16"/45 Mark 1

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
16" морские орудия Mark I, V, VIII
Тип: naval gun
Страна: USA
История службы
Годы эксплуатации: 1917
На вооружении:

США

Характеристики
Масса, кг: 100,36 тонн
Длина, мм: 18 694 мм
Длина ствола, мм: 18 166 мм
Калибр, мм: 16 дюймов (406,4 мм)
Скорострельность,
выстрелов/мин:
2 выстрела в минуту
Начальная скорость
снаряда, м/с
762 (бронебойный), 803 (фугасный)
Максимальная
дальность, м:
32 000 м при угле наведения=30°
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

16"/45 Mark 1 — американское корабельное орудие калибра 16 дюймов (406,4 мм) с длиной ствола 45 калибров. Разработка орудия начата в 1913 г. Ими вооружались три супердредноута типа «Колорадо». Всего было выпущено около 40 орудий, на которых постоянно проводились улучшения, в результате чего появилось множество модификаций орудий. В процессе модернизации линкоров в 1930-х годах были модернизированы и орудия, которые получили новое обозначение Mark 5. Эти орудия рассматривались как вариант вооружения новых линкоров типа «Норт Кэролайн», но в результате было принято решение о разработке нового орудия Mark 6. Во время нападения на Пёрл-Харбор 7 декабря 1941 года «Мэриленд» был сильно поврежден и стал на длительный ремонт, во время которого была произведена коренная модернизация и орудий. Орудия получили нарезку, зарядную камору и затворный механизм аналогичные орудиям Mark 6. Модернизированные орудия получили обозначение Mark 8.





Конструкция и модификации орудия

Обозначение

В официальной литературе ВМС США для обозначения орудий принятых на вооружение применяется составное наименование вида 16 inch Mark 1 mod. 2, т.е. «Калибр» + «Модель» + «Номер модели» + «Модификация» + «Номер модификации». Калибр дается в дюймах. Термин модель чаще дается полностью — как «Mark». Иногда применяется сокращение «Mk». Номер модели в литературе начала XX века дается римскими цифрами. Поэтому можно встретить наименование 16 inch Mark I (например ORDNANCE PAMPHLET №127 DECEMBER 1916 REVISED JANUARY 1918). В более поздней литературе применяются уже только арабские цифры. Для базовой модели обозначение «Модификация» в американской литературе до 1950-х годов не используется, т.е. дается как 16 inch Mark 1 (ORDNANCE PAMPHLET №127, SECOND REVISION JUNE 1924 и ORDNANCE PAMPHLET №127 THIRD REVISION APRIL 1942). Последующие модификации обозначаются как «Mod.» или «mod» с добавлением номера арабскими цифрами. После Второй Мировой войны в американской модификации для обозначения базовой модели стало применяться обозначение mod 0(ORDNANCE PAMPHLET №127 FOURTH REVISION AUGUST 1956). В работах Кэмпбэла между моделью и модификацией он ставит знак «/», а после номера модификации - точку. Поэтому следует понимать, что у него обозначению Mark 1/0. соответствует американское обозначение 16 inch Mark 1 mod. 0, а обозначение Mark 1/2. эквивалентно 16 inch Mark 1 mod. 2.

16-inch type gun

Опытный образец. В официальной документации обозначалось просто как 16-inch type gun (рус. орудие 16-ти дюймового типа). Конструктивно орудие состояло из внутренней трубы, кожуха, семи скрепляющих и двух фиксирующих колец. Внутренняя труба, кожух, скрепляющие кольца В — из никелевой стали, остальные части изготовлены из орудийной стали. Орудие было скреплено цилиндрами по всей длине — до самого дула. Поршневое гнездо ввинчивалось в цилиндр С1 и имело фланец толщиной 114,3 мм (4,5 дюйма) с диаметром таким же как у орудия. Хомут для крепления в люльке располагался в 889 мм (35 дюймах) от торца затвора. Диаметр орудия в районе каморы 1346 мм (53 дюйма). Цилиндрическая поверхность для направляющих люльки начиналась в 3073 мм (121 дюйм) от торца затвора, имела диаметр 1219 мм (48 дюймов) и продолжалась 3429 мм (135 дюймов), с одним шпоночным пазом сверху орудия. Минимальный диаметр дульной части 609,6 мм (24 дюйма), а диаметр дульного утолщения 660,4 мм (26 дюймов). Общая длина орудия 18 669 мм (735 дюймов), внутренней трубы — 18 288 мм (720 дюймов). Затворный механизм 16-дюймового типа. Орудие имело № 1[1].

Mark 1 Mod 0

Базовая модификация с нарезами прогрессивной крутизны. Ствол состоял из лейнера, внутренней трубы, кожуха, семи скрепляющих цилиндров и четырех фиксирующих колец. Лейнер, внутренняя труба, кожух, скрепляющие цилиндры B2, B3, D1 и фиксирующее кольцо E1 были из никелевой стали, остальные части — из орудийной стали. Хомут для крепления в люльке располагался в 1130,3 мм (44,5 дюймах) от торца затвора. Цилиндрическая поверхность казенной части (направляющие люльки) начиналась в 3327,4 мм (131 дюйме) от среза казенника и имела длину 3810 мм (150 дюймов) при диаметре 1244,6 мм (49 дюймов), с одним шпоночным пазом сверху[1][2]. Внешний диаметр ствола составлял 1358,9 мм (53,3 дюйма) в районе зарядной каморы. Минимальный диаметр дульной части 596,9 мм (23,5 дюйма), дульное утолщение было диаметром 673,1 мм (26,5 дюйма). Общая длина орудия 18 694,4 (736 дюймов) при длине внутренней трубы 18 288 мм (720 дюймов). Поршневой затвор типа Mark 1 с запиранием системы Вэлина (многоступенчатый поршень) и открыванием вниз[3][1]. Правая нарезка состояла из 96 нарезов с прогрессивной крутизной[4] — начиная с одного оборота на 50 калибров и доходя до оборота на 32 калибра в 15 036,8 мм (592 дюймах) от начала нарезов. Дальше до дульного среза шла постоянная нарезка — один оборот на 32 калибра[1].

Mark 1 Mod 1

Конструкция идентична Mark 1 Mod 0, но нарезы постоянной крутизны — 1 оборот на 32 калибра[2].

Mark 1 Mod 2

Модификация Mark 1 с лейнером закрепленным стопорным кольцом, зажимной муфтой и зазором между лейнером и уступом внутренней трубы[2].

Mark 1 Mod 3

Модификация Mark 1 Mod 1 с изменениями аналогичными Mark 1 Mod 2[2].

Mark 1 Mod 4

Mark 1 Mod 0 с лейнером закрепленным стопорным кольцом и добавлением центрирующего кольца в поршневом гнезде[2].

Mark 1 Mod 5

Модификация Mark 1/0 с более тяжелым конусным лейнером из углеродистой стали закрепленным стопорным кольцом, зажимной муфтой и зазором между лейнером и уступом внутренней трубы[2].

Mark 1 Mod 6

Орудие №33. Mark 1 Mod 2 с увеличенным до 3,25° уклоном упорного конуса зарядной каморы, начинающегося на диаметре 424,688 мм (16,72 дюйма) и с расширенным до (5,9 дюйма) дульным утолщением[1].

Mark 1 Mod 7

Mark 1 Mod 6 с использованием фиксирующего кольца удерживающего внутреннюю трубу и лейнер от движения в сторону казенной части, вместо стопорного кольца и зажимной муфты[2][5].

Mark 1 Mod 8

Mark 1 Mod 2 с использованием фиксирующего кольца удерживающего внутреннюю трубу и лейнер от движения в сторону казенной части, вместо стопорного кольца и зажимной муфты[2][5].

Mark 1 Mod 9

Mark 1 Mod 4 с использованием фиксирующего кольца удерживающего внутреннюю трубу и лейнер от движения в сторону казенной части, вместо стопорного кольца и зажимной муфты[2][5].

Mark 1 Mod 10

Mark 1 Mod 5 с использованием фиксирующего кольца удерживающего внутреннюю трубу и лейнер от движения в сторону казенной части, вместо стопорного кольца и зажимной муфты[2][5].

Mark 5 Mod 0

Переделка Mark 1 Mod 2. Основные доработки сделаны в конструкции зарядной каморы - изменены переходной и опорный конусы[2][6].

Mark 5 Mod 1

Переделка Mark 5. Использовано фиксирующее кольцо, удерживающее внутреннюю трубу и лейнер от движения в сторону казенной части, вместо стопорного кольца и зажимной муфты[2][6].

Mark 5 Mod 2

Переделка Mark 1 mod 7, mod 8, mod 9 и mod 10, Mark 5, Mark 5 mod 1. Лейнер с одним уступом и более сильным обжатием. Использовано фиксирующее кольцо, удерживающее внутреннюю трубу и лейнер от движения в сторону казенной части, вместо стопорного кольца и зажимной муфты. Конструкция зарядной каморы как у Mark 5[2][6].

Mark 5 Mod 3

Переделка экспериментального орудия Mark C. Конструкция зарядной каморы идентична Mark 6. Нарезка как у Mark 5. Так же как и в Mark C, по сравнению с Mark 5 в дульной части добавлен еще один скрепляющий цилиндр B4[7]. Планировалось для использования в трех орудийных установках[2].

Mark 8 Mod 0

Mark 8/1.

Mark 8/2.

Напишите отзыв о статье "16"/45 Mark 1"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 OP 127, April 1942, p. 139.
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Campbell J. Naval weapons of World War Two. — Annapolis, Maryland: Naval Institute Press, 1985. — P. 114-115. — ISBN 0-87021-459-4.
  3. Сулига С. Большая пятерка. Линейные корабли «Tennessee», «California», «Colorado», «Maryland», «West Virginia».. — Москва, 1997. — С. 10. — 68 с.
  4. Tony DiGiulian. [www.navweaps.com/Weapons/WNUS_16-45_mk1.htm «United States of America 16"/45 (40.6 cm) Mark 1»] (англ.). navweaps.com. Проверено 9 августа 2012. [www.webcitation.org/6A0OYZ5YS Архивировано из первоисточника 18 августа 2012].
  5. 1 2 3 4 OP 127, April 1942, p. 141.
  6. 1 2 3 OP 127, April 1942, p. 142.
  7. OP 127, April 1942, p. 143.

Литература

  • Сулига, С. Большая пятёрка. Серия «Боевые корабли мира». — М.: , 1997. — С. 68, илл.
  • [www.eugeneleeslover.com/USN-GUNS-AND-RANGE-TABLES/USN-GUNS-MARKS-1942-6.html UNITED STATES NAVAL GUNS THEIR MARKS AND MODIFICATIONS. ORDNANCE PAMPHLET NO. 127]. — April 1942. — С. 139-144.

Ссылки

Отрывок, характеризующий 16"/45 Mark 1

Оправив на себе платье, Пьер взял в руки пистолет и сбирался уже идти. Но тут ему в первый раз пришла мысль о том, каким образом, не в руке же, по улице нести ему это оружие. Даже и под широким кафтаном трудно было спрятать большой пистолет. Ни за поясом, ни под мышкой нельзя было поместить его незаметным. Кроме того, пистолет был разряжен, а Пьер не успел зарядить его. «Все равно, кинжал», – сказал себе Пьер, хотя он не раз, обсуживая исполнение своего намерения, решал сам с собою, что главная ошибка студента в 1809 году состояла в том, что он хотел убить Наполеона кинжалом. Но, как будто главная цель Пьера состояла не в том, чтобы исполнить задуманное дело, а в том, чтобы показать самому себе, что не отрекается от своего намерения и делает все для исполнения его, Пьер поспешно взял купленный им у Сухаревой башни вместе с пистолетом тупой зазубренный кинжал в зеленых ножнах и спрятал его под жилет.
Подпоясав кафтан и надвинув шапку, Пьер, стараясь не шуметь и не встретить капитана, прошел по коридору и вышел на улицу.
Тот пожар, на который так равнодушно смотрел он накануне вечером, за ночь значительно увеличился. Москва горела уже с разных сторон. Горели в одно и то же время Каретный ряд, Замоскворечье, Гостиный двор, Поварская, барки на Москве реке и дровяной рынок у Дорогомиловского моста.
Путь Пьера лежал через переулки на Поварскую и оттуда на Арбат, к Николе Явленному, у которого он в воображении своем давно определил место, на котором должно быть совершено его дело. У большей части домов были заперты ворота и ставни. Улицы и переулки были пустынны. В воздухе пахло гарью и дымом. Изредка встречались русские с беспокойно робкими лицами и французы с негородским, лагерным видом, шедшие по серединам улиц. И те и другие с удивлением смотрели на Пьера. Кроме большого роста и толщины, кроме странного мрачно сосредоточенного и страдальческого выражения лица и всей фигуры, русские присматривались к Пьеру, потому что не понимали, к какому сословию мог принадлежать этот человек. Французы же с удивлением провожали его глазами, в особенности потому, что Пьер, противно всем другим русским, испуганно или любопытна смотревшим на французов, не обращал на них никакого внимания. У ворот одного дома три француза, толковавшие что то не понимавшим их русским людям, остановили Пьера, спрашивая, не знает ли он по французски?
Пьер отрицательно покачал головой и пошел дальше. В другом переулке на него крикнул часовой, стоявший у зеленого ящика, и Пьер только на повторенный грозный крик и звук ружья, взятого часовым на руку, понял, что он должен был обойти другой стороной улицы. Он ничего не слышал и не видел вокруг себя. Он, как что то страшное и чуждое ему, с поспешностью и ужасом нес в себе свое намерение, боясь – наученный опытом прошлой ночи – как нибудь растерять его. Но Пьеру не суждено было донести в целости свое настроение до того места, куда он направлялся. Кроме того, ежели бы даже он и не был ничем задержан на пути, намерение его не могло быть исполнено уже потому, что Наполеон тому назад более четырех часов проехал из Дорогомиловского предместья через Арбат в Кремль и теперь в самом мрачном расположении духа сидел в царском кабинете кремлевского дворца и отдавал подробные, обстоятельные приказания о мерах, которые немедленно должны были бытт, приняты для тушения пожара, предупреждения мародерства и успокоения жителей. Но Пьер не знал этого; он, весь поглощенный предстоящим, мучился, как мучаются люди, упрямо предпринявшие дело невозможное – не по трудностям, но по несвойственности дела с своей природой; он мучился страхом того, что он ослабеет в решительную минуту и, вследствие того, потеряет уважение к себе.
Он хотя ничего не видел и не слышал вокруг себя, но инстинктом соображал дорогу и не ошибался переулками, выводившими его на Поварскую.
По мере того как Пьер приближался к Поварской, дым становился сильнее и сильнее, становилось даже тепло от огня пожара. Изредка взвивались огненные языка из за крыш домов. Больше народу встречалось на улицах, и народ этот был тревожнее. Но Пьер, хотя и чувствовал, что что то такое необыкновенное творилось вокруг него, не отдавал себе отчета о том, что он подходил к пожару. Проходя по тропинке, шедшей по большому незастроенному месту, примыкавшему одной стороной к Поварской, другой к садам дома князя Грузинского, Пьер вдруг услыхал подле самого себя отчаянный плач женщины. Он остановился, как бы пробудившись от сна, и поднял голову.
В стороне от тропинки, на засохшей пыльной траве, были свалены кучей домашние пожитки: перины, самовар, образа и сундуки. На земле подле сундуков сидела немолодая худая женщина, с длинными высунувшимися верхними зубами, одетая в черный салоп и чепчик. Женщина эта, качаясь и приговаривая что то, надрываясь плакала. Две девочки, от десяти до двенадцати лет, одетые в грязные коротенькие платьица и салопчики, с выражением недоумения на бледных, испуганных лицах, смотрели на мать. Меньшой мальчик, лет семи, в чуйке и в чужом огромном картузе, плакал на руках старухи няньки. Босоногая грязная девка сидела на сундуке и, распустив белесую косу, обдергивала опаленные волосы, принюхиваясь к ним. Муж, невысокий сутуловатый человек в вицмундире, с колесообразными бакенбардочками и гладкими височками, видневшимися из под прямо надетого картуза, с неподвижным лицом раздвигал сундуки, поставленные один на другом, и вытаскивал из под них какие то одеяния.
Женщина почти бросилась к ногам Пьера, когда она увидала его.
– Батюшки родимые, христиане православные, спасите, помогите, голубчик!.. кто нибудь помогите, – выговаривала она сквозь рыдания. – Девочку!.. Дочь!.. Дочь мою меньшую оставили!.. Сгорела! О о оо! для того я тебя леле… О о оо!
– Полно, Марья Николаевна, – тихим голосом обратился муж к жене, очевидно, для того только, чтобы оправдаться пред посторонним человеком. – Должно, сестрица унесла, а то больше где же быть? – прибавил он.
– Истукан! Злодей! – злобно закричала женщина, вдруг прекратив плач. – Сердца в тебе нет, свое детище не жалеешь. Другой бы из огня достал. А это истукан, а не человек, не отец. Вы благородный человек, – скороговоркой, всхлипывая, обратилась женщина к Пьеру. – Загорелось рядом, – бросило к нам. Девка закричала: горит! Бросились собирать. В чем были, в том и выскочили… Вот что захватили… Божье благословенье да приданую постель, а то все пропало. Хвать детей, Катечки нет. О, господи! О о о! – и опять она зарыдала. – Дитятко мое милое, сгорело! сгорело!
– Да где, где же она осталась? – сказал Пьер. По выражению оживившегося лица его женщина поняла, что этот человек мог помочь ей.
– Батюшка! Отец! – закричала она, хватая его за ноги. – Благодетель, хоть сердце мое успокой… Аниска, иди, мерзкая, проводи, – крикнула она на девку, сердито раскрывая рот и этим движением еще больше выказывая свои длинные зубы.
– Проводи, проводи, я… я… сделаю я, – запыхавшимся голосом поспешно сказал Пьер.
Грязная девка вышла из за сундука, прибрала косу и, вздохнув, пошла тупыми босыми ногами вперед по тропинке. Пьер как бы вдруг очнулся к жизни после тяжелого обморока. Он выше поднял голову, глаза его засветились блеском жизни, и он быстрыми шагами пошел за девкой, обогнал ее и вышел на Поварскую. Вся улица была застлана тучей черного дыма. Языки пламени кое где вырывались из этой тучи. Народ большой толпой теснился перед пожаром. В середине улицы стоял французский генерал и говорил что то окружавшим его. Пьер, сопутствуемый девкой, подошел было к тому месту, где стоял генерал; но французские солдаты остановили его.
– On ne passe pas, [Тут не проходят,] – крикнул ему голос.
– Сюда, дяденька! – проговорила девка. – Мы переулком, через Никулиных пройдем.
Пьер повернулся назад и пошел, изредка подпрыгивая, чтобы поспевать за нею. Девка перебежала улицу, повернула налево в переулок и, пройдя три дома, завернула направо в ворота.
– Вот тут сейчас, – сказала девка, и, пробежав двор, она отворила калитку в тесовом заборе и, остановившись, указала Пьеру на небольшой деревянный флигель, горевший светло и жарко. Одна сторона его обрушилась, другая горела, и пламя ярко выбивалось из под отверстий окон и из под крыши.
Когда Пьер вошел в калитку, его обдало жаром, и он невольно остановился.
– Который, который ваш дом? – спросил он.
– О о ох! – завыла девка, указывая на флигель. – Он самый, она самая наша фатера была. Сгорела, сокровище ты мое, Катечка, барышня моя ненаглядная, о ох! – завыла Аниска при виде пожара, почувствовавши необходимость выказать и свои чувства.
Пьер сунулся к флигелю, но жар был так силен, что он невольна описал дугу вокруг флигеля и очутился подле большого дома, который еще горел только с одной стороны с крыши и около которого кишела толпа французов. Пьер сначала не понял, что делали эти французы, таскавшие что то; но, увидав перед собою француза, который бил тупым тесаком мужика, отнимая у него лисью шубу, Пьер понял смутно, что тут грабили, но ему некогда было останавливаться на этой мысли.
Звук треска и гула заваливающихся стен и потолков, свиста и шипенья пламени и оживленных криков народа, вид колеблющихся, то насупливающихся густых черных, то взмывающих светлеющих облаков дыма с блестками искр и где сплошного, сноповидного, красного, где чешуйчато золотого, перебирающегося по стенам пламени, ощущение жара и дыма и быстроты движения произвели на Пьера свое обычное возбуждающее действие пожаров. Действие это было в особенности сильно на Пьера, потому что Пьер вдруг при виде этого пожара почувствовал себя освобожденным от тяготивших его мыслей. Он чувствовал себя молодым, веселым, ловким и решительным. Он обежал флигелек со стороны дома и хотел уже бежать в ту часть его, которая еще стояла, когда над самой головой его послышался крик нескольких голосов и вслед за тем треск и звон чего то тяжелого, упавшего подле него.