110-я пехотная дивизия (Третий рейх)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «110-я пехотная дивизия (Германия)»)
Перейти к: навигация, поиск
110-я пехотная дивизия
110. Infanterie-Division

Эмблема 110-й пехотной дивизии
Годы существования

19401944

Страна

Третий рейх

Тип

дивизия

Численность

15 000 человек

Дислокация

Люнебург

Участие в

Вторая мировая война

110-я пехотная дивизия — боевое соединение вермахта.





Боевой путь дивизии

Сформирована в городе Люнебург, Германия, в декабре 1940 года, с мая 1941 года — на Востоке. Участвовала в операции Барбароса в составе группы армий «Центр»

В октябре — декабре 1941 года действовала в районе Калинина, затем под Ржевом. В конце октября 1942 года находилась на Ржевском плацдарме в составе 23-го армейского корпуса 9-й армии.

В октябре 1943 года в состав 110-й пехотной дивизии включены в качестве дивизионной группы остатки 321-й пехотной дивизии. В июле 1944 года разгромлена в группе армий «Центр» в ходе операции Багратион.

Состав

  • 252-й пехотный полк;
  • 254-й пехотный полк;
  • 255-й пехотный полк;
  • 120-й артиллерийский полк;
  • 110-й противотанковый батальон;
  • 110-й разведывательный батальон;
  • 110-й инженерный батальон.

Командиры дивизии

  • 10 декабря 1940 — 24 января 1942 — генерал-лейтенант Эрнст Зэйферт (нем. Ernst Seifert)
  • 1 февраля 1942 — 1 июня 1943 — генерал-лейтенант Мартин Гилберт (нем. Martin Gilbert)
  • 1 июня 1943 — 25 сентября 1943 — генерал-лейтенант Эберхард фон Куровский (нем. Eberhard von Kurowski)
  • 25 сентября 1943 — 1 декабря 1943 — генерал-лейтенант Альбрехт Вуштенхаген (нем. Albrecht Wüstenhagen)
  • 1 декабря 1943 — 11 мая 1944 — генерал-лейтенант Эберхард фон Куровский (нем. Eberhard von Kurowski)
  • 11 — 15 мая 1944 — генерал-майор Густав Гир (нем. Gustav Gihr)
  • 15 мая — июль 1944 — генерал-лейтенант Эберхард фон Куровский (нем. Eberhard von Kurowski)

Напишите отзыв о статье "110-я пехотная дивизия (Третий рейх)"

Литература

  • Samuel W. Mitcham. [books.google.com/books?id=P_Q980chke0C&printsec=frontcover&hl=ru&source=gbs_similarbooks_r&cad=2#v=onepage&q=&f=false German Order of Battle: 1st-290th Infantry divisions, named infantry divisions, and special divisions in World War II]. — Paderborn: Stackpole Books, 2007. — Т. 1. — 352 p. — (Stackpole military history series). — ISBN 0-811-73416-1.  (англ.)
  • Ernst Beyersdorff: Geschichte der 110. Infanterie Division, Podzun Verlag, 1965  (нем.)
  • Karl Kleysex: Archivmaterial der 110. Infanterie Division, Selbstverlag des Traditionsverbandes  (нем.)
  • Traditionsverband der 110. Infanterie-Division: Fragmente aus dem Rußlandfeldzug der 110. Infanterie Division, Selbstverlag  (нем.)
  • Georg Tessin: Verbände und Truppen der deutschen Wehrmacht und Waffen SS im Zweiten Weltkrieg 1939—1945, Band 6: Die Landstreitkräfte. Nr. 71-130. 2. Auflage. Osnabrück 1979. VI, 336 Seiten. ISBN 3-7648-1172-2.  (нем.)

Ссылки

  • [www.feldgrau.com/InfDiv.php?ID=89 110.Infanterie-Division] (англ.). feldgrau.com. [www.webcitation.org/67UkzyjfM Архивировано из первоисточника 8 мая 2012].
  • [www.lexikon-der-wehrmacht.de/Gliederungen/Infanteriedivisionen/110ID.htm 110.Infanterie-Division] (нем.). lexikon-der-wehrmacht.de. [www.webcitation.org/67Ul0PjSx Архивировано из первоисточника 8 мая 2012].
  • [www.axishistory.com/index.php?id=2198 110.Infanterie-Division] (англ.). axishistory.com. [www.webcitation.org/67Ul0uaiI Архивировано из первоисточника 8 мая 2012].


Отрывок, характеризующий 110-я пехотная дивизия (Третий рейх)

– Покорно благодарю, князь, – отвечал один из офицеров, с удовольствием разговаривая с таким важным штабным чиновником. – Прекрасное место. Мы мимо самого парка проходили, двух оленей видели, и дом какой чудесный!
– Посмотрите, князь, – сказал другой, которому очень хотелось взять еще пирожок, но совестно было, и который поэтому притворялся, что он оглядывает местность, – посмотрите ка, уж забрались туда наши пехотные. Вон там, на лужку, за деревней, трое тащут что то. .Они проберут этот дворец, – сказал он с видимым одобрением.
– И то, и то, – сказал Несвицкий. – Нет, а чего бы я желал, – прибавил он, прожевывая пирожок в своем красивом влажном рте, – так это вон туда забраться.
Он указывал на монастырь с башнями, видневшийся на горе. Он улыбнулся, глаза его сузились и засветились.
– А ведь хорошо бы, господа!
Офицеры засмеялись.
– Хоть бы попугать этих монашенок. Итальянки, говорят, есть молоденькие. Право, пять лет жизни отдал бы!
– Им ведь и скучно, – смеясь, сказал офицер, который был посмелее.
Между тем свитский офицер, стоявший впереди, указывал что то генералу; генерал смотрел в зрительную трубку.
– Ну, так и есть, так и есть, – сердито сказал генерал, опуская трубку от глаз и пожимая плечами, – так и есть, станут бить по переправе. И что они там мешкают?
На той стороне простым глазом виден был неприятель и его батарея, из которой показался молочно белый дымок. Вслед за дымком раздался дальний выстрел, и видно было, как наши войска заспешили на переправе.
Несвицкий, отдуваясь, поднялся и, улыбаясь, подошел к генералу.
– Не угодно ли закусить вашему превосходительству? – сказал он.
– Нехорошо дело, – сказал генерал, не отвечая ему, – замешкались наши.
– Не съездить ли, ваше превосходительство? – сказал Несвицкий.
– Да, съездите, пожалуйста, – сказал генерал, повторяя то, что уже раз подробно было приказано, – и скажите гусарам, чтобы они последние перешли и зажгли мост, как я приказывал, да чтобы горючие материалы на мосту еще осмотреть.
– Очень хорошо, – отвечал Несвицкий.
Он кликнул казака с лошадью, велел убрать сумочку и фляжку и легко перекинул свое тяжелое тело на седло.
– Право, заеду к монашенкам, – сказал он офицерам, с улыбкою глядевшим на него, и поехал по вьющейся тропинке под гору.
– Нут ка, куда донесет, капитан, хватите ка! – сказал генерал, обращаясь к артиллеристу. – Позабавьтесь от скуки.
– Прислуга к орудиям! – скомандовал офицер.
И через минуту весело выбежали от костров артиллеристы и зарядили.
– Первое! – послышалась команда.
Бойко отскочил 1 й номер. Металлически, оглушая, зазвенело орудие, и через головы всех наших под горой, свистя, пролетела граната и, далеко не долетев до неприятеля, дымком показала место своего падения и лопнула.
Лица солдат и офицеров повеселели при этом звуке; все поднялись и занялись наблюдениями над видными, как на ладони, движениями внизу наших войск и впереди – движениями приближавшегося неприятеля. Солнце в ту же минуту совсем вышло из за туч, и этот красивый звук одинокого выстрела и блеск яркого солнца слились в одно бодрое и веселое впечатление.


Над мостом уже пролетели два неприятельские ядра, и на мосту была давка. В средине моста, слезши с лошади, прижатый своим толстым телом к перилам, стоял князь Несвицкий.
Он, смеючись, оглядывался назад на своего казака, который с двумя лошадьми в поводу стоял несколько шагов позади его.