160-й меридиан восточной долготы

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
160°
160-й меридиан восточной долготы

160-й меридиан восточной долготы — линия долготы, отстоящая от Гринвичского меридиана на 160 градусов к востоку, проходящая от Северного полюса через Северный Ледовитый океан, Азию, Тихий океан, Австралазию, Антарктический океан, Антарктиду к Южному полюсу и образующая ортодромию с 20-м меридианом западной долготы.

В Антарктиде 160-й меридиан восточной долготы является разделительной линией между Австралийской антарктической территорией и Территорией Росса, являющимися территориальными претензиями Австралии и Новой Зеландии соответственно.

Начиная с Северного полюса и в южном направлении к Южному полюсу 160-й меридиан восточной долготы проходит через:

Координаты (аппроксимированные) Страна, территория или море Примечания
90°00′ с. ш. 160°00′ в. д. / 90.000° с. ш. 160.000° в. д. / 90.000; 160.000 (Северный Ледовитый океан) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=90.000&mlon=160.000&zoom=14 (O)] (Я) Северный Ледовитый океан
76°20′ с. ш. 160°00′ в. д. / 76.333° с. ш. 160.000° в. д. / 76.333; 160.000 (Восточно-Сибирское море) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=76.333&mlon=160.000&zoom=14 (O)] (Я) Восточно-Сибирское море
70°26′ с. ш. 160°00′ в. д. / 70.433° с. ш. 160.000° в. д. / 70.433; 160.000 (Россия) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=70.433&mlon=160.000&zoom=14 (O)] (Я) Россия Россия
70°09′ с. ш. 160°00′ в. д. / 70.150° с. ш. 160.000° в. д. / 70.150; 160.000 (Восточно-Сибирское море) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=70.150&mlon=160.000&zoom=14 (O)] (Я) Восточно-Сибирское море
69°45′ с. ш. 160°00′ в. д. / 69.750° с. ш. 160.000° в. д. / 69.750; 160.000 (Россия) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=69.750&mlon=160.000&zoom=14 (O)] (Я) Россия Россия
61°47′ с. ш. 160°00′ в. д. / 61.783° с. ш. 160.000° в. д. / 61.783; 160.000 (Охотское море) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=61.783&mlon=160.000&zoom=14 (O)] (Я) Охотское море Залив Шелихова
61°22′ с. ш. 160°00′ в. д. / 61.367° с. ш. 160.000° в. д. / 61.367; 160.000 (Россия) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=61.367&mlon=160.000&zoom=14 (O)] (Я) Россия Россия
60°57′ с. ш. 160°00′ в. д. / 60.950° с. ш. 160.000° в. д. / 60.950; 160.000 (Охотское море) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=60.950&mlon=160.000&zoom=14 (O)] (Я) Охотское море Залив Шелихова
59°11′ с. ш. 160°00′ в. д. / 59.183° с. ш. 160.000° в. д. / 59.183; 160.000 (Россия) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=59.183&mlon=160.000&zoom=14 (O)] (Я) Россия Россия Полуостров Камчатка
54°07′ с. ш. 160°00′ в. д. / 54.117° с. ш. 160.000° в. д. / 54.117; 160.000 (Тихий океан) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=54.117&mlon=160.000&zoom=14 (O)] (Я) Тихий океан
53°15′ с. ш. 160°00′ в. д. / 53.250° с. ш. 160.000° в. д. / 53.250; 160.000 (Россия) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=53.250&mlon=160.000&zoom=14 (O)] (Я) Россия Россия Полуостров Камчатка
53°06′ с. ш. 160°00′ в. д. / 53.100° с. ш. 160.000° в. д. / 53.100; 160.000 (Тихий океан) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=53.100&mlon=160.000&zoom=14 (O)] (Я) Тихий океан Проходит к востоку от атолла Мокил, Микронезия Микронезия
Проходит к востоку от острова Санта-Исабель, Соломоновы Острова Соломоновы Острова
8°53′ ю. ш. 160°00′ в. д. / 8.883° ю. ш. 160.000° в. д. / -8.883; 160.000 (Соломоновы Острова) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-8.883&mlon=160.000&zoom=14 (O)] (Я) Соломоновы Острова Соломоновы Острова Острова Нггела
8°55′ ю. ш. 160°00′ в. д. / 8.917° ю. ш. 160.000° в. д. / -8.917; 160.000 (Пролив Айронботтом-Саунд) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-8.917&mlon=160.000&zoom=14 (O)] (Я) Пролив Айронботтом-Саунд
9°25′ ю. ш. 160°00′ в. д. / 9.417° ю. ш. 160.000° в. д. / -9.417; 160.000 (Соломоновы Острова) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-9.417&mlon=160.000&zoom=14 (O)] (Я) Соломоновы Острова Соломоновы Острова Остров Гуадалканал
9°49′ ю. ш. 160°00′ в. д. / 9.817° ю. ш. 160.000° в. д. / -9.817; 160.000 (Соломоново море) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-9.817&mlon=160.000&zoom=14 (O)] (Я) Соломоново море
11°28′ ю. ш. 160°00′ в. д. / 11.467° ю. ш. 160.000° в. д. / -11.467; 160.000 (Соломоновы Острова) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-11.467&mlon=160.000&zoom=14 (O)] (Я) Соломоновы Острова Соломоновы Острова Остров Реннелл
11°35′ ю. ш. 160°00′ в. д. / 11.583° ю. ш. 160.000° в. д. / -11.583; 160.000 (Коралловое море) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-11.583&mlon=160.000&zoom=14 (O)] (Я) Коралловое море Проходит к востоку от острова Сэнди, Новая Каледония, Новая Каледония Новая Каледония
29°09′ ю. ш. 160°00′ в. д. / 29.150° ю. ш. 160.000° в. д. / -29.150; 160.000 (Тихий океан) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-29.150&mlon=160.000&zoom=14 (O)] (Я) Тихий океан
60°00′ ю. ш. 160°00′ в. д. / 60.000° ю. ш. 160.000° в. д. / -60.000; 160.000 (Антарктический океан) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-60.000&mlon=160.000&zoom=14 (O)] (Я) Антарктический океан
69°44′ ю. ш. 160°00′ в. д. / 69.733° ю. ш. 160.000° в. д. / -69.733; 160.000 (Антарктида) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-69.733&mlon=160.000&zoom=14 (O)] (Я) Антарктида Разделительная линия между Австралийской антарктической территорией (территориальная претензия Австралии)
и Территорией Росса, (территориальная претензия Новой Зеландии)


См. также

Напишите отзыв о статье "160-й меридиан восточной долготы"

Отрывок, характеризующий 160-й меридиан восточной долготы

– Проводи, проводи, я… я… сделаю я, – запыхавшимся голосом поспешно сказал Пьер.
Грязная девка вышла из за сундука, прибрала косу и, вздохнув, пошла тупыми босыми ногами вперед по тропинке. Пьер как бы вдруг очнулся к жизни после тяжелого обморока. Он выше поднял голову, глаза его засветились блеском жизни, и он быстрыми шагами пошел за девкой, обогнал ее и вышел на Поварскую. Вся улица была застлана тучей черного дыма. Языки пламени кое где вырывались из этой тучи. Народ большой толпой теснился перед пожаром. В середине улицы стоял французский генерал и говорил что то окружавшим его. Пьер, сопутствуемый девкой, подошел было к тому месту, где стоял генерал; но французские солдаты остановили его.
– On ne passe pas, [Тут не проходят,] – крикнул ему голос.
– Сюда, дяденька! – проговорила девка. – Мы переулком, через Никулиных пройдем.
Пьер повернулся назад и пошел, изредка подпрыгивая, чтобы поспевать за нею. Девка перебежала улицу, повернула налево в переулок и, пройдя три дома, завернула направо в ворота.
– Вот тут сейчас, – сказала девка, и, пробежав двор, она отворила калитку в тесовом заборе и, остановившись, указала Пьеру на небольшой деревянный флигель, горевший светло и жарко. Одна сторона его обрушилась, другая горела, и пламя ярко выбивалось из под отверстий окон и из под крыши.
Когда Пьер вошел в калитку, его обдало жаром, и он невольно остановился.
– Который, который ваш дом? – спросил он.
– О о ох! – завыла девка, указывая на флигель. – Он самый, она самая наша фатера была. Сгорела, сокровище ты мое, Катечка, барышня моя ненаглядная, о ох! – завыла Аниска при виде пожара, почувствовавши необходимость выказать и свои чувства.
Пьер сунулся к флигелю, но жар был так силен, что он невольна описал дугу вокруг флигеля и очутился подле большого дома, который еще горел только с одной стороны с крыши и около которого кишела толпа французов. Пьер сначала не понял, что делали эти французы, таскавшие что то; но, увидав перед собою француза, который бил тупым тесаком мужика, отнимая у него лисью шубу, Пьер понял смутно, что тут грабили, но ему некогда было останавливаться на этой мысли.
Звук треска и гула заваливающихся стен и потолков, свиста и шипенья пламени и оживленных криков народа, вид колеблющихся, то насупливающихся густых черных, то взмывающих светлеющих облаков дыма с блестками искр и где сплошного, сноповидного, красного, где чешуйчато золотого, перебирающегося по стенам пламени, ощущение жара и дыма и быстроты движения произвели на Пьера свое обычное возбуждающее действие пожаров. Действие это было в особенности сильно на Пьера, потому что Пьер вдруг при виде этого пожара почувствовал себя освобожденным от тяготивших его мыслей. Он чувствовал себя молодым, веселым, ловким и решительным. Он обежал флигелек со стороны дома и хотел уже бежать в ту часть его, которая еще стояла, когда над самой головой его послышался крик нескольких голосов и вслед за тем треск и звон чего то тяжелого, упавшего подле него.
Пьер оглянулся и увидал в окнах дома французов, выкинувших ящик комода, наполненный какими то металлическими вещами. Другие французские солдаты, стоявшие внизу, подошли к ящику.
– Eh bien, qu'est ce qu'il veut celui la, [Этому что еще надо,] – крикнул один из французов на Пьера.
– Un enfant dans cette maison. N'avez vous pas vu un enfant? [Ребенка в этом доме. Не видали ли вы ребенка?] – сказал Пьер.
– Tiens, qu'est ce qu'il chante celui la? Va te promener, [Этот что еще толкует? Убирайся к черту,] – послышались голоса, и один из солдат, видимо, боясь, чтобы Пьер не вздумал отнимать у них серебро и бронзы, которые были в ящике, угрожающе надвинулся на него.
– Un enfant? – закричал сверху француз. – J'ai entendu piailler quelque chose au jardin. Peut etre c'est sou moutard au bonhomme. Faut etre humain, voyez vous… [Ребенок? Я слышал, что то пищало в саду. Может быть, это его ребенок. Что ж, надо по человечеству. Мы все люди…]