1-я гражданская война в Казахском ханстве

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
1-я гражданская война в Казахском ханстве

Противостояние ханов
Дата

15221538

Место

Казахское ханство

Причина

Война за власть

Итог

Объединение Казахского ханства.

Противники
неизвестно неизвестно
Командующие
неизвестно неизвестно
Силы сторон
неизвестно неизвестно
Потери
неизвестно неизвестно
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

1-я гражданская война в Казахском ханстве (1522−1538) — междоусобная война в Казахском ханстве между потомками Аз-Жанибека. Началось после смерти хана Касыма.





Предыстория

Казахское ханство в начале 16 века было мощной региональной державой которое могло противостоять любой соседней стране. В это время ханством правил хан Касым, который объединил все племена и народы Восточного Дешт-и-Кыпчака в едином государстве — Казахском ханстве. Единство ханства держалась на авторитете Касыма, но уже после его смерти началась междоусобная война между потомками Аз-Жанибека за ханский трон. Эту войну называют гражданской войной между потомками Жанибека.

История

Наследник Касым-хана Мамаш-хан не смог противостоять Ногайской орде, которая захватила территорию до р. Тургая. После смерти Мамаш-хана при Тахир-хане началось ойратское вторжение в Казахское ханство. С этого момента началась война между ойратами и казахами. Тахир-хан не смог усмирить влиятельных султанов Казахского ханства, таких как правитель Жетысу Буйдаш-хан, правитель Сыгнака Ахмет.

Тахир-хан потерпел поражение от правителя Могулистана Кельди-Мухаммеда и бежал в Кыргызстан, где и погиб.[1] После этого новым ханом стал Тугум-хан. Но его власть не признали правитель Жетысу Буйдаш и правитель Сыгнака Ахмет - оба провозгласили себя ханами. В это время появился спаситель казахского народа, сын Касым-хана, султан Хак-Назар, правитель Созака. Султан Хак-Назар признает Тугума ханом.

Ахмет начал поход против Ногайской орды, но был разбит ногайцами и попал к ним в плен с пятнадцатью своими сыновьями. В 1535 году Ахмет был убит Орак батыром. Султан Хак-Назар захватил территорию Ахмета. Западная граница ханства прошла по Аралу.

Султан Хак-Назар нанёс сокрушительное поражение Буйдаш-хану, который бежал в Могулистан. Хак-Назар захватил Западный Жетысу.

1538 году после смерти Тогым-хана ханом стал Хак-Назар, гражданская война окончилась его победой.

Итоги войны

Казахское ханство достигло внутреннего единства, однако при этом потеряло почти половину всей своей территории. Западный Казахстан оказался в руках Ногайской орды, Восточный Казахстан — у Ойратского ханства, Северный Казахстан — Сибирского ханства, а Восточный Жетысу у Могулистана и Ташкент — у Бухарского ханства.

Напишите отзыв о статье "1-я гражданская война в Казахском ханстве"

Примечания

  1. [interpretive.ru/dictionary/452/word/kazahskoi-ordy-hany Рыжов К. Справочник. Все монархи мира: Мусульманский Восток. XV-XX вв. Казахской орды ханы]

Отрывок, характеризующий 1-я гражданская война в Казахском ханстве

– Пьер!… – сказала она.
Пьер вопросительно смотрел на нее. Она поцеловала в лоб молодого человека, увлажая его слезами. Она помолчала.
– II n'est plus… [Его не стало…]
Пьер смотрел на нее через очки.
– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]
Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]
Пьер молчал.
– Peut etre plus tard je vous dirai, mon cher, que si je n'avais pas ete la, Dieu sait ce qui serait arrive. Vous savez, mon oncle avant hier encore me promettait de ne pas oublier Boris. Mais il n'a pas eu le temps. J'espere, mon cher ami, que vous remplirez le desir de votre pere. [После я, может быть, расскажу вам, что если б я не была там, то Бог знает, что бы случилось. Вы знаете, что дядюшка третьего дня обещал мне не забыть Бориса, но не успел. Надеюсь, мой друг, вы исполните желание отца.]
Пьер, ничего не понимая и молча, застенчиво краснея, смотрел на княгиню Анну Михайловну. Переговорив с Пьером, Анна Михайловна уехала к Ростовым и легла спать. Проснувшись утром, она рассказывала Ростовым и всем знакомым подробности смерти графа Безухого. Она говорила, что граф умер так, как и она желала бы умереть, что конец его был не только трогателен, но и назидателен; последнее же свидание отца с сыном было до того трогательно, что она не могла вспомнить его без слез, и что она не знает, – кто лучше вел себя в эти страшные минуты: отец ли, который так всё и всех вспомнил в последние минуты и такие трогательные слова сказал сыну, или Пьер, на которого жалко было смотреть, как он был убит и как, несмотря на это, старался скрыть свою печаль, чтобы не огорчить умирающего отца. «C'est penible, mais cela fait du bien; ca eleve l'ame de voir des hommes, comme le vieux comte et son digne fils», [Это тяжело, но это спасительно; душа возвышается, когда видишь таких людей, как старый граф и его достойный сын,] говорила она. О поступках княжны и князя Василья она, не одобряя их, тоже рассказывала, но под большим секретом и шопотом.