1024 год

Поделись знанием:
(перенаправлено с «1024»)
Перейти к: навигация, поиск
Эта статья — о годе. См. также статью о числе 1024.

Годы
1020 · 1021 · 1022 · 1023 1024 1025 · 1026 · 1027 · 1028
Десятилетия
1000-е · 1010-е1020-е1030-е · 1040-е
Века
X векXI векXII век
2-е тысячелетие
IX векX векXI векXII векXIII век
990-е 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999
1000-е 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009
1010-е 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019
1020-е 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029
1030-е 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039
1040-е 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049
1050-е 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059
1060-е 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069
1070-е 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079
1080-е 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089
1090-е 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099
1100-е 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109
Хронологическая таблица

1024 (тысяча двадцать четвёртый) год по юлианскому календарю — високосный год, начинающийся в среду. Это 1024 год нашей эры, 24 год 2 тысячелетия, 24 год XI века, 4 год 3-го десятилетия XI века, 5 год 1020-х годов.





События

Германия — Франконская династия (1024—1125).

Бретань становится ареной массовых крестьянских восстаний.

  • Катепан Южной Италии снарядил из Бари экспедицию на север от Драча с целью привести к повиновению хорватского князя.

Византия. Упоминание о прибытии в Константинополь русского военного отряда в 800 человек под предводительством Хрисокира.

Русь

Грузия — правление Квирике III Великого.

Родились

См. также: Категория:Родившиеся в 1024 году

Скончались

См. также: Категория:Умершие в 1024 году

См. также


Напишите отзыв о статье "1024 год"

Отрывок, характеризующий 1024 год

И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.
Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.
Генерал нахмурился. Хотя и не было положительных известий о поражении австрийцев, но было слишком много обстоятельств, подтверждавших общие невыгодные слухи; и потому предположение Кутузова о победе австрийцев было весьма похоже на насмешку. Но Кутузов кротко улыбался, всё с тем же выражением, которое говорило, что он имеет право предполагать это. Действительно, последнее письмо, полученное им из армии Мака, извещало его о победе и о самом выгодном стратегическом положении армии.
– Дай ка сюда это письмо, – сказал Кутузов, обращаясь к князю Андрею. – Вот изволите видеть. – И Кутузов, с насмешливою улыбкой на концах губ, прочел по немецки австрийскому генералу следующее место из письма эрцгерцога Фердинанда: «Wir haben vollkommen zusammengehaltene Krafte, nahe an 70 000 Mann, um den Feind, wenn er den Lech passirte, angreifen und schlagen zu konnen. Wir konnen, da wir Meister von Ulm sind, den Vortheil, auch von beiden Uferien der Donau Meister zu bleiben, nicht verlieren; mithin auch jeden Augenblick, wenn der Feind den Lech nicht passirte, die Donau ubersetzen, uns auf seine Communikations Linie werfen, die Donau unterhalb repassiren und dem Feinde, wenn er sich gegen unsere treue Allirte mit ganzer Macht wenden wollte, seine Absicht alabald vereitelien. Wir werden auf solche Weise den Zeitpunkt, wo die Kaiserlich Ruseische Armee ausgerustet sein wird, muthig entgegenharren, und sodann leicht gemeinschaftlich die Moglichkeit finden, dem Feinde das Schicksal zuzubereiten, so er verdient». [Мы имеем вполне сосредоточенные силы, около 70 000 человек, так что мы можем атаковать и разбить неприятеля в случае переправы его через Лех. Так как мы уже владеем Ульмом, то мы можем удерживать за собою выгоду командования обоими берегами Дуная, стало быть, ежеминутно, в случае если неприятель не перейдет через Лех, переправиться через Дунай, броситься на его коммуникационную линию, ниже перейти обратно Дунай и неприятелю, если он вздумает обратить всю свою силу на наших верных союзников, не дать исполнить его намерение. Таким образом мы будем бодро ожидать времени, когда императорская российская армия совсем изготовится, и затем вместе легко найдем возможность уготовить неприятелю участь, коей он заслуживает».]