101 далматинец (мультфильм)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
101 далматинец
One Hundred And One Dalmatians
Тип мультфильма

рисованная мультипликация

Жанр

приключения, семейный, комедия

Сиквелы

101 далматинец 2: Приключения Патча в Лондоне (2003)

Режиссёр

Вольфганг Рейтерман
Гамильтон Ласке
Клайд Джероними

Продюсер

Уолт Дисней

На основе

романа Доди Смит «101 далматинец»

Авторы сценария

Билл Пит

Роли озвучивали

Род Тейлор
Кэти Бауер
Бетти Лу Джерсон
Бен Райт, Лиза Дэвис, Марта Вентворт

Композитор

Джордж Брунс
Мэл Ливен

Аниматоры

Билл Пит
Марк Дэвис
Аб Айверкс
Кен Андерсон

Студия

Walt Disney Pictures

Страна

США

Длительность

80 мин[1].

Премьера

25 января 1961 года[2]

Бюджет

$4 000 000[3]

Сборы

$215 880 014[4]

IMDb

ID 0055254

«101 далмати́нец»[5] (англ. «One Hundred And One Dalmatians») — 17-й по счёту полнометражный анимационный фильм снятый студией «Walt Disney Pictures» в 1961 году по мотивам одноимённой повести писательницы Доди Смит[6].





Сюжет

Действие происходит в 50-х годах а Великобритании холостой композитор-песенник Роджер Рэдклифф со своим далматинцем Понго живёт в Лондоне. Пёс мечтает женить своего хозяина на симпатичной девушке с симпатичной собакой, чтобы не ущемить и собственных интересов. Наконец, подходящая кандидатура для этого найдена. Это некая Анита с далматинкой Пэдди. Понго берётся за дело, молодые люди якобы случайно знакомятся в сквере и вскоре женятся. Теперь они живут впятером: Роджер, Анита, Нэнни (горничная и кухарка), Понго и Пэдди.

Вскоре у собачьей пары родились 15 щенков. Школьная подруга Аниты, Круэлла Де Виль, помешанная на мехах, сначала пытается их купить, но после отказа заказывает похищение щенков. Они ей нужны, чтобы сшить себе шубу из их шкурок. Два болвана-бандита Джаспер и Хорас Бякины похищают и увозят щенков в дальнее имение де Виль «Хэлл Холл», расположенное недалеко от Суффолка.

Между тем поисками похищенных 15 щенков занимается полиция, но безуспешно. Тогда Понго и Пэдди решают взять дело в свои лапы и бросают клич среди окрестных собак с просьбой передать дальше. Тем временем вести доходят на ферму, недалеко от Суффолка, где живут лошадь Капитан, кот Сержант и пес Полковник. Заподозрив, что в имении Де Виль что-то не так (обнаружили дым из трубы и проехавшую машину Круэллы в сторону замка), они передают вести обратно в Лондон. Так Понго и Пэдди узнают местонахождение украденных щенков и идут в опасное путешествие через половину Англии, чтобы спасти своих детей.

В странствиях им помогают не только собаки различных пород (колли, лабрадор и др.), но и коты, лошади, коровы. В особняке Понго и Пэдди находят не только своих щенков, но и ещё 84 щенков далматинцев, похищенных либо купленных Круэллой. Они сбегают все вместе. Тем временем, пока беглецы добирались до Лондона, Круэлла, Джаспер и Хорас объезжали окрестности в поисках пропажи. Так как действие происходило зимой перед Рождеством, то щенков вычислили по следам в снегу.

Так в Суффолке Понго, посоветовавшись с местным лабрадором, решает вымазать всех щенков в саже для маскировки. Но когда они направлялись по улице к грузовику, то капли от оттаявших сосулек падали на шкурки и размывали грязь. Круэлла это заметила. Пребывая секунду в шоке от произошедшего, она на бешеной скорости едет вдогонку за грузовиком по главной дороге. Джаспер и Хорас на своём фургончике ехали по объездной, но столкнулись с машиной Круэллы.

В итоге их машины разбиваются, сами они слетают вместе в кювет, но остаются живы. Дальнейшая судьба злодеев неизвестна. Грузовик благополучно попадает в Лондон. Попав домой, Роджер и Анита принимают всех 99 щенков.

Персонажи

  1. REDIRECT Ш:Заготовка раздела
  • Понго — Далматинец, называет своего хозяина «питомец». Является супругом Педди.
  • Педди — Далматинка, любимица Аниты. Супруга Понго.
  • Роджер — Хозяин Понго, супруг Аниты. Любит сочинять песни о любви.
  • Анита — Хозяйка Педди, супруга Роджера.

Роли озвучивали[3]

  • Понго — Род Тейлор
  • Пэдди — Кэти Бауер[7]
  • Круэлла Де Виль — Бетти Лу Джерсон
  • Роджер — Бен Райт
  • Роджер (вокал) — Бил Ли
  • Анита — Лиза Дэвис
  • Няня/Люси — Марта Вентворт
  • Хорас — Фредерик Уорлок
  • Джаспер/Полковник — Дж. Пэт О’Мэлли
  • Сержант Тибс — Дэвид Фрэнкхэм
  • Второстепенные персонажи — Кларенс Нэш

Русский дубляж[8]

Фильм был дублирован на русский язык компанией «Невафильм» по заказу компании «Disney Character Voices International» в 2007 году[8].

  • Режиссёр дубляжа — Гелена Пирогова
  • Переводчик — Ольга Воейкова
  • Автор синхронного текста и стихов — Елена Ставрогина
  • Музыкальный руководитель — Александр Никифоров
  • Творческий консультант — Юлия Баранчук
  • Диктор — Олег Белов

Роли дублировали

В эпизодах

Создание

После того, как мультфильм «Спящая красавица», бюджет которого составлял 6 миллионов долларов[10], не принёс столько денег, на сколько надеялся Дисней, стали ходить слухи, что раздел мультипликации на студии Дисней будет закрыт[11]. Уолт Дисней отчаянно нуждался в уменьшении расходов[12]. Люди вокруг говорили: «Забудь об анимации, у тебя есть телевидение, ты снимаешь игровые фильмы. У тебя есть свой парк»[12].

Долгое время Уолт Дисней поддерживал отношения с писательницей Доди Смит ещё до экранизации её новеллы. Сама она дала положительную оценку работе Диснея и добавила, что «её книге как раз не хватало такой перчинки».

Стервелла Де Виль: самая жестокая злодейка Диснея

Имя Стервелла Де Виль (англ. Cruella De Vil) — это игра слов «жестокий» и «дьявол», что подчеркивает название её загородного имения «Hell Hall» (в пер. «Адское поместье»). По книге Доди Смит и по представлению художника Марка Дэвиса есть существенные расхождения. По версии Доди Смит, Стервелла имела смуглый цвет кожи, одета в изумрудное атласное платье, рубиновые украшения и коротенькую норковую накидку. Волосы аккуратно собраны в пучок, четко разделяя чёрную и белую сторону. Марк Дэвис представил образ Стервеллы в противоположном ключе — она с серым цветом кожи, облачена в длинную шубу, одета в чёрное длинное платье, красные перчатки и красные туфли на низком каблуке. На ней серьги и кольцо с зеленовато-голубыми камнями. В книге не сказано о пристрастии Стервеллы к табаку, но для эксцентричности образа Марк Дэвис решил показать Стервеллу с длинным мундштуком голубого цвета, курящую розовые сигареты, которые, в свою очередь, испускают дым ядовито-зелёного цвета. Это последний персонаж в истории диснеевской мультипликации, который курит — как известно, Уолт Дисней скончался от рака лёгких. После его смерти мультипликаторы договорились не пропагандировать сигареты в дальнейших работах. Марку Дэвису удалось показать невероятную харизматичность персонажа, а также представить огромный спектр гротескной мимики и жестов. В оригинальной версии голос Стервеллы Де Виль — это уникальная работа актрисы Бэтти Луи Герсон. Помимо всего для более лёгкой работы аниматоров на студию Диснея приглашались актёры. Актриса Мэри Уикс стала прототипом Стервеллы, привнесшая в её образ много характерных карикатурных черт.

Новаторство картины: метод ксерографии и особенности общих композиций

Фильм является важной вехой в истории анимации по многим причинам. Производство фильма навсегда перевернуло традиционный графический стиль работ Диснея. В отличие от предыдущей картины студии «Спящая красавица» (она стала последней работой студии, где использовали рисованную мультипликацию), где только в некоторых сценах опробовали методику ксерографии, что не было одобрено самим Уолтом Диснеем, в «101 далматинце» вся анимация построена на таком приёме. Выигрышным было обилие чёрно-белой палитры — все далматинцы практически не разукрашивались. В общей сложности в мультфильме 6469952 пятна, на Понго 72 пятна, на Пэдди — 68, а на каждом щенке примерно по 32 пятна. Также эта работа принципиально отличается от других по общему стилю. Если в «сказочный период» мультипликации все преподносилось максимально ярко и графично, но без черных контуров, то здесь был особый способ — для того, чтобы показать общие пейзажи, художник делал несколько пятен пастельных тонов и на них накладывал контуры и очертания домов и города.

Релиз

Премьера мультфильма состоялась 25 января 1961 года. После в кинотеатрах выставляли ре-премьеру картины в январе 1969 года, июне 1979 года, декабре 1985 и в июле 1991 года.

«101 далматинец» вышел в формате VHS 10 апреля 1992 года как часть видео-серии «Классика Уолта Диснея». 9 марта 1999 года вышло переиздание мультфильма как часть видео-серии «Коллекции шедевров Уолта Диснея». В формате DVD мультфильм вышел 19 декабря 1999 года как лимитированное издание. 2-дисковое подарочное издание на DVD вышло 4 марта 2008 года. Оно включает полный ремастеринг картины, а также фильм об истории создания мультфильма. В формате Blu-ray картина была выпущена в январе 2013 года.

Музыка и песни

В отличие от предыдущих работ Диснея, в «101 далматинце» есть только три песни, одна из которых, «Cruella De Vil», занимает основную часть во всём фильме. Другие две песни «Kanine Krunchies» (её исполняет Люсиль Блисс, озвучившая Анастасию в мультфильме «Золушка» 1950 года) и «Dalmatian Plantation», которая звучит в финале фильма. Композитор Мэл Ливен, написал гораздо больше песен для фильма, но они не были включены в сюжет. Известно также, что планировалась отдельная тема для Круэллы (она должна была сама исполнить партию в фильме), но этот вариант отклонил сам Мэл, посчитав что персонажу подойдет больше блюзовый мотив.

Интересные факты

  • Круэлла Де Виль стала последней работой аниматора Марка Дэвиса на студии Уолта Диснея — после выхода картины в прокат он подал прошение об увольнении.
  • Марк Дэвис лично анимировал Круэллу на протяжении всей картины. В сцене, где Круэлла выписывает чек Аните, видны нестертые карандашные контуры построения изображения.
  • Впервые раскадровка сюжетной линии была не под личным контролем самого Уолта Диснея. В то время Уолт Дисней занимался открытием своего первого Диснейлэнда, поэтому единственным сценаристом был назначен Билл Питт.
  • В мультфильме есть одна реально снятая сцена. В сцене, где Круэлла на машине с моста попадает в кювет, машина буксует и выезжает из оврага. Специально для этой сцены была сделана бумажная модель машины Круэллы.
  • Впервые в мультфильмах Диснея появляется флирт двух человеческих персонажей — а именно Анита и Роджер после первого визита Круэллы заигрывают друг с другом.
  • Во время сцены «Сумеречное лаяние» появляются несколько персонажей из мультфильма «Леди и Бродяга» (Леди, Джок, Пег и Бул).[13]

Сиквел и ремейк

  • Также по мотивам оригинального мультфильма был выпущен мультсериал. Его действие происходит между первой и второй частями мультфильма. В период с 1997—1998 года вышло 105 серий мультсериала «101 далматинец».

Напишите отзыв о статье "101 далматинец (мультфильм)"

Примечания

  1. [movies.yahoo.com/movie/101-dalmatians-1961/ 101 Dalmatians (1961)]. Yahoo!. Yahoo! Movies. Проверено 27 сентября 2013.
  2. [www.imdb.com/title/tt0055254/releaseinfo Release Dates for Disney's One Hundred and One Dalmatians]
  3. 1 2 [www.magicalkingdoms.com/animation/101dal.html Magical Kingdoms: 101 Dalmatians]
  4. [www.boxofficemojo.com/movies/?id=101dalmations.htm 101 Dalmatians]. Box Office Mojo. Проверено 5 января 2012. [www.webcitation.org/6DRBNdGfg Архивировано из первоисточника 5 января 2013].
  5. Также часто упоминается как «Сто один далматин»
  6. David Koenig. Mouse Under Glass - Secrets of Disney Animation & Theme parks. — С. 116. — ISBN 0964060515.
  7. [nl.newsbank.com/nl-search/we/Archives?p_product=ST&s_site=dfw&p_multi=ST&p_theme=realcities&p_action=search&p_maxdocs=200&p_topdoc=1&p_text_direct-0=0EAF8E20E27CED62&p_field_direct-0=document_id&p_perpage=10&p_sort=YMD_date:D&s_trackval=GooglePM Dalmatians] (16 июля 1991). Проверено 14 февраля 2011. «...it's up to the pups' parents, Pongo and Perdita (the voices of Rod Taylor and Cate Bauer)...».
  8. 1 2 Согласно данным о русском дубляже, показанным на DVD после мультфильма.
  9. [www.disney.ru/DisneyCMS/Content/CompanyNews/002.jsp «Платиновая коллекция Disney» пополнилась DVD-изданием мультфильма «101 Далматинец»]
  10. Bob Thomas. Walt Disney: An American Original. — С. 294–295.
  11. Pierre Lambert. Walt Disney, l'âge d'or. — С. 240.
  12. 1 2 Redefining the Line : The Making of One Hundred and One Dalmatians [Electronic resource] // 101 Dalmatians : Platinum Edition. — Walt Disney Home Entertainment, 2008. — 2 электрон. опт. диска (DVD).</span>
  13. [disney.wikia.com/wiki/List_of_cameos_in_Disney_films#101_Dalmatians List of cameos in Disney films].
  14. </ol>

Ссылки

Отрывок, характеризующий 101 далматинец (мультфильм)

Денежные дела Ростовых не поправились в продолжение двух лет, которые они пробыли в деревне.
Несмотря на то, что Николай Ростов, твердо держась своего намерения, продолжал темно служить в глухом полку, расходуя сравнительно мало денег, ход жизни в Отрадном был таков, и в особенности Митенька так вел дела, что долги неудержимо росли с каждым годом. Единственная помощь, которая очевидно представлялась старому графу, это была служба, и он приехал в Петербург искать места; искать места и вместе с тем, как он говорил, в последний раз потешить девчат.
Вскоре после приезда Ростовых в Петербург, Берг сделал предложение Вере, и предложение его было принято.
Несмотря на то, что в Москве Ростовы принадлежали к высшему обществу, сами того не зная и не думая о том, к какому они принадлежали обществу, в Петербурге общество их было смешанное и неопределенное. В Петербурге они были провинциалы, до которых не спускались те самые люди, которых, не спрашивая их к какому они принадлежат обществу, в Москве кормили Ростовы.
Ростовы в Петербурге жили так же гостеприимно, как и в Москве, и на их ужинах сходились самые разнообразные лица: соседи по Отрадному, старые небогатые помещики с дочерьми и фрейлина Перонская, Пьер Безухов и сын уездного почтмейстера, служивший в Петербурге. Из мужчин домашними людьми в доме Ростовых в Петербурге очень скоро сделались Борис, Пьер, которого, встретив на улице, затащил к себе старый граф, и Берг, который целые дни проводил у Ростовых и оказывал старшей графине Вере такое внимание, которое может оказывать молодой человек, намеревающийся сделать предложение.
Берг недаром показывал всем свою раненую в Аустерлицком сражении правую руку и держал совершенно не нужную шпагу в левой. Он так упорно и с такою значительностью рассказывал всем это событие, что все поверили в целесообразность и достоинство этого поступка, и Берг получил за Аустерлиц две награды.
В Финляндской войне ему удалось также отличиться. Он поднял осколок гранаты, которым был убит адъютант подле главнокомандующего и поднес начальнику этот осколок. Так же как и после Аустерлица, он так долго и упорно рассказывал всем про это событие, что все поверили тоже, что надо было это сделать, и за Финляндскую войну Берг получил две награды. В 19 м году он был капитан гвардии с орденами и занимал в Петербурге какие то особенные выгодные места.
Хотя некоторые вольнодумцы и улыбались, когда им говорили про достоинства Берга, нельзя было не согласиться, что Берг был исправный, храбрый офицер, на отличном счету у начальства, и нравственный молодой человек с блестящей карьерой впереди и даже прочным положением в обществе.
Четыре года тому назад, встретившись в партере московского театра с товарищем немцем, Берг указал ему на Веру Ростову и по немецки сказал: «Das soll mein Weib werden», [Она должна быть моей женой,] и с той минуты решил жениться на ней. Теперь, в Петербурге, сообразив положение Ростовых и свое, он решил, что пришло время, и сделал предложение.
Предложение Берга было принято сначала с нелестным для него недоумением. Сначала представилось странно, что сын темного, лифляндского дворянина делает предложение графине Ростовой; но главное свойство характера Берга состояло в таком наивном и добродушном эгоизме, что невольно Ростовы подумали, что это будет хорошо, ежели он сам так твердо убежден, что это хорошо и даже очень хорошо. Притом же дела Ростовых были очень расстроены, чего не мог не знать жених, а главное, Вере было 24 года, она выезжала везде, и, несмотря на то, что она несомненно была хороша и рассудительна, до сих пор никто никогда ей не сделал предложения. Согласие было дано.
– Вот видите ли, – говорил Берг своему товарищу, которого он называл другом только потому, что он знал, что у всех людей бывают друзья. – Вот видите ли, я всё это сообразил, и я бы не женился, ежели бы не обдумал всего, и это почему нибудь было бы неудобно. А теперь напротив, папенька и маменька мои теперь обеспечены, я им устроил эту аренду в Остзейском крае, а мне прожить можно в Петербурге при моем жалованьи, при ее состоянии и при моей аккуратности. Прожить можно хорошо. Я не из за денег женюсь, я считаю это неблагородно, но надо, чтоб жена принесла свое, а муж свое. У меня служба – у нее связи и маленькие средства. Это в наше время что нибудь такое значит, не так ли? А главное она прекрасная, почтенная девушка и любит меня…
Берг покраснел и улыбнулся.
– И я люблю ее, потому что у нее характер рассудительный – очень хороший. Вот другая ее сестра – одной фамилии, а совсем другое, и неприятный характер, и ума нет того, и эдакое, знаете?… Неприятно… А моя невеста… Вот будете приходить к нам… – продолжал Берг, он хотел сказать обедать, но раздумал и сказал: «чай пить», и, проткнув его быстро языком, выпустил круглое, маленькое колечко табачного дыма, олицетворявшее вполне его мечты о счастьи.
Подле первого чувства недоуменья, возбужденного в родителях предложением Берга, в семействе водворилась обычная в таких случаях праздничность и радость, но радость была не искренняя, а внешняя. В чувствах родных относительно этой свадьбы были заметны замешательство и стыдливость. Как будто им совестно было теперь за то, что они мало любили Веру, и теперь так охотно сбывали ее с рук. Больше всех смущен был старый граф. Он вероятно не умел бы назвать того, что было причиной его смущенья, а причина эта была его денежные дела. Он решительно не знал, что у него есть, сколько у него долгов и что он в состоянии будет дать в приданое Вере. Когда родились дочери, каждой было назначено по 300 душ в приданое; но одна из этих деревень была уж продана, другая заложена и так просрочена, что должна была продаваться, поэтому отдать имение было невозможно. Денег тоже не было.
Берг уже более месяца был женихом и только неделя оставалась до свадьбы, а граф еще не решил с собой вопроса о приданом и не говорил об этом с женою. Граф то хотел отделить Вере рязанское именье, то хотел продать лес, то занять денег под вексель. За несколько дней до свадьбы Берг вошел рано утром в кабинет к графу и с приятной улыбкой почтительно попросил будущего тестя объявить ему, что будет дано за графиней Верой. Граф так смутился при этом давно предчувствуемом вопросе, что сказал необдуманно первое, что пришло ему в голову.
– Люблю, что позаботился, люблю, останешься доволен…
И он, похлопав Берга по плечу, встал, желая прекратить разговор. Но Берг, приятно улыбаясь, объяснил, что, ежели он не будет знать верно, что будет дано за Верой, и не получит вперед хотя части того, что назначено ей, то он принужден будет отказаться.
– Потому что рассудите, граф, ежели бы я теперь позволил себе жениться, не имея определенных средств для поддержания своей жены, я поступил бы подло…
Разговор кончился тем, что граф, желая быть великодушным и не подвергаться новым просьбам, сказал, что он выдает вексель в 80 тысяч. Берг кротко улыбнулся, поцеловал графа в плечо и сказал, что он очень благодарен, но никак не может теперь устроиться в новой жизни, не получив чистыми деньгами 30 тысяч. – Хотя бы 20 тысяч, граф, – прибавил он; – а вексель тогда только в 60 тысяч.
– Да, да, хорошо, – скороговоркой заговорил граф, – только уж извини, дружок, 20 тысяч я дам, а вексель кроме того на 80 тысяч дам. Так то, поцелуй меня.


Наташе было 16 лет, и был 1809 год, тот самый, до которого она четыре года тому назад по пальцам считала с Борисом после того, как она с ним поцеловалась. С тех пор она ни разу не видала Бориса. Перед Соней и с матерью, когда разговор заходил о Борисе, она совершенно свободно говорила, как о деле решенном, что всё, что было прежде, – было ребячество, про которое не стоило и говорить, и которое давно было забыто. Но в самой тайной глубине ее души, вопрос о том, было ли обязательство к Борису шуткой или важным, связывающим обещанием, мучил ее.
С самых тех пор, как Борис в 1805 году из Москвы уехал в армию, он не видался с Ростовыми. Несколько раз он бывал в Москве, проезжал недалеко от Отрадного, но ни разу не был у Ростовых.
Наташе приходило иногда к голову, что он не хотел видеть ее, и эти догадки ее подтверждались тем грустным тоном, которым говаривали о нем старшие:
– В нынешнем веке не помнят старых друзей, – говорила графиня вслед за упоминанием о Борисе.
Анна Михайловна, в последнее время реже бывавшая у Ростовых, тоже держала себя как то особенно достойно, и всякий раз восторженно и благодарно говорила о достоинствах своего сына и о блестящей карьере, на которой он находился. Когда Ростовы приехали в Петербург, Борис приехал к ним с визитом.
Он ехал к ним не без волнения. Воспоминание о Наташе было самым поэтическим воспоминанием Бориса. Но вместе с тем он ехал с твердым намерением ясно дать почувствовать и ей, и родным ее, что детские отношения между ним и Наташей не могут быть обязательством ни для нее, ни для него. У него было блестящее положение в обществе, благодаря интимности с графиней Безуховой, блестящее положение на службе, благодаря покровительству важного лица, доверием которого он вполне пользовался, и у него были зарождающиеся планы женитьбы на одной из самых богатых невест Петербурга, которые очень легко могли осуществиться. Когда Борис вошел в гостиную Ростовых, Наташа была в своей комнате. Узнав о его приезде, она раскрасневшись почти вбежала в гостиную, сияя более чем ласковой улыбкой.
Борис помнил ту Наташу в коротеньком платье, с черными, блестящими из под локон глазами и с отчаянным, детским смехом, которую он знал 4 года тому назад, и потому, когда вошла совсем другая Наташа, он смутился, и лицо его выразило восторженное удивление. Это выражение его лица обрадовало Наташу.
– Что, узнаешь свою маленькую приятельницу шалунью? – сказала графиня. Борис поцеловал руку Наташи и сказал, что он удивлен происшедшей в ней переменой.
– Как вы похорошели!
«Еще бы!», отвечали смеющиеся глаза Наташи.
– А папа постарел? – спросила она. Наташа села и, не вступая в разговор Бориса с графиней, молча рассматривала своего детского жениха до малейших подробностей. Он чувствовал на себе тяжесть этого упорного, ласкового взгляда и изредка взглядывал на нее.
Мундир, шпоры, галстук, прическа Бориса, всё это было самое модное и сomme il faut [вполне порядочно]. Это сейчас заметила Наташа. Он сидел немножко боком на кресле подле графини, поправляя правой рукой чистейшую, облитую перчатку на левой, говорил с особенным, утонченным поджатием губ об увеселениях высшего петербургского света и с кроткой насмешливостью вспоминал о прежних московских временах и московских знакомых. Не нечаянно, как это чувствовала Наташа, он упомянул, называя высшую аристократию, о бале посланника, на котором он был, о приглашениях к NN и к SS.
Наташа сидела всё время молча, исподлобья глядя на него. Взгляд этот всё больше и больше, и беспокоил, и смущал Бориса. Он чаще оглядывался на Наташу и прерывался в рассказах. Он просидел не больше 10 минут и встал, раскланиваясь. Всё те же любопытные, вызывающие и несколько насмешливые глаза смотрели на него. После первого своего посещения, Борис сказал себе, что Наташа для него точно так же привлекательна, как и прежде, но что он не должен отдаваться этому чувству, потому что женитьба на ней – девушке почти без состояния, – была бы гибелью его карьеры, а возобновление прежних отношений без цели женитьбы было бы неблагородным поступком. Борис решил сам с собою избегать встреч с Наташей, нo, несмотря на это решение, приехал через несколько дней и стал ездить часто и целые дни проводить у Ростовых. Ему представлялось, что ему необходимо было объясниться с Наташей, сказать ей, что всё старое должно быть забыто, что, несмотря на всё… она не может быть его женой, что у него нет состояния, и ее никогда не отдадут за него. Но ему всё не удавалось и неловко было приступить к этому объяснению. С каждым днем он более и более запутывался. Наташа, по замечанию матери и Сони, казалась по старому влюбленной в Бориса. Она пела ему его любимые песни, показывала ему свой альбом, заставляла его писать в него, не позволяла поминать ему о старом, давая понимать, как прекрасно было новое; и каждый день он уезжал в тумане, не сказав того, что намерен был сказать, сам не зная, что он делал и для чего он приезжал, и чем это кончится. Борис перестал бывать у Элен, ежедневно получал укоризненные записки от нее и всё таки целые дни проводил у Ростовых.


Однажды вечером, когда старая графиня, вздыхая и крехтя, в ночном чепце и кофточке, без накладных буклей, и с одним бедным пучком волос, выступавшим из под белого, коленкорового чепчика, клала на коврике земные поклоны вечерней молитвы, ее дверь скрипнула, и в туфлях на босу ногу, тоже в кофточке и в папильотках, вбежала Наташа. Графиня оглянулась и нахмурилась. Она дочитывала свою последнюю молитву: «Неужели мне одр сей гроб будет?» Молитвенное настроение ее было уничтожено. Наташа, красная, оживленная, увидав мать на молитве, вдруг остановилась на своем бегу, присела и невольно высунула язык, грозясь самой себе. Заметив, что мать продолжала молитву, она на цыпочках подбежала к кровати, быстро скользнув одной маленькой ножкой о другую, скинула туфли и прыгнула на тот одр, за который графиня боялась, как бы он не был ее гробом. Одр этот был высокий, перинный, с пятью всё уменьшающимися подушками. Наташа вскочила, утонула в перине, перевалилась к стенке и начала возиться под одеялом, укладываясь, подгибая коленки к подбородку, брыкая ногами и чуть слышно смеясь, то закрываясь с головой, то взглядывая на мать. Графиня кончила молитву и с строгим лицом подошла к постели; но, увидав, что Наташа закрыта с головой, улыбнулась своей доброй, слабой улыбкой.