13 Japanese Birds

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
</td></tr>
13 Japanese Birds
Антология Merzbow
Дата выпуска

январь 2009 — январь 2010

Записан

октябрь 2008 — ноябрь 2009

Жанр

Нойз, харш-нойз, джапанойз

Длительность

721 мин. 56 с

Страна

Япония Япония

Лейбл

Important Records

13 Japanese Birds (англ. «13 японских птиц») — серия из 13 альбомов японского нойз-проекта Merzbow, единственным участником которого является Масами Акита. Альбомы были записаны в октябре 2008 — ноябре 2009 года (по одному альбому в месяц) и выпущены в 2009-2010 гг. на американском лейбле Important Records[1] как отдельными релизами, так и в виде единого бокс-сета[2].



Создание серии

По словам Масами Акиты, на запись альбомов его вдохновил фортепианный цикл французского орнитолога и композитора Оливье Мессиана «Каталог птиц»[3], который также состоит из 13 частей.

Кроме того, Масами Акита является вегетарианцем и активным борцом за права животных, увлекается разведением декоративных кур и посвящает птицам многие свои альбомы, пытаясь привлечь внимание общественности к проблемам охраны окружающей среды[4][5].

Каждый альбом серии посвящён одной из птиц, ареалом которых является Япония.

«13 Japanese Birds» отличается от большей части других релизов тем, что здесь, помимо сложных шумов, есть живые барабаны[2].

Содержание серии

Английское название альбома Японское название Птица Список композиций Длительность Время записи
1 Suzume: 13 Japanese Birds Pt. 1 воробей
  1. Red Bird of Summer I
  2. Fandangos in Space
  3. Tori Uta
  4. Red Bird of Summer II
48:53 октябрь—ноябрь 2008
2 Fukurou: 13 Japanese Birds Pt. 2 сова
  1. Gorosukehoukou
  2. Variation I
  3. Variation II
  4. Noritsukehousei
58:47 декабрь 2008
3 Yurikamome: 13 Japanese Birds Pt. 3 百合鴎 озёрная чайка
  1. Black Headed Gull
  2. February 2002
  3. The Angel of the Odd
53:20 январь 2009
4 Karasu: 13 Japanese Birds Pt. 4 ворон
  1. Argus
  2. Stone the Crows
  3. Morgue
64:11 февраль 2009
5 Uzura: 13 Japanese Birds Pt. 5 немой (японский) перепел
  1. Requiem for the 259,000 Quails Culled at a Farm in Toyohashi I
  2. Requiem for the 259,000 Quails Culled at a Farm in Toyohashi II
  3. Requiem for the 259,000 Quails Culled at a Farm in Toyohashi III
56:06 март 2009
6 Kamo: 13 Japanese Birds Pt. 6 утка
  1. Bird Killer Governor Ishihara Deserves to Die
  2. Wilderness in Akasaka
  3. Heresy
52:20 апрель 2009
7 Kujakubato: 13 Japanese Birds Pt. 7 孔雀鳩 голубь
  1. Wind of Pain
  2. Pigeon Walk I
  3. Pigeon Walk II
  4. Dove Festival
  5. Bird Droppings on Your Head
46:02 май 2009
8 Kokuchou: 13 Japanese Birds Pt. 8 黒鳥 чёрный лебедь
  1. Mesmerism
  2. Black Swan
  3. Colored Rain
  4. Ushiwaka 2
50:23 июнь 2009
9 Hiyodori: 13 Japanese Birds Pt. 9 бюльбюль
  1. Hiyodori
  2. Across the Earth
  3. Purple Triangle
64:23 июль 2009
10 Niwatori: 13 Japanese Birds Pt. 10 курица
  1. Niwatori Obsession I
  2. Niwatori Obsession II
  3. Niwatori Obsession III
62:39 август 2009
11 Shirasagi: 13 Japanese Birds Pt. 11 白鷺 цапля
  1. Transformed into Food
  2. Once the Human Meat is Done, Cut It Up and Mix with the Vegetable Curry
  3. Dismemberment of Nature
  4. Chained
58:25 сентябрь 2009
12 Tsubame: 13 Japanese Birds Pt. 12 деревенская ласточка
  1. Destroy the Cages
  2. Burn Down Research Facilities
  3. Escape from Captors
55:02 октябрь 2009
13 Chabo: 13 Japanese Birds Pt. 13 矮鶏 бентамка
  1. Resurrection
51:24 ноябрь 2009

Напишите отзыв о статье "13 Japanese Birds"

Примечания

  1. [www.discogs.com/artist/Merzbow Информация про релизы Merzbow на discogs.com]
  2. 1 2 [importantrecords.com/imprec/imprec230 Информация про серию на сайте лейбла Important Records]
  3. [musiquemachine.com/articles/articles_template.php?id=150 Интервью Масами Акиты интернет-изданию Musique Machine] (англ.)
  4. [www.veganpeace.com/famousvegans/profiles/merzbow.htm Профиль Масами Акиты на сайте veganpeace.com] (англ.)
  5. [thequietus.com/articles/11806-merzbow-interview Интервью Масами Акиты изданию The Quietus] (англ.)

Отрывок, характеризующий 13 Japanese Birds

Впрочем, если российский император согласится на упомянутое условие, я тоже соглашусь; но это не что иное, как хитрость. Идите, уничтожьте русскую армию… Вы можете взять ее обозы и ее артиллерию.
Генерал адъютант российского императора обманщик… Офицеры ничего не значат, когда не имеют власти полномочия; он также не имеет его… Австрийцы дали себя обмануть при переходе венского моста, а вы даете себя обмануть адъютантам императора.
Наполеон.]
Адъютант Бонапарте во всю прыть лошади скакал с этим грозным письмом к Мюрату. Сам Бонапарте, не доверяя своим генералам, со всею гвардией двигался к полю сражения, боясь упустить готовую жертву, а 4.000 ный отряд Багратиона, весело раскладывая костры, сушился, обогревался, варил в первый раз после трех дней кашу, и никто из людей отряда не знал и не думал о том, что предстояло ему.


В четвертом часу вечера князь Андрей, настояв на своей просьбе у Кутузова, приехал в Грунт и явился к Багратиону.
Адъютант Бонапарте еще не приехал в отряд Мюрата, и сражение еще не начиналось. В отряде Багратиона ничего не знали об общем ходе дел, говорили о мире, но не верили в его возможность. Говорили о сражении и тоже не верили и в близость сражения. Багратион, зная Болконского за любимого и доверенного адъютанта, принял его с особенным начальническим отличием и снисхождением, объяснил ему, что, вероятно, нынче или завтра будет сражение, и предоставил ему полную свободу находиться при нем во время сражения или в ариергарде наблюдать за порядком отступления, «что тоже было очень важно».
– Впрочем, нынче, вероятно, дела не будет, – сказал Багратион, как бы успокоивая князя Андрея.
«Ежели это один из обыкновенных штабных франтиков, посылаемых для получения крестика, то он и в ариергарде получит награду, а ежели хочет со мной быть, пускай… пригодится, коли храбрый офицер», подумал Багратион. Князь Андрей ничего не ответив, попросил позволения князя объехать позицию и узнать расположение войск с тем, чтобы в случае поручения знать, куда ехать. Дежурный офицер отряда, мужчина красивый, щеголевато одетый и с алмазным перстнем на указательном пальце, дурно, но охотно говоривший по французски, вызвался проводить князя Андрея.
Со всех сторон виднелись мокрые, с грустными лицами офицеры, чего то как будто искавшие, и солдаты, тащившие из деревни двери, лавки и заборы.
– Вот не можем, князь, избавиться от этого народа, – сказал штаб офицер, указывая на этих людей. – Распускают командиры. А вот здесь, – он указал на раскинутую палатку маркитанта, – собьются и сидят. Нынче утром всех выгнал: посмотрите, опять полна. Надо подъехать, князь, пугнуть их. Одна минута.
– Заедемте, и я возьму у него сыру и булку, – сказал князь Андрей, который не успел еще поесть.
– Что ж вы не сказали, князь? Я бы предложил своего хлеба соли.
Они сошли с лошадей и вошли под палатку маркитанта. Несколько человек офицеров с раскрасневшимися и истомленными лицами сидели за столами, пили и ели.
– Ну, что ж это, господа, – сказал штаб офицер тоном упрека, как человек, уже несколько раз повторявший одно и то же. – Ведь нельзя же отлучаться так. Князь приказал, чтобы никого не было. Ну, вот вы, г. штабс капитан, – обратился он к маленькому, грязному, худому артиллерийскому офицеру, который без сапог (он отдал их сушить маркитанту), в одних чулках, встал перед вошедшими, улыбаясь не совсем естественно.