражений войны, в том числе в боях у Цзиньчжоу, Вафангоу, на Янзелинском перевале, Дашицяо, в сражении на реке Шахе, при Ляояне, Сандепу, в Мукденском сражение.

Третье формирование произошло 26 августа 1937 года в связи с очередной японо-китайской войной. Входила в состав гарнизонной армии в Китае. Кроме защиты японского сеттльмента в Тяньцзине, она служила в качестве подкрепления недавно образованного Северо-Китайского фронта. Участвовала в различных сражениях в северном Китае, в частности, в битве за Пекин-Тяньцзинь, Пекин-Ханькоуской операции и в битве за Тайюань.

Расформирована 30 сентября 1945 года в Тайюане (провинция Шаньси) уже после завершения Второй мировой войны.

Напишите отзыв о статье "1-я армия (Япония)"



Литература

  • Jowett, Bernard (1999). The Japanese Army 1931-45 (Volume 2, 1942-45). Osprey Publishing. ISBN 1-84176-354-3.
  • Madej, Victor (1981). Japanese Armed Forces Order of Battle, 1937—1945. Game Publishing Company. ASIN: B000L4CYWW.
  • Marston, Daniel (2005). The Pacific War Companion: From Pearl Harbor to Hiroshima. Osprey Publishing. ISBN 1-84176-882-0.

Источники

  • [www.axishistory.com/index.php?id=6886 Wendel, Marcus. «Axis History Factbook». Japanese 2nd Army]
  • [homepage1.nifty.com/kitabatake/rikukaiguntop.html 日本陸海軍事典]


Отрывок, характеризующий 1-я армия (Япония)


Седой камердинер сидел, дремля и прислушиваясь к храпению князя в огромном кабинете. Из дальней стороны дома, из за затворенных дверей, слышались по двадцати раз повторяемые трудные пассажи Дюссековой сонаты.
В это время подъехала к крыльцу карета и бричка, и из кареты вышел князь Андрей, высадил свою маленькую жену и пропустил ее вперед. Седой Тихон, в парике, высунувшись из двери официантской, шопотом доложил, что князь почивают, и торопливо затворил дверь. Тихон знал, что ни приезд сына и никакие необыкновенные события не должны были нарушать порядка дня. Князь Андрей, видимо, знал это так же хорошо, как и Тихон; он посмотрел на часы, как будто для того, чтобы поверить, не изменились ли привычки отца за то время, в которое он не видал его, и, убедившись, что они не изменились, обратился к жене:
– Через двадцать минут он встанет. Пройдем к княжне Марье, – сказал он.
Маленькая княгиня потолстела за это время, но глаза и короткая губка с усиками и улыбкой поднимались так же весело и мило, когда она заговорила.
– Mais c'est un palais, – сказала она мужу, оглядываясь кругом, с тем выражением, с каким говорят похвалы хозяину бала. – Allons, vite, vite!… [Да это дворец! – Пойдем скорее, скорее!…] – Она, оглядываясь, улыбалась и Тихону, и мужу, и официанту, провожавшему их.
– C'est Marieie qui s'exerce? Allons doucement, il faut la surprendre. [Это Мари упражняется? Тише, застанем ее врасплох.]
Князь Андрей шел за ней с учтивым и грустным выражением.
– Ты постарел, Тихон, – сказал он, проходя, старику, целовавшему его руку.
Перед комнатою, в которой слышны были клавикорды, из боковой двери выскочила хорошенькая белокурая француженка.
M lle Bourienne казалась обезумевшею от восторга.
– Ah! quel bonheur pour la princesse, – заговорила она. – Enfin! Il faut que je la previenne. [Ах, какая радость для княжны! Наконец! Надо ее предупредить.]
– Non, non, de grace… Vous etes m lle Bourienne, je vous connais deja par l'amitie que vous рorte ma belle soeur, – говорила княгиня, целуясь с француженкой. – Elle ne nous attend рas? [Нет, нет, пожалуйста… Вы мамзель Бурьен; я уже знакома с вами по той дружбе, какую имеет к вам моя невестка. Она не ожидает нас?]
Они подошли к двери диванной, из которой слышался опять и опять повторяемый пассаж. Князь Андрей остановился и поморщился, как будто ожидая чего то неприятного.
Княгиня вошла. Пассаж оборвался на середине; послышался крик, тяжелые ступни княжны Марьи и звуки поцелуев. Когда князь Андрей вошел, княжна и княгиня, только раз на короткое время видевшиеся во время свадьбы князя Андрея, обхватившись руками, крепко прижимались губами к тем местам, на которые попали в первую минуту. M lle Bourienne стояла около них, прижав руки к сердцу и набожно улыбаясь, очевидно столько же готовая заплакать, сколько и засмеяться.