1338 год
Поделись знанием:
Я получила письмо от брата, который мне объявляет о своем приезде с женой в Лысые Горы. Радость эта будет непродолжительна, так как он оставляет нас для того, чтобы принять участие в этой войне, в которую мы втянуты Бог знает как и зачем. Не только у вас, в центре дел и света, но и здесь, среди этих полевых работ и этой тишины, какую горожане обыкновенно представляют себе в деревне, отголоски войны слышны и дают себя тяжело чувствовать. Отец мой только и говорит, что о походах и переходах, в чем я ничего не понимаю, и третьего дня, делая мою обычную прогулку по улице деревни, я видела раздирающую душу сцену.
Это была партия рекрут, набранных у нас и посылаемых в армию. Надо было видеть состояние, в котором находились матери, жены и дети тех, которые уходили, и слышать рыдания тех и других. Подумаешь, что человечество забыло законы своего Божественного Спасителя, учившего нас любви и прощению обид, и что оно полагает главное достоинство свое в искусстве убивать друг друга.
Прощайте, милый и добрый друг. Да сохранит вас наш Божественный Спаситель и его Пресвятая Матерь под Своим святым и могущественным покровом. Мария.]
– Ah, vous expediez le courier, princesse, moi j'ai deja expedie le mien. J'ai ecris а ma pauvre mere, [А, вы отправляете письмо, я уж отправила свое. Я писала моей бедной матери,] – заговорила быстро приятным, сочным голоском улыбающаяся m lle Bourienne, картавя на р и внося с собой в сосредоточенную, грустную и пасмурную атмосферу княжны Марьи совсем другой, легкомысленно веселый и самодовольный мир.
– Princesse, il faut que je vous previenne, – прибавила она, понижая голос, – le prince a eu une altercation, – altercation, – сказала она, особенно грассируя и с удовольствием слушая себя, – une altercation avec Michel Ivanoff. Il est de tres mauvaise humeur, tres morose. Soyez prevenue, vous savez… [Надо предупредить вас, княжна, что князь разбранился с Михайлом Иванычем. Он очень не в духе, такой угрюмый. Предупреждаю вас, знаете…]
– Ah l chere amie, – отвечала княжна Марья, – je vous ai prie de ne jamais me prevenir de l'humeur dans laquelle se trouve mon pere. Je ne me permets pas de le juger, et je ne voudrais pas que les autres le fassent. [Ах, милый друг мой! Я просила вас никогда не говорить мне, в каком расположении духа батюшка. Я не позволю себе судить его и не желала бы, чтоб и другие судили.]
Княжна взглянула на часы и, заметив, что она уже пять минут пропустила то время, которое должна была употреблять для игры на клавикордах, с испуганным видом пошла в диванную. Между 12 и 2 часами, сообразно с заведенным порядком дня, князь отдыхал, а княжна играла на клавикордах.
Седой камердинер сидел, дремля и прислушиваясь к храпению князя в огромном кабинете. Из дальней стороны дома, из за затворенных дверей, слышались по двадцати раз повторяемые трудные пассажи Дюссековой сонаты.
В это время подъехала к крыльцу карета и бричка, и из кареты вышел князь Андрей, высадил свою маленькую жену и пропустил ее вперед. Седой Тихон, в парике, высунувшись из двери официантской, шопотом доложил, что князь почивают, и торопливо затворил дверь. Тихон знал, что ни приезд сына и никакие необыкновенные события не должны были нарушать порядка дня. Князь Андрей, видимо, знал это так же хорошо, как и Тихон; он посмотрел на часы, как будто для того, чтобы поверить, не изменились ли привычки отца за то время, в которое он не видал его, и, убедившись, что они не изменились, обратился к жене:
– Через двадцать минут он встанет. Пройдем к княжне Марье, – сказал он.
Маленькая княгиня потолстела за это время, но глаза и короткая губка с усиками и улыбкой поднимались так же весело и мило, когда она заговорила.
– Mais c'est un palais, – сказала она мужу, оглядываясь кругом, с тем выражением, с каким говорят похвалы хозяину бала. – Allons, vite, vite!… [Да это дворец! – Пойдем скорее, скорее!…] – Она, оглядываясь, улыбалась и Тихону, и мужу, и официанту, провожавшему их.
– C'est Marieie qui s'exerce? Allons doucement, il faut la surprendre. [Это Мари упражняется? Тише, застанем ее врасплох.]
Князь Андрей шел за ней с учтивым и грустным выражением.
– Ты постарел, Тихон, – сказал он, проходя, старику, целовавшему его руку.
Перед комнатою, в которой слышны были клавикорды, из боковой двери выскочила хорошенькая белокурая француженка.
M lle Bourienne казалась обезумевшею от восторга.
– Ah! quel bonheur pour la princesse, – заговорила она. – Enfin! Il faut que je la previenne. [Ах, какая радость для княжны! Наконец! Надо ее предупредить.]
– Non, non, de grace… Vous etes m lle Bourienne, je vous connais deja par l'amitie que vous рorte ma belle soeur, – говорила княгиня, целуясь с француженкой. – Elle ne nous attend рas? [Нет, нет, пожалуйста… Вы мамзель Бурьен; я уже знакома с вами по той дружбе, какую имеет к вам моя невестка. Она не ожидает нас?]
Они подошли к двери диванной, из которой слышался опять и опять повторяемый пассаж. Князь Андрей остановился и поморщился, как будто ожидая чего то неприятного.
Княгиня вошла. Пассаж оборвался на середине; послышался крик, тяжелые ступни княжны Марьи и звуки поцелуев. Когда князь Андрей вошел, княжна и княгиня, только раз на короткое время видевшиеся во время свадьбы князя Андрея, обхватившись руками, крепко прижимались губами к тем местам, на которые попали в первую минуту. M lle Bourienne стояла около них, прижав руки к сердцу и набожно улыбаясь, очевидно столько же готовая заплакать, сколько и засмеяться.
Князь Андрей пожал плечами и поморщился, как морщатся любители музыки, услышав фальшивую ноту. Обе женщины отпустили друг друга; потом опять, как будто боясь опоздать, схватили друг друга за руки, стали целовать и отрывать руки и потом опять стали целовать друг друга в лицо, и совершенно неожиданно для князя Андрея обе заплакали и опять стали целоваться. M lle Bourienne тоже заплакала. Князю Андрею было, очевидно, неловко; но для двух женщин казалось так естественно, что они плакали; казалось, они и не предполагали, чтобы могло иначе совершиться это свидание.
– Ah! chere!…Ah! Marieie!… – вдруг заговорили обе женщины и засмеялись. – J'ai reve сette nuit … – Vous ne nous attendez donc pas?… Ah! Marieie,vous avez maigri… – Et vous avez repris… [Ах, милая!… Ах, Мари!… – А я видела во сне. – Так вы нас не ожидали?… Ах, Мари, вы так похудели. – А вы так пополнели…]
– J'ai tout de suite reconnu madame la princesse, [Я тотчас узнала княгиню,] – вставила m lle Бурьен.
– Et moi qui ne me doutais pas!… – восклицала княжна Марья. – Ah! Andre, je ne vous voyais pas. [А я не подозревала!… Ах, Andre, я и не видела тебя.]
Князь Андрей поцеловался с сестрою рука в руку и сказал ей, что она такая же pleurienicheuse, [плакса,] как всегда была. Княжна Марья повернулась к брату, и сквозь слезы любовный, теплый и кроткий взгляд ее прекрасных в ту минуту, больших лучистых глаз остановился на лице князя Андрея.
Княгиня говорила без умолку. Короткая верхняя губка с усиками то и дело на мгновение слетала вниз, притрогивалась, где нужно было, к румяной нижней губке, и вновь открывалась блестевшая зубами и глазами улыбка. Княгиня рассказывала случай, который был с ними на Спасской горе, грозивший ей опасностию в ее положении, и сейчас же после этого сообщила, что она все платья свои оставила в Петербурге и здесь будет ходить Бог знает в чем, и что Андрей совсем переменился, и что Китти Одынцова вышла замуж за старика, и что есть жених для княжны Марьи pour tout de bon, [вполне серьезный,] но что об этом поговорим после. Княжна Марья все еще молча смотрела на брата, и в прекрасных глазах ее была и любовь и грусть. Видно было, что в ней установился теперь свой ход мысли, независимый от речей невестки. Она в середине ее рассказа о последнем празднике в Петербурге обратилась к брату:
(перенаправлено с «1338»)
Годы |
---|
1334 · 1335 · 1336 · 1337 — 1338 — 1339 · 1340 · 1341 · 1342 |
Десятилетия |
1310-е · 1320-е — 1330-е — 1340-е · 1350-е |
Века |
XIII век — XIV век — XV век |
1338 (тысяча триста тридцать восьмой) год по юлианскому календарю — невисокосный год, начинающийся в четверг. Это 1338 год нашей эры, 338 год 2 тысячелетия, 38 год XIV века, 8 год 4-го десятилетия XIV века, 9 год 1330-х годов.
Григорианский календарь | 1338 MCCCXXXVIII |
Юлианский календарь | 1337—1338 (с 9 января) |
Юлианский календарь с византийской эрой |
6846—6847 (с 9 сентября) |
От основания Рима | 2090—2091 (с 29 апреля) |
Еврейский календарь |
5098—5099 ה'צ"ח — ה'צ"ט |
Исламский календарь | 738—739 |
Древнеармянский календарь | 3830—3831 (с 11 августа) |
Армянский церковный календарь | 787 ԹՎ ՉՁԷ
|
Китайский календарь | 4034—4035 丁丑 — 戊寅 красный бык — жёлтый тигр |
Эфиопский календарь | 1330 — 1331 |
Древнеиндийский календарь | |
- Викрам-самват | 1394—1395 |
- Шака самват | 1260—1261 |
- Кали-юга | 4439—4440 |
Иранский календарь | 716—717 |
Буддийский календарь | 1881 |
Содержание
Главы государств
События
Италия
- Над душевнобольным королём Сицилии Педро II установлено регентство его брата Джованни Рандаццо
- Возможная дата знакомства Боккаччо с Фьямметтой.
- Окончено строительство собора Санта-Мария Глориоза деи Фрари.
- Таддео Гадди расписывает базилику Санта-Кроче во Флоренции.
- Первое упоминание художника Франческо ди Нери да Вольтерра.
- Тосканский город Пеша присоединён к Флорентийской республике.
Испания
- Основан город Вильяро
Франция
- Продолжается Столетняя война
- Король Филипп VI присваивает своей жене Жанне Бургундской полномочия управительницы государства
- Будущий папа Иннокентий VI становится епископом Нойонским
- 22 апреля: войска английского короля высаживаются в Антверпене
Англия
- Армия Уильяма Монтегю, графа Солсбери безуспешно осаждает шотландский Данбар.
- Роберт III д’Артуа, решив ускорить события Столетней войны, во время пира преподнёс королю Эдуарду III цаплю, убитую его соколом. Роберт назвал цаплю «самой трусливой птицей», «которая по праву должна быть подана самому трусливому королю».
- Начало строительства замка Форд
- Маргарита, герцогиня Норфолк наследует титул отца
Фландрия
- Восстание сукноделов Гента против графа Фландрии Людовика I во главе с купцом Якобом Артевелде (ок.1290-1345).
- 29 апреля: наступательный и оборонительный союз между Брюгге, Ипром и Гентом. Летом граф Людовик I сбегает из Фландрии, взятой под контроль повстанцами.
Центральная Европа
- Март: вышеградский союз между Карлом Робертом Венгерским, Казимиром III Польским и Юрием II Болеславом Галицко-Волынским. Последний назначает своим наследником польского короля, что впоследствии приведёт к войне за его наследство
- Первое упоминание польского города Неменчине
- Султан Мухаммед Узбек хан в походе против Польши (1337—1338)
- В Праге устроена Староместская ратуша путем объединения в один комплекс нескольких домов, пожалованных горожанами для этой цели.
- Франтишек Пражский принимается за свою хронику
- Император Людовик IV издал манифест «Fidem catholicam», где провозглашает равенство папы и императора, а также закон «Licet juris» о выборах императора.
- В Тюрингии началась чеканка мейсенского гроша
Византия
- Турки в своём переселении достигли Босфора. Османы берут Никомедию
- Григорий Палама начинает писать «Девять слов против Варлаама» (1338—1341)
Россия
- Князь Александр Михайлович вступает на второе тверское княжение, которое соответственно теряет его брат Константин, чтобы вернуть в 1339 году
- Дочь Ивана Калиты Мария выходит замуж за ростовского князя Константина Васильевича
- Возможная дата покупки Калитой Белозерского княжества
- Князья Василий Дмитриевич Ярославский и Роман Белозёрский посещают орду
- Карельский валит тайно призвал шведов, с их помощью выбил малочисленных новгородцев и литовцев, а после этого выбил из крепости самих шведов, и пользуясь замёрзшими озёрами Вуоксы как зимниками, дошёл до Выборга и попытался его взять. За это время проновгородская партия у него в тылу подняла мятеж. В результате попытки суверенизации Карелии Новгородская республика ликвидировала автономию Карелии.
- Новгородские бояре Козма Твердиславич и Александр Борисович ездили в Швецию для заключения нового договора взамен нарушенного шведами Ореховского.
- Наримунт Гедиминович отказывается прийти на помощь новгородцам против шведов и отзывает из города своего сына Александра
- Шведы безуспешно штурмуют Староладожскую крепость
- Новгородская чернь восстала против архимандрита Есифа
- Иконописец Исакий по поручению новгородского владыки Василия, «с другы» писал иконы для Входоиерусалимской церкви
Азия
- 1338—1339 — Иль-ханша Сати-бег.
- Факхруддин Мубарак Шах захватил Читтагонг (Бангладеш)
- Заживо содрали кожу с племянника индийского султана Мухамеда Туглака
- В Японии учреждено новое самурайское правительство — сёгунат Муромати, которое было возглавлено Асикагой Такаудзой (просуществовал до 1573 года).
- Папа Бенедикт XII посылает в Китай 50 священников
- В Семиречье и Кульджинском крае упоминается кровавое гонение на христиан
- Работает китайский художник Кэ Цзюсы
Родились
- 4 января — Мухаммад Vаль-Гани, 8-й и 11-й эмир Гранады (Испания) из династии Насридов.
- 21 января — Карл V Мудрый, король Франции из династии Валуа.
- 3 февраля — Жанна де Бурбон, жена короля Франции Карла V Мудрого.
- 23 марта — Император Го-Когон, Император Японии с 1352 по 1371 год.
- 17 мая — Никколо II д’Эсте, итальянский дворянин, маркиз Феррары, Модены и Пармы.
- 4 сентября — Ан-Насир Мухаммад Салахуддин, правитель Йемена, зейдитский имам, потомок Пророка Мухамеда.
- 2 октября — Исмаил II ибн Юсуф, 9-й эмир Гранады из династии Насридов.
- 5 октября — Алексей III Великий Комнин, император Трапезунда с 1349 по 1390 год.
- 29 ноября — Лионель Антверпенский, второй сын короля Англии Эдуарда III.
- Билигту-хан — Великий хан Монгольской империи из династии Северная Юань.
- Джордж Данбар, шотландский барон, активный участник войн между Англией и Шотландией в конце XIV—начале XV века.
- Стефан Твртко I Котороманич, боснийский бан (наместник) из династии Котроманичей. Король Боснии и Сербии с 1377 года, король Далмации и Хорватии с 1390 года.
- Томас де Бошан, английский аристократ и военачальник времён Столетней войны, рыцарь ордена Подвязки.
Скончались
- 21 апреля — Феодор I Палеолог (род. 1290), сын византийского императора Андроника II Палеолога.
- 4 августа — Томас Бразертон (род. 1 июня 1300), лорд-маршал Англии, сын английского короля Эдуарда I.
- 17 августа — Нитта Ёсисада (род. 1301), японский государственный деятель, полководец периода Камакура — начала периода Намбокутё.
- 22 августа — Гильом II Сицилийский (род. 1312), итальянский и ближневосточный феодал, сын короля Сицилии Федериго II, внук короля Неаполя Карла II Хромого.
- Есаи Нчеци (род. 1260 или 1265), выдающийся армянский мыслитель, философ, грамматик, богослов, педагог и общественный деятель.
- Ованес Ерзнкаци-Цорцореци (род. ок. 1270), армянский философ, грамматик, поэт, переводчик, педагог и церковно-общественный деятель, видный представитель Гладзорской школы.
См. также
Напишите отзыв о статье "1338 год"
Отрывок, характеризующий 1338 год
Отец мне ничего не говорил о женихе, но сказал только, что получил письмо и ждет посещения князя Василия; что касается до плана супружества относительно меня, я вам скажу, милый и бесценный друг, что брак, по моему, есть божественное установление, которому нужно подчиняться. Как бы то ни было тяжело для меня, но если Всемогущему угодно будет наложить на меня обязанности супруги и матери, я буду стараться исполнять их так верно, как могу, не заботясь об изучении своих чувств в отношении того, кого Он мне даст супругом.Я получила письмо от брата, который мне объявляет о своем приезде с женой в Лысые Горы. Радость эта будет непродолжительна, так как он оставляет нас для того, чтобы принять участие в этой войне, в которую мы втянуты Бог знает как и зачем. Не только у вас, в центре дел и света, но и здесь, среди этих полевых работ и этой тишины, какую горожане обыкновенно представляют себе в деревне, отголоски войны слышны и дают себя тяжело чувствовать. Отец мой только и говорит, что о походах и переходах, в чем я ничего не понимаю, и третьего дня, делая мою обычную прогулку по улице деревни, я видела раздирающую душу сцену.
Это была партия рекрут, набранных у нас и посылаемых в армию. Надо было видеть состояние, в котором находились матери, жены и дети тех, которые уходили, и слышать рыдания тех и других. Подумаешь, что человечество забыло законы своего Божественного Спасителя, учившего нас любви и прощению обид, и что оно полагает главное достоинство свое в искусстве убивать друг друга.
Прощайте, милый и добрый друг. Да сохранит вас наш Божественный Спаситель и его Пресвятая Матерь под Своим святым и могущественным покровом. Мария.]
– Ah, vous expediez le courier, princesse, moi j'ai deja expedie le mien. J'ai ecris а ma pauvre mere, [А, вы отправляете письмо, я уж отправила свое. Я писала моей бедной матери,] – заговорила быстро приятным, сочным голоском улыбающаяся m lle Bourienne, картавя на р и внося с собой в сосредоточенную, грустную и пасмурную атмосферу княжны Марьи совсем другой, легкомысленно веселый и самодовольный мир.
– Princesse, il faut que je vous previenne, – прибавила она, понижая голос, – le prince a eu une altercation, – altercation, – сказала она, особенно грассируя и с удовольствием слушая себя, – une altercation avec Michel Ivanoff. Il est de tres mauvaise humeur, tres morose. Soyez prevenue, vous savez… [Надо предупредить вас, княжна, что князь разбранился с Михайлом Иванычем. Он очень не в духе, такой угрюмый. Предупреждаю вас, знаете…]
– Ah l chere amie, – отвечала княжна Марья, – je vous ai prie de ne jamais me prevenir de l'humeur dans laquelle se trouve mon pere. Je ne me permets pas de le juger, et je ne voudrais pas que les autres le fassent. [Ах, милый друг мой! Я просила вас никогда не говорить мне, в каком расположении духа батюшка. Я не позволю себе судить его и не желала бы, чтоб и другие судили.]
Княжна взглянула на часы и, заметив, что она уже пять минут пропустила то время, которое должна была употреблять для игры на клавикордах, с испуганным видом пошла в диванную. Между 12 и 2 часами, сообразно с заведенным порядком дня, князь отдыхал, а княжна играла на клавикордах.
Седой камердинер сидел, дремля и прислушиваясь к храпению князя в огромном кабинете. Из дальней стороны дома, из за затворенных дверей, слышались по двадцати раз повторяемые трудные пассажи Дюссековой сонаты.
В это время подъехала к крыльцу карета и бричка, и из кареты вышел князь Андрей, высадил свою маленькую жену и пропустил ее вперед. Седой Тихон, в парике, высунувшись из двери официантской, шопотом доложил, что князь почивают, и торопливо затворил дверь. Тихон знал, что ни приезд сына и никакие необыкновенные события не должны были нарушать порядка дня. Князь Андрей, видимо, знал это так же хорошо, как и Тихон; он посмотрел на часы, как будто для того, чтобы поверить, не изменились ли привычки отца за то время, в которое он не видал его, и, убедившись, что они не изменились, обратился к жене:
– Через двадцать минут он встанет. Пройдем к княжне Марье, – сказал он.
Маленькая княгиня потолстела за это время, но глаза и короткая губка с усиками и улыбкой поднимались так же весело и мило, когда она заговорила.
– Mais c'est un palais, – сказала она мужу, оглядываясь кругом, с тем выражением, с каким говорят похвалы хозяину бала. – Allons, vite, vite!… [Да это дворец! – Пойдем скорее, скорее!…] – Она, оглядываясь, улыбалась и Тихону, и мужу, и официанту, провожавшему их.
– C'est Marieie qui s'exerce? Allons doucement, il faut la surprendre. [Это Мари упражняется? Тише, застанем ее врасплох.]
Князь Андрей шел за ней с учтивым и грустным выражением.
– Ты постарел, Тихон, – сказал он, проходя, старику, целовавшему его руку.
Перед комнатою, в которой слышны были клавикорды, из боковой двери выскочила хорошенькая белокурая француженка.
M lle Bourienne казалась обезумевшею от восторга.
– Ah! quel bonheur pour la princesse, – заговорила она. – Enfin! Il faut que je la previenne. [Ах, какая радость для княжны! Наконец! Надо ее предупредить.]
– Non, non, de grace… Vous etes m lle Bourienne, je vous connais deja par l'amitie que vous рorte ma belle soeur, – говорила княгиня, целуясь с француженкой. – Elle ne nous attend рas? [Нет, нет, пожалуйста… Вы мамзель Бурьен; я уже знакома с вами по той дружбе, какую имеет к вам моя невестка. Она не ожидает нас?]
Они подошли к двери диванной, из которой слышался опять и опять повторяемый пассаж. Князь Андрей остановился и поморщился, как будто ожидая чего то неприятного.
Княгиня вошла. Пассаж оборвался на середине; послышался крик, тяжелые ступни княжны Марьи и звуки поцелуев. Когда князь Андрей вошел, княжна и княгиня, только раз на короткое время видевшиеся во время свадьбы князя Андрея, обхватившись руками, крепко прижимались губами к тем местам, на которые попали в первую минуту. M lle Bourienne стояла около них, прижав руки к сердцу и набожно улыбаясь, очевидно столько же готовая заплакать, сколько и засмеяться.
Князь Андрей пожал плечами и поморщился, как морщатся любители музыки, услышав фальшивую ноту. Обе женщины отпустили друг друга; потом опять, как будто боясь опоздать, схватили друг друга за руки, стали целовать и отрывать руки и потом опять стали целовать друг друга в лицо, и совершенно неожиданно для князя Андрея обе заплакали и опять стали целоваться. M lle Bourienne тоже заплакала. Князю Андрею было, очевидно, неловко; но для двух женщин казалось так естественно, что они плакали; казалось, они и не предполагали, чтобы могло иначе совершиться это свидание.
– Ah! chere!…Ah! Marieie!… – вдруг заговорили обе женщины и засмеялись. – J'ai reve сette nuit … – Vous ne nous attendez donc pas?… Ah! Marieie,vous avez maigri… – Et vous avez repris… [Ах, милая!… Ах, Мари!… – А я видела во сне. – Так вы нас не ожидали?… Ах, Мари, вы так похудели. – А вы так пополнели…]
– J'ai tout de suite reconnu madame la princesse, [Я тотчас узнала княгиню,] – вставила m lle Бурьен.
– Et moi qui ne me doutais pas!… – восклицала княжна Марья. – Ah! Andre, je ne vous voyais pas. [А я не подозревала!… Ах, Andre, я и не видела тебя.]
Князь Андрей поцеловался с сестрою рука в руку и сказал ей, что она такая же pleurienicheuse, [плакса,] как всегда была. Княжна Марья повернулась к брату, и сквозь слезы любовный, теплый и кроткий взгляд ее прекрасных в ту минуту, больших лучистых глаз остановился на лице князя Андрея.
Княгиня говорила без умолку. Короткая верхняя губка с усиками то и дело на мгновение слетала вниз, притрогивалась, где нужно было, к румяной нижней губке, и вновь открывалась блестевшая зубами и глазами улыбка. Княгиня рассказывала случай, который был с ними на Спасской горе, грозивший ей опасностию в ее положении, и сейчас же после этого сообщила, что она все платья свои оставила в Петербурге и здесь будет ходить Бог знает в чем, и что Андрей совсем переменился, и что Китти Одынцова вышла замуж за старика, и что есть жених для княжны Марьи pour tout de bon, [вполне серьезный,] но что об этом поговорим после. Княжна Марья все еще молча смотрела на брата, и в прекрасных глазах ее была и любовь и грусть. Видно было, что в ней установился теперь свой ход мысли, независимый от речей невестки. Она в середине ее рассказа о последнем празднике в Петербурге обратилась к брату: