1690 год

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Годы
1686 · 1687 · 1688 · 1689 1690 1691 · 1692 · 1693 · 1694
Десятилетия
1670-е · 1680-е1690-е1700-е · 1710-е
Века
XVI векXVII векXVIII век
2-е тысячелетие
XV векXVI векXVII векXVIII векXIX век
1590-е 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599
1600-е 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609
1610-е 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619
1620-е 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629
1630-е 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639
1640-е 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649
1650-е 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659
1660-е 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669
1670-е 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679
1680-е 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689
1690-е 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699
1700-е 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709
Хронологическая таблица
1690 год в других календарях
Григорианский календарь 1690
MDCXC
Юлианский календарь 1689—1690 (с 11 января)
Юлианский календарь
с византийской эрой
7198—7199 (с 11 сентября)
От основания Рима 2442—2443 (с 1 мая)
Еврейский календарь
5450—5451

ה'ת"ן — ה'תנ"א

Исламский календарь 1101—1102
Древнеармянский календарь 4182—4183 (с 11 августа)
Армянский церковный календарь 1139
ԹՎ ՌՃԼԹ

Китайский календарь 4386—4387
己巳 — 庚午
жёлтая змея — белая лошадь
Эфиопский календарь 1682 — 1683
Древнеиндийский календарь
- Викрам-самват 1746—1747
- Шака самват 1612—1613
- Кали-юга 4791—4792
Иранский календарь 1068—1069
Буддийский календарь 2233

1690 (тысяча шестьсот девяностый) год по григорианскому календарюневисокосный год, начинающийся в воскресенье. Это 1690 год нашей эры, 690 год 2 тысячелетия, 90 год XVII века, 10 год 9-го десятилетия XVII века, 1 год 1690-х годов.





События

Родились

См. также: Категория:Родившиеся в 1690 году

Скончались

См. также: Категория:Умершие в 1690 году

См. также


Напишите отзыв о статье "1690 год"

Отрывок, характеризующий 1690 год

– II n'est plus… [Его не стало…]
Пьер смотрел на нее через очки.
– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]
Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]
Пьер молчал.
– Peut etre plus tard je vous dirai, mon cher, que si je n'avais pas ete la, Dieu sait ce qui serait arrive. Vous savez, mon oncle avant hier encore me promettait de ne pas oublier Boris. Mais il n'a pas eu le temps. J'espere, mon cher ami, que vous remplirez le desir de votre pere. [После я, может быть, расскажу вам, что если б я не была там, то Бог знает, что бы случилось. Вы знаете, что дядюшка третьего дня обещал мне не забыть Бориса, но не успел. Надеюсь, мой друг, вы исполните желание отца.]