12,7 cm SKC/34

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
128-мм/45 корабельная пушка SKC/34
12,7 cm SKC/34

Орудия 12,7 cm SKC/34 на эсминце Z-3
История производства
Разработано:

1930

Страна производства

Третий рейх

История службы
Годы эксплуатации:

с 1934

Состояло на вооружении:


Кригсмарине

Войны и конфликты:

Вторая мировая война

Характеристики орудия
Калибр, мм:

128

Длина ствола, мм/калибров:

5760/45

Длина канала ствола, мм:

5430/42,2

Объём каморы, дм³:

12,19

Тип затвора:

вертикально-клиновой

Масса ствола с затвором, кг:

3645

Масса снаряда, кг:

28

Начальная скорость снаряда,
м/с:

830

Принцип заряжания:

раздельно-гильзовое

Скорострельность,
выстрелов в минуту:

15 — 18 (теоретическая)

Характеристики артустановки
Марка артустановки:

LC/34

Масса вращающейся части, кг:

10 220

Угол подъёма ствола, °:

−10/+30

Максимальная скорость вертикального наведения, °/с:

8

Максимальная скорость горизонтального наведения, °/с:

8

Максимальная дальность стрельбы, м:

17 400 (+30°)

Бронирование:

8

Расчёт установки, чел.:

10

Боекомплект на ствол:

120[1]

12,7 cm SKC/34 — 128-миллиметровое корабельное артиллерийское орудие, разработанное и производившееся в Германии. Состояло на вооружении Кригсмарине. Было разработано специально для эскадренные миноносцев. Устанавливалось на эсминцах типов 1934, 1936 и 1936B. Применялось в одиночных щитовых установках. Использовалось во Второй мировой войне[1].

Реальный калибр орудия С/34 составлял 128 мм, длина ствола — 45 калибров. Оно имело лейнированный ствол с вертикальным скользящим затвором, гидравлический откатный механизм и два пружинных накатника. Дальность стрельбы 28 кг снарядом достигала 94 кабельтова.

Напишите отзыв о статье "12,7 cm SKC/34"



Примечания

  1. 1 2 Campbell J. Naval weapons of World War Two. — Annapolis, Maryland: Naval Institute Press, 1985. — P. 246. — ISBN 0-87021-459-4.

Ссылки

[www.navweaps.com/Weapons/WNGER_5-45_skc34.htm 12.7 cm/45 SK C/34]

Литература

  • Campbell J. Naval weapons of World War Two. — Annapolis, Maryland: Naval Institute Press, 1985. — ISBN 0-87021-459-4.

Отрывок, характеризующий 12,7 cm SKC/34

В третьем акте был на сцене представлен дворец, в котором горело много свечей и повешены были картины, изображавшие рыцарей с бородками. В середине стояли, вероятно, царь и царица. Царь замахал правою рукою, и, видимо робея, дурно пропел что то, и сел на малиновый трон. Девица, бывшая сначала в белом, потом в голубом, теперь была одета в одной рубашке с распущенными волосами и стояла около трона. Она о чем то горестно пела, обращаясь к царице; но царь строго махнул рукой, и с боков вышли мужчины с голыми ногами и женщины с голыми ногами, и стали танцовать все вместе. Потом скрипки заиграли очень тонко и весело, одна из девиц с голыми толстыми ногами и худыми руками, отделившись от других, отошла за кулисы, поправила корсаж, вышла на середину и стала прыгать и скоро бить одной ногой о другую. Все в партере захлопали руками и закричали браво. Потом один мужчина стал в угол. В оркестре заиграли громче в цимбалы и трубы, и один этот мужчина с голыми ногами стал прыгать очень высоко и семенить ногами. (Мужчина этот был Duport, получавший 60 тысяч в год за это искусство.) Все в партере, в ложах и райке стали хлопать и кричать изо всех сил, и мужчина остановился и стал улыбаться и кланяться на все стороны. Потом танцовали еще другие, с голыми ногами, мужчины и женщины, потом опять один из царей закричал что то под музыку, и все стали петь. Но вдруг сделалась буря, в оркестре послышались хроматические гаммы и аккорды уменьшенной септимы, и все побежали и потащили опять одного из присутствующих за кулисы, и занавесь опустилась. Опять между зрителями поднялся страшный шум и треск, и все с восторженными лицами стали кричать: Дюпора! Дюпора! Дюпора! Наташа уже не находила этого странным. Она с удовольствием, радостно улыбаясь, смотрела вокруг себя.
– N'est ce pas qu'il est admirable – Duport? [Неправда ли, Дюпор восхитителен?] – сказала Элен, обращаясь к ней.
– Oh, oui, [О, да,] – отвечала Наташа.


В антракте в ложе Элен пахнуло холодом, отворилась дверь и, нагибаясь и стараясь не зацепить кого нибудь, вошел Анатоль.
– Позвольте мне вам представить брата, – беспокойно перебегая глазами с Наташи на Анатоля, сказала Элен. Наташа через голое плечо оборотила к красавцу свою хорошенькую головку и улыбнулась. Анатоль, который вблизи был так же хорош, как и издали, подсел к ней и сказал, что давно желал иметь это удовольствие, еще с Нарышкинского бала, на котором он имел удовольствие, которое не забыл, видеть ее. Курагин с женщинами был гораздо умнее и проще, чем в мужском обществе. Он говорил смело и просто, и Наташу странно и приятно поразило то, что не только не было ничего такого страшного в этом человеке, про которого так много рассказывали, но что напротив у него была самая наивная, веселая и добродушная улыбка.