1-я отдельная смешанная чехословацкая авиадивизия

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
1-я чехословацкая отдельная смешанная авиационная дивизия
Годы существования

25 января 19453 августа 1945

Страна

Чехословакия Чехословакия
СССР СССР

Подчинение

1-й Чехословацкий армейский корпус

Входит в

4-й Украинский фронт, 8-я воздушная армия

Тип

смешанная авиадивизия

Численность

520 человек

Дислокация

ПшемысльИвоничКатовицеПоренбаПщынаАлбретхичкиПрага

Снаряжение

самолёты Ла-5ФН, Ил-2, Ла-7, УЛа-5, УИл-2, По-2, W-34 (Hi), FW-58

Участие в

Великая Отечественная война

Знаки отличия
Командиры
Известные командиры

полковник Л. Будин

1-я отдельная смешанная чехословацкая авиадивизия (чеш. 1. československá smíšená letecká divize, словацк. 1. česko-slovenská zmiešaná letecká divízia) — формирование (соединение, дивизия) Военно-воздушных сил СССР, участвовавшее в Великой Отечественной войне.

Состояло из чешских, словацких, русских и русинских лётчиков.





Краткая история

Авиадивизия образована из 1-го отдельного истребительного авиаполка, в декабре 1944 года в составе управления (штаба), двух истребительных и одного штурмовой авиаполка (всего 99 самолётов и 114 пилотов), а также формирований обеспечения.

Принимала активное участие в Моравско-Остравской и Западно-Карпатской операциях, поддерживая с воздуха словацких партизан и войска (силы) Красной Армии, боровшиеся за Дуклинский перевал. Также участвовала в освобождении Праги.

Основное вооружение

В составе

Напишите отзыв о статье "1-я отдельная смешанная чехословацкая авиадивизия"

Ссылки

  • [www.czechpatriots.com//corp-1airdivisionru.php 1-я чехословацкая смешанная авиационная дивизия (1945)]  (рус.)
  • [monino.ru/index.sema?a=articles&pid=2&id=33 Центральный музей ВВС РФ, зал №9]

Отрывок, характеризующий 1-я отдельная смешанная чехословацкая авиадивизия

– Mais tout ca ce n'est que la mise en scene de la vie, le fond c'est l'amour? L'amour! N'est ce pas, monsieur; Pierre? – сказал он, оживляясь. – Encore un verre. [Но все это есть только вступление в жизнь, сущность же ее – это любовь. Любовь! Не правда ли, мосье Пьер? Еще стаканчик.]
Пьер опять выпил и налил себе третий.
– Oh! les femmes, les femmes! [О! женщины, женщины!] – и капитан, замаслившимися глазами глядя на Пьера, начал говорить о любви и о своих любовных похождениях. Их было очень много, чему легко было поверить, глядя на самодовольное, красивое лицо офицера и на восторженное оживление, с которым он говорил о женщинах. Несмотря на то, что все любовные истории Рамбаля имели тот характер пакостности, в котором французы видят исключительную прелесть и поэзию любви, капитан рассказывал свои истории с таким искренним убеждением, что он один испытал и познал все прелести любви, и так заманчиво описывал женщин, что Пьер с любопытством слушал его.
Очевидно было, что l'amour, которую так любил француз, была ни та низшего и простого рода любовь, которую Пьер испытывал когда то к своей жене, ни та раздуваемая им самим романтическая любовь, которую он испытывал к Наташе (оба рода этой любви Рамбаль одинаково презирал – одна была l'amour des charretiers, другая l'amour des nigauds) [любовь извозчиков, другая – любовь дурней.]; l'amour, которой поклонялся француз, заключалась преимущественно в неестественности отношений к женщине и в комбинация уродливостей, которые придавали главную прелесть чувству.
Так капитан рассказал трогательную историю своей любви к одной обворожительной тридцатипятилетней маркизе и в одно и то же время к прелестному невинному, семнадцатилетнему ребенку, дочери обворожительной маркизы. Борьба великодушия между матерью и дочерью, окончившаяся тем, что мать, жертвуя собой, предложила свою дочь в жены своему любовнику, еще и теперь, хотя уж давно прошедшее воспоминание, волновала капитана. Потом он рассказал один эпизод, в котором муж играл роль любовника, а он (любовник) роль мужа, и несколько комических эпизодов из souvenirs d'Allemagne, где asile значит Unterkunft, где les maris mangent de la choux croute и где les jeunes filles sont trop blondes. [воспоминаний о Германии, где мужья едят капустный суп и где молодые девушки слишком белокуры.]
Наконец последний эпизод в Польше, еще свежий в памяти капитана, который он рассказывал с быстрыми жестами и разгоревшимся лицом, состоял в том, что он спас жизнь одному поляку (вообще в рассказах капитана эпизод спасения жизни встречался беспрестанно) и поляк этот вверил ему свою обворожительную жену (Parisienne de c?ur [парижанку сердцем]), в то время как сам поступил во французскую службу. Капитан был счастлив, обворожительная полька хотела бежать с ним; но, движимый великодушием, капитан возвратил мужу жену, при этом сказав ему: «Je vous ai sauve la vie et je sauve votre honneur!» [Я спас вашу жизнь и спасаю вашу честь!] Повторив эти слова, капитан протер глаза и встряхнулся, как бы отгоняя от себя охватившую его слабость при этом трогательном воспоминании.