Тысяча рублей

Поделись знанием:
(перенаправлено с «1000 рублей»)
Перейти к: навигация, поиск

Ты́сяча рубле́й (1000 рубле́й) — купюра, характерная для периодов обесценивания рубля, гиперинфляции либо достаточно низкого номинального курса рубля относительно мировых валют.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2961 день] В 1991—1992 и 2001—2006 годах самая крупная купюра в России.

В данное время выпускается купюра в 1000 российских рублей.





Современная Россия

Российская купюра 1000 рублей образца 1997 года поступила в обращение 1 января 2001 года. На ней изображён русский город Ярославль. Преобладающий цвет банкноты — сине-зелёный. В 2004 году была выпущена новая модификация банкноты с усилением защитных функций. Однако банкнота осталась самой подделываемой в России и в 2010 году выпущена третья, ещё более защищённая модификация; расцветка сменилась на серо-зелёную.

Изображение Размеры (мм) Основной цвет Описание Дата
выхода
Лицевая сторона Оборотная сторона Лицевая сторона Оборотная сторона Водяной знак
157×69 Сине-зелёный Ярославль — Памятник Ярославу Мудрому, Часовня Казанской иконы Божией Матери, звонница с церковью Печерской иконы Божией Матери и Святые ворота с церковью Введения Спасо-Преображенского монастыря, герб Ярославля Церковь Иоанна Предтечи «1000», Памятник Ярославу Мудрому 1 января 2001
16 августа 2004
10 августа 2010

Памятные монеты

Банк России начал выпуск памятных монет достоинством в 1000 рублей 23 октября 1997 года. Первой монетой данного номинала стала монета из серии «Барк „Крузенштерн“». По состоянию на 25 мая 2015 года выпущено 19 видов монет, все из золота 999-й пробы, отчеканены качеством «пруф» и содержат не менее 155,5 граммов (приблизительно 5 тройских унций) чистого золота.

Изображения (примеры): Диаметр (мм) Описания: День
выхода
лицевой стороны оборотной стороны лицевой стороны оборотной стороны
50[1] Изображение двуглавого орла (художник И. Билибин), по кругу надписи: вверху — «1 000 РУБЛЕЙ 1997 г.», внизу — «БАНК РОССИИ». В нижней части — обозначение металла, проба сплава, содержание драгоценного металла в чистоте и товарный знак монетного двора. Монеты данного вида выпускаются в рамках памятных программ Банка России с различными рисунками реверсов. 23 октября 1997 года
50[2] В центре — эмблема Банка России (двуглавый орёл с опущенными крыльями, под ним — надпись полукругом «БАНК РОССИИ»), обрамленная кругом из точек и надписями по кругу — вверху: «ОДНА ТЫСЯЧА РУБЛЕЙ», внизу: слева — обозначения драгоценного металла и пробы сплава, в центре — дата выпуска «2008 г.», справа — содержание химически чистого металла и товарный знак монетного двора. с 22 февраля 2001 года по 2015 год
50[3] На лицевой стороне монет расположено рельефное изображение Государственного герба Российской Федерации, над ним надпись полукругом «РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ», имеются надписи: номинал монеты — «1000 РУБЛЕЙ» и год чеканки — «2014 г.», обозначение металла по Периодической системе элементов Д. И. Менделеева, проба, товарный знак монетного двора и масса драгоценного металла в чистоте. с 15 апреля 2011 года по 3 июня 2013 года (в рамках серии монет посвящённых XXII Зимним Олимпийским играм 2014 г. в Сочи)

Современная Белоруссия

Купюра 1000 рублей (белор. 1000 рублёў) поступила в обращение в 2000 году. Преобладающий цвет банкноты — светло-голубой.

На лицевой стороне изображено здание Национального художественного музея Республики Беларусь, на оборотной стороне — фрагмент картины «Цветы и фрукты» Ивана Хруцкого.

С целью усиления защитных признаков и совершенствования визуальных элементов защиты на банкнотах 15 марта 2011 года вводится в обращение банкнота 1000 рублей образца 2000 модификации 2011 года.

Новая банкнота имеет следующие различия: вместо полимерной прозрачной нити с текстом «НБРБ» в бумагу введена ныряющая металлизированная защитная нить. При рассмотрении банкноты на просвет защитная нить имеет вид сквозной тёмной полосы.

В настоящее время выводится из обращения в связи с деноминацией.

История выпуска

Впервые за всю историю России купюра такого большого номинала была разработана при Временном правительстве в 1917 году; тогда же выпущена в обращение. Она получила название «думка» за изображение Таврического дворца в Петрограде, где заседала Государственная Дума. Упрощённый, меньше по размерам, более дешёвый в изготовлении вариант данной «керенки» выпущен уже ленинским правительством РСФСР в 1918 году, с теми же свастиками и двуглавыми орлами на оборотной стороне.

Купюры достоинством в тысячу рублей выпускались в 1917—1923, 1991—1993, 1995, 2003 годах как центральным правительством страны (Народным комиссариатом финансов РСФСР и СССР, Госбанком Временного правительства и СССР, Центробанком РФ), так и различными сепаратистскими образованиями на территории России (Донским Кругом, Кубанской Радой, Вооружёнными Силами Юга России, Северо-Западной армией Юденича, Дальневосточной республикой и др.)

Банкнота номиналом в 1000 рублей была выпущена в ЗСФСР в 1923 году.

Также выпускалась Германией для оккупированных территорий России в 1917, Белоруссией в 1992—1999, Латвией в конце 1992, Приднестровьем в 1994—1999 и Таджикистаном в 1995-? годах.

Данная купюра в России обычно начинала хождение в начале гиперинфляции (вторая половина 1917, конец 1991).

В момент первого выхода в обращение купюра 1000 рублей, независимо от общественного строя, всегда являлась самым крупным денежным знаком в стране. Но проходило всего несколько лет инфляции, — и в 1920, как и в 1995 годах, эта купюра была уже одной из самых мелких, ничего не стоящих (в 1995 — 20 центов США по курсу Центробанка).

Вслед за купюрой достоинством тысяча рублей через некоторое время, по мере развития инфляции, всегда выпускались купюры 5000, 10 000, 50 000, 100 000, 500 000 рублей (в начале 1920-х годов ещё 25 000, 250 000, 1 000 000 рублей).

В начале 1992 года, во время стремительного инфляционного скачка проблема введения банкноты в тысячу рублей была связана в России с небольшим скандалом. Председатель Верховного Совета Р.Хасбулатов подверг жесткой критике А.Починка, занимавший в то время в Верховном Совете пост председателя Комиссии по бюджету, за неопровержение им информации о планах по введению такой банкноты и низкую дисциплину в его комиссии[4]. Впрочем, буквально на следующий день Президиум Верховного Совета принял постановление, предписывающее Центральному Банку «подготовить выпуск банковских билетов достоинством в 1000 рублей»[5].

Характеристики банкнот

Изображение Размеры (мм) Основной цвет Описание Дата
выхода
Лицевая сторона Оборотная сторона Лицевая сторона Оборотная сторона Водяной знак
214×132 Зелёный Номинал цифрами и прописью, пояснительные надписи Герб России, номинал цифрами и прописью Есть 1917
160×110 Оранжевый Есть 1918
115×80 Зелёный Номинал цифрами и прописью, пояснительные надписи Герб РСФСР, номинал цифрами и прописью Есть 1919
86×48 Красный Герб РСФСР, номинал цифрами и прописью Есть 1921
200×114 Коричневый, синий, розовый Герб РСФСР, номинал цифрами и прописью Номинал, текст условий деноминации Есть 1922
155×105 Красный, жёлтый Есть 1923
144×71 Синий, серый Надпись «Билет государственного банка СССР», портрет В. И. Ленина в профиль, герб СССР, номинал цифрами и прописью Собор Василия Блаженного, Спасская башня, вид со стороны Васильевского спуска В. И. Ленин
19 марта 1992
Тёмные и светлые пятиконечные звёзды
1 июля 1992
152×67 Зелёный Сенатская башня Московского Кремля и Российский флаг на куполе здания Сената Спасская башня (Москва) Кремля и Храм Василия Блаженного 25 января 1993
157 x 69 Коричневый, фиолетовый Морской порт Владивостока в бухте Золотой Рог. Навершие ростральной колонны с парусником — памятник русскому паруснику «Манджур» Бухта Рудная и скала Два Пальца «1000», навершие ростральной колонны с парусником 29 сентября 1995

Галерея исторических купюр

Российская империя, Революция и Гражданская война

Постсоветское пространство

Интересный факт

  • Модифицированная 10 августа 2010 года российская тысячерублёвая купюра вызвала проблемы в платёжных терминалах. Восточно-Сибирский банк Сбербанка России, обслуживающий территории Красноярского края, Хакасии и Тувы, в январе 2011 года заменил программное обеспечение из-за проблемы с принятием терминалами новых тысячерублевых купюр. Об этом заявила ведущий специалист пресс-центра Восточно-Сибирского Сбербанка Е. Леонтьева.[6]
  • В 1995 году на Санкт-Петербургском монетном дворе были отчеканены пробные монеты номиналом 1000 рублей.[7]

Напишите отзыв о статье "Тысяча рублей"

Примечания

  1. [cbr.ru/bank-notes_coins/base_of_memorable_coins/coins1.asp?cat_num=5220-0001 Барк «Крузенштерн» | Памятные монеты России | Банк России]
  2. [cbr.ru/bank-notes_coins/base_of_memorable_coins/coins1.asp?cat_num=5220-0006 Вулканы Камчатки | Памятные монеты России | Банк России]
  3. [cbr.ru/bank-notes_coins/memorable_coins/current_year_coins/print.asp?file=110415.htm Памятные монеты | Банк России]
  4. [gaidar-arc.ru/databasedocuments/source/details/4561 О выпуске денежных билетов достоинством 1000 рублей] // Архив Егора Гайдара
  5. [gaidar-arc.ru/databasedocuments/source/details/4562 Постановление Президиума Верховного Совета] // Архив Егора Гайдара
  6. [news.mail.ru/economics/5142014/?frommail=1 «Сбербанк обновляет терминалы из-за проблем с новыми тысячерублевками».] «Ведомости», 18 января 2011, 14:51
  7. [moneta-russia.ru/library/samye-redkie-monety-sovremennoy-rossii.php Редкие монеты современной России]


К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Тысяча рублей

– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.
– Attendez [Подождите], – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [с Лизой (женой молодого Болконского).] И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille. [Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девки.]


Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная, как la femme la plus seduisante de Petersbourg [самая обворожительная женщина в Петербурге,], молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.
– Вы не видали еще? или: – вы не знакомы с ma tante [с моей тетушкой]? – говорила Анна Павловна приезжавшим гостям и весьма серьезно подводила их к маленькой старушке в высоких бантах, выплывшей из другой комнаты, как скоро стали приезжать гости, называла их по имени, медленно переводя глаза с гостя на ma tante [тетушку], и потом отходила.
Все гости совершали обряд приветствования никому неизвестной, никому неинтересной и ненужной тетушки. Анна Павловна с грустным, торжественным участием следила за их приветствиями, молчаливо одобряя их. Ma tante каждому говорила в одних и тех же выражениях о его здоровье, о своем здоровье и о здоровье ее величества, которое нынче было, слава Богу, лучше. Все подходившие, из приличия не выказывая поспешности, с чувством облегчения исполненной тяжелой обязанности отходили от старушки, чтобы уж весь вечер ни разу не подойти к ней.
Молодая княгиня Болконская приехала с работой в шитом золотом бархатном мешке. Ее хорошенькая, с чуть черневшимися усиками верхняя губка была коротка по зубам, но тем милее она открывалась и тем еще милее вытягивалась иногда и опускалась на нижнюю. Как это всегда бывает у вполне привлекательных женщин, недостаток ее – короткость губы и полуоткрытый рот – казались ее особенною, собственно ее красотой. Всем было весело смотреть на эту, полную здоровья и живости, хорошенькую будущую мать, так легко переносившую свое положение. Старикам и скучающим, мрачным молодым людям, смотревшим на нее, казалось, что они сами делаются похожи на нее, побыв и поговорив несколько времени с ней. Кто говорил с ней и видел при каждом слове ее светлую улыбочку и блестящие белые зубы, которые виднелись беспрестанно, тот думал, что он особенно нынче любезен. И это думал каждый.
Маленькая княгиня, переваливаясь, маленькими быстрыми шажками обошла стол с рабочею сумочкою на руке и, весело оправляя платье, села на диван, около серебряного самовара, как будто всё, что она ни делала, было part de plaisir [развлечением] для нее и для всех ее окружавших.
– J'ai apporte mon ouvrage [Я захватила работу], – сказала она, развертывая свой ридикюль и обращаясь ко всем вместе.
– Смотрите, Annette, ne me jouez pas un mauvais tour, – обратилась она к хозяйке. – Vous m'avez ecrit, que c'etait une toute petite soiree; voyez, comme je suis attifee. [Не сыграйте со мной дурной шутки; вы мне писали, что у вас совсем маленький вечер. Видите, как я одета дурно.]
И она развела руками, чтобы показать свое, в кружевах, серенькое изящное платье, немного ниже грудей опоясанное широкою лентой.
– Soyez tranquille, Lise, vous serez toujours la plus jolie [Будьте спокойны, вы всё будете лучше всех], – отвечала Анна Павловна.
– Vous savez, mon mari m'abandonne, – продолжала она тем же тоном, обращаясь к генералу, – il va se faire tuer. Dites moi, pourquoi cette vilaine guerre, [Вы знаете, мой муж покидает меня. Идет на смерть. Скажите, зачем эта гадкая война,] – сказала она князю Василию и, не дожидаясь ответа, обратилась к дочери князя Василия, к красивой Элен.
– Quelle delicieuse personne, que cette petite princesse! [Что за прелестная особа эта маленькая княгиня!] – сказал князь Василий тихо Анне Павловне.
Вскоре после маленькой княгини вошел массивный, толстый молодой человек с стриженою головой, в очках, светлых панталонах по тогдашней моде, с высоким жабо и в коричневом фраке. Этот толстый молодой человек был незаконный сын знаменитого Екатерининского вельможи, графа Безухого, умиравшего теперь в Москве. Он нигде не служил еще, только что приехал из за границы, где он воспитывался, и был в первый раз в обществе. Анна Павловна приветствовала его поклоном, относящимся к людям самой низшей иерархии в ее салоне. Но, несмотря на это низшее по своему сорту приветствие, при виде вошедшего Пьера в лице Анны Павловны изобразилось беспокойство и страх, подобный тому, который выражается при виде чего нибудь слишком огромного и несвойственного месту. Хотя, действительно, Пьер был несколько больше других мужчин в комнате, но этот страх мог относиться только к тому умному и вместе робкому, наблюдательному и естественному взгляду, отличавшему его от всех в этой гостиной.
– C'est bien aimable a vous, monsieur Pierre , d'etre venu voir une pauvre malade, [Очень любезно с вашей стороны, Пьер, что вы пришли навестить бедную больную,] – сказала ему Анна Павловна, испуганно переглядываясь с тетушкой, к которой она подводила его. Пьер пробурлил что то непонятное и продолжал отыскивать что то глазами. Он радостно, весело улыбнулся, кланяясь маленькой княгине, как близкой знакомой, и подошел к тетушке. Страх Анны Павловны был не напрасен, потому что Пьер, не дослушав речи тетушки о здоровье ее величества, отошел от нее. Анна Павловна испуганно остановила его словами:
– Вы не знаете аббата Морио? он очень интересный человек… – сказала она.
– Да, я слышал про его план вечного мира, и это очень интересно, но едва ли возможно…
– Вы думаете?… – сказала Анна Павловна, чтобы сказать что нибудь и вновь обратиться к своим занятиям хозяйки дома, но Пьер сделал обратную неучтивость. Прежде он, не дослушав слов собеседницы, ушел; теперь он остановил своим разговором собеседницу, которой нужно было от него уйти. Он, нагнув голову и расставив большие ноги, стал доказывать Анне Павловне, почему он полагал, что план аббата был химера.
– Мы после поговорим, – сказала Анна Павловна, улыбаясь.
И, отделавшись от молодого человека, не умеющего жить, она возвратилась к своим занятиям хозяйки дома и продолжала прислушиваться и приглядываться, готовая подать помощь на тот пункт, где ослабевал разговор. Как хозяин прядильной мастерской, посадив работников по местам, прохаживается по заведению, замечая неподвижность или непривычный, скрипящий, слишком громкий звук веретена, торопливо идет, сдерживает или пускает его в надлежащий ход, так и Анна Павловна, прохаживаясь по своей гостиной, подходила к замолкнувшему или слишком много говорившему кружку и одним словом или перемещением опять заводила равномерную, приличную разговорную машину. Но среди этих забот всё виден был в ней особенный страх за Пьера. Она заботливо поглядывала на него в то время, как он подошел послушать то, что говорилось около Мортемара, и отошел к другому кружку, где говорил аббат. Для Пьера, воспитанного за границей, этот вечер Анны Павловны был первый, который он видел в России. Он знал, что тут собрана вся интеллигенция Петербурга, и у него, как у ребенка в игрушечной лавке, разбегались глаза. Он всё боялся пропустить умные разговоры, которые он может услыхать. Глядя на уверенные и изящные выражения лиц, собранных здесь, он всё ждал чего нибудь особенно умного. Наконец, он подошел к Морио. Разговор показался ему интересен, и он остановился, ожидая случая высказать свои мысли, как это любят молодые люди.


Вечер Анны Павловны был пущен. Веретена с разных сторон равномерно и не умолкая шумели. Кроме ma tante, около которой сидела только одна пожилая дама с исплаканным, худым лицом, несколько чужая в этом блестящем обществе, общество разбилось на три кружка. В одном, более мужском, центром был аббат; в другом, молодом, красавица княжна Элен, дочь князя Василия, и хорошенькая, румяная, слишком полная по своей молодости, маленькая княгиня Болконская. В третьем Мортемар и Анна Павловна.
Виконт был миловидный, с мягкими чертами и приемами, молодой человек, очевидно считавший себя знаменитостью, но, по благовоспитанности, скромно предоставлявший пользоваться собой тому обществу, в котором он находился. Анна Павловна, очевидно, угощала им своих гостей. Как хороший метрд`отель подает как нечто сверхъестественно прекрасное тот кусок говядины, который есть не захочется, если увидать его в грязной кухне, так в нынешний вечер Анна Павловна сервировала своим гостям сначала виконта, потом аббата, как что то сверхъестественно утонченное. В кружке Мортемара заговорили тотчас об убиении герцога Энгиенского. Виконт сказал, что герцог Энгиенский погиб от своего великодушия, и что были особенные причины озлобления Бонапарта.
– Ah! voyons. Contez nous cela, vicomte, [Расскажите нам это, виконт,] – сказала Анна Павловна, с радостью чувствуя, как чем то a la Louis XV [в стиле Людовика XV] отзывалась эта фраза, – contez nous cela, vicomte.
Виконт поклонился в знак покорности и учтиво улыбнулся. Анна Павловна сделала круг около виконта и пригласила всех слушать его рассказ.
– Le vicomte a ete personnellement connu de monseigneur, [Виконт был лично знаком с герцогом,] – шепнула Анна Павловна одному. – Le vicomte est un parfait conteur [Bиконт удивительный мастер рассказывать], – проговорила она другому. – Comme on voit l'homme de la bonne compagnie [Как сейчас виден человек хорошего общества], – сказала она третьему; и виконт был подан обществу в самом изящном и выгодном для него свете, как ростбиф на горячем блюде, посыпанный зеленью.
Виконт хотел уже начать свой рассказ и тонко улыбнулся.
– Переходите сюда, chere Helene, [милая Элен,] – сказала Анна Павловна красавице княжне, которая сидела поодаль, составляя центр другого кружка.
Княжна Элен улыбалась; она поднялась с тою же неизменяющеюся улыбкой вполне красивой женщины, с которою она вошла в гостиную. Слегка шумя своею белою бальною робой, убранною плющем и мохом, и блестя белизною плеч, глянцем волос и брильянтов, она прошла между расступившимися мужчинами и прямо, не глядя ни на кого, но всем улыбаясь и как бы любезно предоставляя каждому право любоваться красотою своего стана, полных плеч, очень открытой, по тогдашней моде, груди и спины, и как будто внося с собою блеск бала, подошла к Анне Павловне. Элен была так хороша, что не только не было в ней заметно и тени кокетства, но, напротив, ей как будто совестно было за свою несомненную и слишком сильно и победительно действующую красоту. Она как будто желала и не могла умалить действие своей красоты. Quelle belle personne! [Какая красавица!] – говорил каждый, кто ее видел.
Как будто пораженный чем то необычайным, виконт пожал плечами и о опустил глаза в то время, как она усаживалась перед ним и освещала и его всё тою же неизменною улыбкой.
– Madame, je crains pour mes moyens devant un pareil auditoire, [Я, право, опасаюсь за свои способности перед такой публикой,] сказал он, наклоняя с улыбкой голову.
Княжна облокотила свою открытую полную руку на столик и не нашла нужным что либо сказать. Она улыбаясь ждала. Во все время рассказа она сидела прямо, посматривая изредка то на свою полную красивую руку, которая от давления на стол изменила свою форму, то на еще более красивую грудь, на которой она поправляла брильянтовое ожерелье; поправляла несколько раз складки своего платья и, когда рассказ производил впечатление, оглядывалась на Анну Павловну и тотчас же принимала то самое выражение, которое было на лице фрейлины, и потом опять успокоивалась в сияющей улыбке. Вслед за Элен перешла и маленькая княгиня от чайного стола.
– Attendez moi, je vais prendre mon ouvrage, [Подождите, я возьму мою работу,] – проговорила она. – Voyons, a quoi pensez vous? – обратилась она к князю Ипполиту: – apportez moi mon ridicule. [О чем вы думаете? Принесите мой ридикюль.]
Княгиня, улыбаясь и говоря со всеми, вдруг произвела перестановку и, усевшись, весело оправилась.