138-я отдельная гвардейская мотострелковая бригада

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
138-я отдельная гвардейская мотострелковая Красносельская ордена Ленина, Краснознамённая бригада
Годы существования

с 1934 года

Страна

Россия Россия

Подчинение

Вооружённые Силы Российской Федерации

Входит в

ЛенВО Объединённое стратегическое командование Западный военный округ

Тип

моторизованная стрелковая бригада

Включает в себя

зенитно-ракетные, артиллерийские дивизионы, разведывательный, мотострелковые, танковые батальоны.

Численность

соединение

Дислокация

п. Каменка, Выборгский район, Ленинградская область

Снаряжение

стрелковое, танковое, артиллерийское, зенитно-ракетное, и другое.

Участие в

Великая Отечественная война
Вооружённый конфликт в Приднестровье,
Грузино-абхазский конфликт,
Грузино-южноосетинский конфликт
Первая чеченская война

Знаки отличия

Командиры
Известные командиры

генерал-майор Малофеев, Михаил Юрьевич см. командиры

138-я отдельная гвардейская мотострелковая Красносельская ордена Ленина, Краснознамённая бригада (138-я гв. омсбр) — одно из соединений Западного военного округа Вооруженных Сил Российской Федерации. До 2010 года бригада входила в состав Ленинградского военного округа. Дислоцируется в посёлке Каменка Выборгского района Ленинградской области.

В неё входят различные подразделения: зенитно-ракетные, артиллерийские дивизионы, разведывательный, пехотные, танковые батальоны.





История

Стрелковая дивизия (1934—1997)

Образована в 1934 году в городе Куйбышеве как 70-я территориальная стрелковая дивизия.

16 октября 1942 года преобразована в 45-ю гвардейскую ордена Ленина дивизию.

В 1956 году переформирована в мотострелковую. В 1965 переименована 45-ю гвардейскую мотострелковую дивизию

В 1992 году дивизия получила статус миротворческой. Она осуществляла задачи по поддержанию мира и разделению противоборствующих сторон в приднестровско-молдавском, грузино-абхазском, грузино-осетинском вооруженных конфликтах.

Военнослужащие соединения, имевшие большой миротворческий опыт, выполняли задачи в Югославии и Таджикистане.

В 19941995 годах солдаты 45-й гвардейской мотострелковой дивизии участвовали в Первой чеченской войне. Гвардейцы полка под командованием гвардии полковника Александра Борисова выполняли задачи по восстановлению конституционного порядка. Самые ожесточённые бои шли в Грозном и Ханкале.

Мотострелковая бригада (с 1997)

В декабре 1997 года, в связи с реформированием Вооружённых Сил России новым Министром обороны Игорем Сергеевым, из 45-й гв. мсд была создана 138-я отдельная гвардейская мотострелковая Красносельская ордена Ленина, Краснознамённая бригада, ставшая преемницей орденов, почётных наименований и всех традиций прославленного соединения.

С 1 сентября 2010 года в связи с ликвидированием Ленинградского военного округа перешла в состав созданного Западного военного округа.

Бригада участвовала в параде на Красной площади 9 мая 2011 года, под командованием полковника Новкина А.И.

Командиры

  1. генерал-майор Малофеев, Михаил Юрьевич (21.11.1997 — 15.7.1999)
  2. генерал-майор Турченюк, Игорь Николаевич (05.8.1999 — 07.7.2000)
  3. полковник Фатулаев Багир Юсуф-оглы (временно исполнял должность 08.07.2000 — 21.09.2000)
  4. генерал-майор Ёлкин, Анатолий Анатольевич (22.9.2000 — 22.02.2002)
  5. генерал-майор Сердюков, Андрей Николаевич[1](временно исполнял должность с 10.03.2002, назначен 11.7.2002 — 09.6.2004)
  6. генерал-майор Цилько, Владимир Генрихович (22.6.2004 — 14.6.2005)
  7. полковник Романенко Александр Васильевич (14.6.2005 — 24.4.2008)
  8. полковник Фролов Владимир Петрович (временно исполнял должность 25.4.2008 — 19.6.2008)
  9. полковник Асланбеков Алибек Наврузбекович (20.6.2008[2] — 10.2009[3])[4]
  10. полковник Яшин Дмитрий Александрович (2009 — 26.10.2010[5])
  11. генерал-майор Новкин, Александр Иванович (19.04.2011[6] — 10.09.2014)
  12. генерал-майор Марзоев Аркадий Васильевич с 2014 года по н.в. (указ Президента РФ № 73, от 20.02.2016 г.)
  13. полковник Плохотнюк Валерий Владимирович с июля 2016 г

Напишите отзыв о статье "138-я отдельная гвардейская мотострелковая бригада"

Примечания

  1. [www.pryaniki.org/view/article/1353/ «ВДВ — дом родной»]. «Тульский молодой коммунар» № 98 (10640) 21.07.2004 г
  2. [www.mil.ru/848/1045/1272/1365/1363/lenvo/19185/index.shtml?id=46722 Командующий войсками ЛенВО представил личному составу командира 138-й гвардейской омсбр], Новости ЛенВО, 3.07.2008
  3. [www.rg.ru/2009/12/10/reg-szapad/kamenka-anons.html Командование 138-й мотострелковой бригады в посёлке Каменка лишилось постов за дедовщину], Российская газета, 10 декабря 2009
  4. [ryadovoy.ru/forum/index.php?topic=178.0 отдельные мотострелковые бригады СССР, до «Нового облика»]
  5. [kremlin.ru/news/9334 Кадровые изменения в Вооружённых Силах]
  6. [президент.рф/документы/11004 Кадровые изменения в командном составе Вооружённых Сил]

Отрывок, характеризующий 138-я отдельная гвардейская мотострелковая бригада

– Eh bien, si vous ne m'aviez pas dit que vous etes Russe, j'aurai parie que vous etes Parisien. Vous avez ce je ne sais, quoi, ce… [Ну, если б вы мне не сказали, что вы русский, я бы побился об заклад, что вы парижанин. В вас что то есть, эта…] – и, сказав этот комплимент, он опять молча посмотрел.
– J'ai ete a Paris, j'y ai passe des annees, [Я был в Париже, я провел там целые годы,] – сказал Пьер.
– Oh ca se voit bien. Paris!.. Un homme qui ne connait pas Paris, est un sauvage. Un Parisien, ca se sent a deux lieux. Paris, s'est Talma, la Duschenois, Potier, la Sorbonne, les boulevards, – и заметив, что заключение слабее предыдущего, он поспешно прибавил: – Il n'y a qu'un Paris au monde. Vous avez ete a Paris et vous etes reste Busse. Eh bien, je ne vous en estime pas moins. [О, это видно. Париж!.. Человек, который не знает Парижа, – дикарь. Парижанина узнаешь за две мили. Париж – это Тальма, Дюшенуа, Потье, Сорбонна, бульвары… Во всем мире один Париж. Вы были в Париже и остались русским. Ну что же, я вас за то не менее уважаю.]
Под влиянием выпитого вина и после дней, проведенных в уединении с своими мрачными мыслями, Пьер испытывал невольное удовольствие в разговоре с этим веселым и добродушным человеком.
– Pour en revenir a vos dames, on les dit bien belles. Quelle fichue idee d'aller s'enterrer dans les steppes, quand l'armee francaise est a Moscou. Quelle chance elles ont manque celles la. Vos moujiks c'est autre chose, mais voua autres gens civilises vous devriez nous connaitre mieux que ca. Nous avons pris Vienne, Berlin, Madrid, Naples, Rome, Varsovie, toutes les capitales du monde… On nous craint, mais on nous aime. Nous sommes bons a connaitre. Et puis l'Empereur! [Но воротимся к вашим дамам: говорят, что они очень красивы. Что за дурацкая мысль поехать зарыться в степи, когда французская армия в Москве! Они пропустили чудесный случай. Ваши мужики, я понимаю, но вы – люди образованные – должны бы были знать нас лучше этого. Мы брали Вену, Берлин, Мадрид, Неаполь, Рим, Варшаву, все столицы мира. Нас боятся, но нас любят. Не вредно знать нас поближе. И потом император…] – начал он, но Пьер перебил его.
– L'Empereur, – повторил Пьер, и лицо его вдруг привяло грустное и сконфуженное выражение. – Est ce que l'Empereur?.. [Император… Что император?..]
– L'Empereur? C'est la generosite, la clemence, la justice, l'ordre, le genie, voila l'Empereur! C'est moi, Ram ball, qui vous le dit. Tel que vous me voyez, j'etais son ennemi il y a encore huit ans. Mon pere a ete comte emigre… Mais il m'a vaincu, cet homme. Il m'a empoigne. Je n'ai pas pu resister au spectacle de grandeur et de gloire dont il couvrait la France. Quand j'ai compris ce qu'il voulait, quand j'ai vu qu'il nous faisait une litiere de lauriers, voyez vous, je me suis dit: voila un souverain, et je me suis donne a lui. Eh voila! Oh, oui, mon cher, c'est le plus grand homme des siecles passes et a venir. [Император? Это великодушие, милосердие, справедливость, порядок, гений – вот что такое император! Это я, Рамбаль, говорю вам. Таким, каким вы меня видите, я был его врагом тому назад восемь лет. Мой отец был граф и эмигрант. Но он победил меня, этот человек. Он завладел мною. Я не мог устоять перед зрелищем величия и славы, которым он покрывал Францию. Когда я понял, чего он хотел, когда я увидал, что он готовит для нас ложе лавров, я сказал себе: вот государь, и я отдался ему. И вот! О да, мой милый, это самый великий человек прошедших и будущих веков.]
– Est il a Moscou? [Что, он в Москве?] – замявшись и с преступным лицом сказал Пьер.
Француз посмотрел на преступное лицо Пьера и усмехнулся.
– Non, il fera son entree demain, [Нет, он сделает свой въезд завтра,] – сказал он и продолжал свои рассказы.
Разговор их был прерван криком нескольких голосов у ворот и приходом Мореля, который пришел объявить капитану, что приехали виртембергские гусары и хотят ставить лошадей на тот же двор, на котором стояли лошади капитана. Затруднение происходило преимущественно оттого, что гусары не понимали того, что им говорили.
Капитан велел позвать к себе старшего унтер офицера в строгим голосом спросил у него, к какому полку он принадлежит, кто их начальник и на каком основании он позволяет себе занимать квартиру, которая уже занята. На первые два вопроса немец, плохо понимавший по французски, назвал свой полк и своего начальника; но на последний вопрос он, не поняв его, вставляя ломаные французские слова в немецкую речь, отвечал, что он квартиргер полка и что ему ведено от начальника занимать все дома подряд, Пьер, знавший по немецки, перевел капитану то, что говорил немец, и ответ капитана передал по немецки виртембергскому гусару. Поняв то, что ему говорили, немец сдался и увел своих людей. Капитан вышел на крыльцо, громким голосом отдавая какие то приказания.
Когда он вернулся назад в комнату, Пьер сидел на том же месте, где он сидел прежде, опустив руки на голову. Лицо его выражало страдание. Он действительно страдал в эту минуту. Когда капитан вышел и Пьер остался один, он вдруг опомнился и сознал то положение, в котором находился. Не то, что Москва была взята, и не то, что эти счастливые победители хозяйничали в ней и покровительствовали ему, – как ни тяжело чувствовал это Пьер, не это мучило его в настоящую минуту. Его мучило сознание своей слабости. Несколько стаканов выпитого вина, разговор с этим добродушным человеком уничтожили сосредоточенно мрачное расположение духа, в котором жил Пьер эти последние дни и которое было необходимо для исполнения его намерения. Пистолет, и кинжал, и армяк были готовы, Наполеон въезжал завтра. Пьер точно так же считал полезным и достойным убить злодея; но он чувствовал, что теперь он не сделает этого. Почему? – он не знал, но предчувствовал как будто, что он не исполнит своего намерения. Он боролся против сознания своей слабости, но смутно чувствовал, что ему не одолеть ее, что прежний мрачный строй мыслей о мщенье, убийстве и самопожертвовании разлетелся, как прах, при прикосновении первого человека.