101 история Дзэн

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Страницы на КПМ (тип: не указан)

«101 Дзэнская история» — сборник историй, которые излагают знания и опыт китайских и японских учителей дзэн, охватывая период более чем в пять веков. Эти истории были переведены на английский язык из книги под названием «Собрание камней и песка», написанной поздно, в XIII веке, японским дзэнским учителем Мудзю (что означает «Не-житель»), а также из сборников историй дзэнских монахов, взятых из различных книг, написанных в Китае и Японии в VII—XX векaх.

Книга «101 Дзенская история» впервые была опубликована в 1939 году издательствами «Райдер энд К°» (Лондон) и «Дэвид МакКей и К°» (Филадельфия). На русский язык книга была переведена в 1957 году С. А. Кротковым.

По-русски издавалась неоднократно.

Пример первой истории:

1. Чашка чая

Нанъин, японский учитель Дзэн, живший в эру Мэйдзи (1868—1912 гг.), принимал у себя университетского профессора, пришедшего узнать, что такое Дзэн. Нанъин пригласил его к чаю. Он налил гостю чашку доверху и продолжал лить дальше. Профессор следил за тем, как переполняется чашка, и, наконец, не выдержал: «Она же переполнена. Больше уже не войдёт!» «Так же, как эта чашка, — сказал Нанъин, — Вы полны Ваших собственных мнений и размышлений. Как же я смогу показать Вам Дзэн, если Вы сначала не опустошили Вашу чашу?»

Напишите отзыв о статье "101 история Дзэн"



Литература

  • Маслов А. А. Собрания чаньских речений: эхо шагов мастеров // Лучшие притчи дзэн: обычные истории о людях необы­чайных / А. А. Маслов, Е. С. Логинова. — Ростов-на-Дону, Краснодар: Феникс, Неглиори, 2009. — С. 55—57. — 342 с. — ISBN 978-5-903875-95-5 ISBN 978-5-222-15377-2.
  • Трубникова Н. Н. [vphil.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=867&Itemid=52 Наследие индийской и китайской мысли в «Собрании песка и камней»] // Вопросы философии. — М.: Наука, 2013. — № 12. — С. 106—117. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0042-8744&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0042-8744].
  • Кости и плоть дзэн. Сто одна история дзэн / Пер. с англ. В. И. Нелина. — М.: Эксмо, 2002. — 397 с. — ISBN 5-699-00309-6.

Отрывок, характеризующий 101 история Дзэн

– Как же, связал одного такого то! – крикнул целовальник, отмахнувшись от набросившихся на него людей, и, сорвав с себя шапку, он бросил ее на землю. Как будто действие это имело какое то таинственно угрожающее значение, фабричные, обступившие целовальника, остановились в нерешительности.
– Порядок то я, брат, знаю очень прекрасно. Я до частного дойду. Ты думаешь, не дойду? Разбойничать то нонче никому не велят! – прокричал целовальник, поднимая шапку.
– И пойдем, ишь ты! И пойдем… ишь ты! – повторяли друг за другом целовальник и высокий малый, и оба вместе двинулись вперед по улице. Окровавленный кузнец шел рядом с ними. Фабричные и посторонний народ с говором и криком шли за ними.
У угла Маросейки, против большого с запертыми ставнями дома, на котором была вывеска сапожного мастера, стояли с унылыми лицами человек двадцать сапожников, худых, истомленных людей в халатах и оборванных чуйках.
– Он народ разочти как следует! – говорил худой мастеровой с жидкой бородйой и нахмуренными бровями. – А что ж, он нашу кровь сосал – да и квит. Он нас водил, водил – всю неделю. А теперь довел до последнего конца, а сам уехал.
Увидав народ и окровавленного человека, говоривший мастеровой замолчал, и все сапожники с поспешным любопытством присоединились к двигавшейся толпе.
– Куда идет народ то?
– Известно куда, к начальству идет.
– Что ж, али взаправду наша не взяла сила?
– А ты думал как! Гляди ко, что народ говорит.
Слышались вопросы и ответы. Целовальник, воспользовавшись увеличением толпы, отстал от народа и вернулся к своему кабаку.
Высокий малый, не замечая исчезновения своего врага целовальника, размахивая оголенной рукой, не переставал говорить, обращая тем на себя общее внимание. На него то преимущественно жался народ, предполагая от него получить разрешение занимавших всех вопросов.
– Он покажи порядок, закон покажи, на то начальство поставлено! Так ли я говорю, православные? – говорил высокий малый, чуть заметно улыбаясь.
– Он думает, и начальства нет? Разве без начальства можно? А то грабить то мало ли их.