114 год до н. э.

Поделись знанием:
(перенаправлено с «114 до н. э.»)
Перейти к: навигация, поиск
Годы
118 до н. э. · 117 до н. э. · 116 до н. э. · 115 до н. э.114 до н. э.113 до н. э. · 112 до н. э. · 111 до н. э. · 110 до н. э.
Десятилетия
130-е до н. э. · 120-е до н. э.110-е до н. э.100-е до н. э. · 90-е до н. э.
Века
III век до н. э.II век до н. э.I век до н. э.




События

Римская республика

Азия

Парфия

Китай

Родились

Скончались

  • Чжан Цянь - китайский путешественник и дипломат.

См. также

Напишите отзыв о статье "114 год до н. э."

Отрывок, характеризующий 114 год до н. э.

Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]
Пьер молчал.
– Peut etre plus tard je vous dirai, mon cher, que si je n'avais pas ete la, Dieu sait ce qui serait arrive. Vous savez, mon oncle avant hier encore me promettait de ne pas oublier Boris. Mais il n'a pas eu le temps. J'espere, mon cher ami, que vous remplirez le desir de votre pere. [После я, может быть, расскажу вам, что если б я не была там, то Бог знает, что бы случилось. Вы знаете, что дядюшка третьего дня обещал мне не забыть Бориса, но не успел. Надеюсь, мой друг, вы исполните желание отца.]