13 Songs
13 Songs | ||||
Сборник Fugazi | ||||
---|---|---|---|---|
Дата выпуска | ||||
Записан | ||||
Жанры | ||||
Длительность |
40:10 | |||
Продюсер |
Тэд Нэсли, Джон Лоудэр | |||
Страна | ||||
Лейбл | ||||
Профессиональные рецензии | ||||
Хронология Fugazi | ||||
|
13 Songs — альбом-компиляция американской пост-хардкор-группы Fugazi, вышедший в 1989 году. В сборник вошли все песни с первых двух EP коллектива — Fugazi (1988) и Margin Walker (1989).
Об альбоме
В своих композициях музыканты активно использовали элементы даба, ска и регги. Описывая музыку пластинки, критик ресурса Allmusic (англ. Andy Kellman) использовал такие эпитеты, как «неистовая», «интеллектуальная»; не просто партия эмоциональных песен, а что-то большее[1]. Там же отмечается позиция Иэна Маккея, призывающего слушателей делать то, что они хотят[1]. В песне «Suggestion» он «меняет пол» и поёт от лица женщины. Ги Пиччотто в композиции «Glue Man» берёт на себя роль наркомана, стёртый смысл действительности которого передаётся в звуке искажённых, психоделических гитар, а в «Margin Walker» угрожает себя поджечь[1]. Завершает альбом песня «Promises» (рус. Обещания), в которой Маккей констатирует факт: «обещания — дерьмо». В целом, критик назвал впечатление от пластинки «незабываемым»[1] и присвоил записи пять звёзд из пяти возможных.
Влияние
Сборник 13 Songs фактически является самой успешной записью Fugazi[5]. В 2005 году редакция журнала Spin присвоила пластинке двадцать пятое место в списке «100 лучших альбомов 1985-2005»[6]. На песни с этого альбома было создано множество кавер-версий в исполнении различных музыкальных коллективов и исполнителей.
Список композиций
Слова и музыка всех песен написаны Ги Пиччотто и Иэном Маккеем.№ | Название | Основной вокал | Длительность |
---|---|---|---|
1. | «Waiting Room» | Маккей | 2:53 |
2. | «Bulldog Front» | Пиччотто | 2:53 |
3. | «Bad Mouth» | Маккей | 2:35 |
4. | «Burning» | Пиччотто | 2:39 |
5. | «Give Me the Cure» | Пиччотто | 2:58 |
6. | «Suggestion» | Маккей | 4:44 |
7. | «Glue Man» | Пиччотто | 4:23 |
8. | «Margin Walker» | Пиччотто | 2:30 |
9. | «And the Same» | Маккей | 3:27 |
10. | «Burning Too» | Маккей | 2:50 |
11. | «Provisional» | Пиччотто | 2:17 |
12. | «Lockdown» | Пиччотто | 2:10 |
13. | «Promises» | Маккей | 4:02 |
Участники записи
- Ги Пиччотто — вокал, гитара
- Иэн Маккей — вокал, гитара
- Джо Лэлли — бас-гитара
- Брендан Кэнти — барабаны
- Эдвард Джэнни — гитара (в песне «Provisional»)
Напишите отзыв о статье "13 Songs"
Примечания
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 Kellman, Andy. [www.allmusic.com/album/13-songs-mw0000206716 13 Songs Review] Allmusic
- ↑ [www.brooklynpaper.com/stories/29/11/29_11uniondocs.html Информация с газеты The Brooklyn Paper]
- ↑ [www.spin.com/2005/06/100-greatest-albums-1985-2005/ 100 Greatest Albums 1985-2005]
- ↑ Brackett, Nathan. «Fugazi». The New Rolling Stone Album Guide. November 2004. pg. 315, cited March 17, 2010
- ↑ Perlah, Jeff. «The Independent». Guitar World. March 2002
- ↑ 100 Greatest Albums, 1985-2005. Spin (magazine)
Источники
- Andy Kellman. [www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&sql=11:wifqxqe5ldke~T1 Fugazi]. www.allmusic.com. Проверено 14 июля 2014. [www.webcitation.org/65r4BYnwO Архивировано из первоисточника 2 марта 2012].
- Ian McCaleb / Ira Robbins / Mike Fournier. [www.trouserpress.com/entry.php?a=fugazi Fugazi]. www.trouserpress.com. Проверено 14 июля 2014. [www.webcitation.org/65r4D844l Архивировано из первоисточника 2 марта 2012].
|
Отрывок, характеризующий 13 Songs
– Мама, голубчик, – сказала Наташа, становясь на колени перед матерью и близко приставляя свое лицо к ее лицу. – Виновата, простите, никогда не буду, я вас разбудила. Меня Мавра Кузминишна послала, тут раненых привезли, офицеров, позволите? А им некуда деваться; я знаю, что вы позволите… – говорила она быстро, не переводя духа.– Какие офицеры? Кого привезли? Ничего не понимаю, – сказала графиня.
Наташа засмеялась, графиня тоже слабо улыбалась.
– Я знала, что вы позволите… так я так и скажу. – И Наташа, поцеловав мать, встала и пошла к двери.
В зале она встретила отца, с дурными известиями возвратившегося домой.
– Досиделись мы! – с невольной досадой сказал граф. – И клуб закрыт, и полиция выходит.
– Папа, ничего, что я раненых пригласила в дом? – сказала ему Наташа.
– Разумеется, ничего, – рассеянно сказал граф. – Не в том дело, а теперь прошу, чтобы пустяками не заниматься, а помогать укладывать и ехать, ехать, ехать завтра… – И граф передал дворецкому и людям то же приказание. За обедом вернувшийся Петя рассказывал свои новости.
Он говорил, что нынче народ разбирал оружие в Кремле, что в афише Растопчина хотя и сказано, что он клич кликнет дня за два, но что уж сделано распоряжение наверное о том, чтобы завтра весь народ шел на Три Горы с оружием, и что там будет большое сражение.
Графиня с робким ужасом посматривала на веселое, разгоряченное лицо своего сына в то время, как он говорил это. Она знала, что ежели она скажет слово о том, что она просит Петю не ходить на это сражение (она знала, что он радуется этому предстоящему сражению), то он скажет что нибудь о мужчинах, о чести, об отечестве, – что нибудь такое бессмысленное, мужское, упрямое, против чего нельзя возражать, и дело будет испорчено, и поэтому, надеясь устроить так, чтобы уехать до этого и взять с собой Петю, как защитника и покровителя, она ничего не сказала Пете, а после обеда призвала графа и со слезами умоляла его увезти ее скорее, в эту же ночь, если возможно. С женской, невольной хитростью любви, она, до сих пор выказывавшая совершенное бесстрашие, говорила, что она умрет от страха, ежели не уедут нынче ночью. Она, не притворяясь, боялась теперь всего.
M me Schoss, ходившая к своей дочери, еще болоо увеличила страх графини рассказами о том, что она видела на Мясницкой улице в питейной конторе. Возвращаясь по улице, она не могла пройти домой от пьяной толпы народа, бушевавшей у конторы. Она взяла извозчика и объехала переулком домой; и извозчик рассказывал ей, что народ разбивал бочки в питейной конторе, что так велено.
После обеда все домашние Ростовых с восторженной поспешностью принялись за дело укладки вещей и приготовлений к отъезду. Старый граф, вдруг принявшись за дело, всё после обеда не переставая ходил со двора в дом и обратно, бестолково крича на торопящихся людей и еще более торопя их. Петя распоряжался на дворе. Соня не знала, что делать под влиянием противоречивых приказаний графа, и совсем терялась. Люди, крича, споря и шумя, бегали по комнатам и двору. Наташа, с свойственной ей во всем страстностью, вдруг тоже принялась за дело. Сначала вмешательство ее в дело укладывания было встречено с недоверием. От нее всё ждали шутки и не хотели слушаться ее; но она с упорством и страстностью требовала себе покорности, сердилась, чуть не плакала, что ее не слушают, и, наконец, добилась того, что в нее поверили. Первый подвиг ее, стоивший ей огромных усилий и давший ей власть, была укладка ковров. У графа в доме были дорогие gobelins и персидские ковры. Когда Наташа взялась за дело, в зале стояли два ящика открытые: один почти доверху уложенный фарфором, другой с коврами. Фарфора было еще много наставлено на столах и еще всё несли из кладовой. Надо было начинать новый, третий ящик, и за ним пошли люди.
– Соня, постой, да мы всё так уложим, – сказала Наташа.