17 (альбом Рики Мартина)
Поделись знанием:
К:Альбомы 2008 года
– Ах, мой друг! Он так богат, а мы так бедны!
– Ну, это еще недостаточная причина, маменька.
– Ах, Боже мой! Боже мой! Как он плох! – восклицала мать.
Когда Анна Михайловна уехала с сыном к графу Кириллу Владимировичу Безухому, графиня Ростова долго сидела одна, прикладывая платок к глазам. Наконец, она позвонила.
– Что вы, милая, – сказала она сердито девушке, которая заставила себя ждать несколько минут. – Не хотите служить, что ли? Так я вам найду место.
Графиня была расстроена горем и унизительною бедностью своей подруги и поэтому была не в духе, что выражалось у нее всегда наименованием горничной «милая» и «вы».
– Виновата с, – сказала горничная.
– Попросите ко мне графа.
Граф, переваливаясь, подошел к жене с несколько виноватым видом, как и всегда.
– Ну, графинюшка! Какое saute au madere [сотэ на мадере] из рябчиков будет, ma chere! Я попробовал; не даром я за Тараску тысячу рублей дал. Стоит!
Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы.
– Что прикажете, графинюшка?
– Вот что, мой друг, – что это у тебя запачкано здесь? – сказала она, указывая на жилет. – Это сотэ, верно, – прибавила она улыбаясь. – Вот что, граф: мне денег нужно.
Лицо ее стало печально.
– Ах, графинюшка!…
И граф засуетился, доставая бумажник.
– Мне много надо, граф, мне пятьсот рублей надо.
И она, достав батистовый платок, терла им жилет мужа.
– Сейчас, сейчас. Эй, кто там? – крикнул он таким голосом, каким кричат только люди, уверенные, что те, кого они кличут, стремглав бросятся на их зов. – Послать ко мне Митеньку!
Митенька, тот дворянский сын, воспитанный у графа, который теперь заведывал всеми его делами, тихими шагами вошел в комнату.
– Вот что, мой милый, – сказал граф вошедшему почтительному молодому человеку. – Принеси ты мне… – он задумался. – Да, 700 рублей, да. Да смотри, таких рваных и грязных, как тот раз, не приноси, а хороших, для графини.
– Да, Митенька, пожалуйста, чтоб чистенькие, – сказала графиня, грустно вздыхая.
– Ваше сиятельство, когда прикажете доставить? – сказал Митенька. – Изволите знать, что… Впрочем, не извольте беспокоиться, – прибавил он, заметив, как граф уже начал тяжело и часто дышать, что всегда было признаком начинавшегося гнева. – Я было и запамятовал… Сию минуту прикажете доставить?
– Да, да, то то, принеси. Вот графине отдай.
– Экое золото у меня этот Митенька, – прибавил граф улыбаясь, когда молодой человек вышел. – Нет того, чтобы нельзя. Я же этого терпеть не могу. Всё можно.
– Ах, деньги, граф, деньги, сколько от них горя на свете! – сказала графиня. – А эти деньги мне очень нужны.
– Вы, графинюшка, мотовка известная, – проговорил граф и, поцеловав у жены руку, ушел опять в кабинет.
Когда Анна Михайловна вернулась опять от Безухого, у графини лежали уже деньги, всё новенькими бумажками, под платком на столике, и Анна Михайловна заметила, что графиня чем то растревожена.
– Ну, что, мой друг? – спросила графиня.
– Ах, в каком он ужасном положении! Его узнать нельзя, он так плох, так плох; я минутку побыла и двух слов не сказала…
– Annette, ради Бога, не откажи мне, – сказала вдруг графиня, краснея, что так странно было при ее немолодом, худом и важном лице, доставая из под платка деньги.
Анна Михайловна мгновенно поняла, в чем дело, и уж нагнулась, чтобы в должную минуту ловко обнять графиню.
– Вот Борису от меня, на шитье мундира…
Анна Михайловна уж обнимала ее и плакала. Графиня плакала тоже. Плакали они о том, что они дружны; и о том, что они добры; и о том, что они, подруги молодости, заняты таким низким предметом – деньгами; и о том, что молодость их прошла… Но слезы обеих были приятны…
Графиня Ростова с дочерьми и уже с большим числом гостей сидела в гостиной. Граф провел гостей мужчин в кабинет, предлагая им свою охотницкую коллекцию турецких трубок. Изредка он выходил и спрашивал: не приехала ли? Ждали Марью Дмитриевну Ахросимову, прозванную в обществе le terrible dragon, [страшный дракон,] даму знаменитую не богатством, не почестями, но прямотой ума и откровенною простотой обращения. Марью Дмитриевну знала царская фамилия, знала вся Москва и весь Петербург, и оба города, удивляясь ей, втихомолку посмеивались над ее грубостью, рассказывали про нее анекдоты; тем не менее все без исключения уважали и боялись ее.
В кабинете, полном дыма, шел разговор о войне, которая была объявлена манифестом, о наборе. Манифеста еще никто не читал, но все знали о его появлении. Граф сидел на отоманке между двумя курившими и разговаривавшими соседями. Граф сам не курил и не говорил, а наклоняя голову, то на один бок, то на другой, с видимым удовольствием смотрел на куривших и слушал разговор двух соседей своих, которых он стравил между собой.
Один из говоривших был штатский, с морщинистым, желчным и бритым худым лицом, человек, уже приближавшийся к старости, хотя и одетый, как самый модный молодой человек; он сидел с ногами на отоманке с видом домашнего человека и, сбоку запустив себе далеко в рот янтарь, порывисто втягивал дым и жмурился. Это был старый холостяк Шиншин, двоюродный брат графини, злой язык, как про него говорили в московских гостиных. Он, казалось, снисходил до своего собеседника. Другой, свежий, розовый, гвардейский офицер, безупречно вымытый, застегнутый и причесанный, держал янтарь у середины рта и розовыми губами слегка вытягивал дымок, выпуская его колечками из красивого рта. Это был тот поручик Берг, офицер Семеновского полка, с которым Борис ехал вместе в полк и которым Наташа дразнила Веру, старшую графиню, называя Берга ее женихом. Граф сидел между ними и внимательно слушал. Самое приятное для графа занятие, за исключением игры в бостон, которую он очень любил, было положение слушающего, особенно когда ему удавалось стравить двух говорливых собеседников.
– Ну, как же, батюшка, mon tres honorable [почтеннейший] Альфонс Карлыч, – говорил Шиншин, посмеиваясь и соединяя (в чем и состояла особенность его речи) самые народные русские выражения с изысканными французскими фразами. – Vous comptez vous faire des rentes sur l'etat, [Вы рассчитываете иметь доход с казны,] с роты доходец получать хотите?
– Нет с, Петр Николаич, я только желаю показать, что в кавалерии выгод гораздо меньше против пехоты. Вот теперь сообразите, Петр Николаич, мое положение…
Берг говорил всегда очень точно, спокойно и учтиво. Разговор его всегда касался только его одного; он всегда спокойно молчал, пока говорили о чем нибудь, не имеющем прямого к нему отношения. И молчать таким образом он мог несколько часов, не испытывая и не производя в других ни малейшего замешательства. Но как скоро разговор касался его лично, он начинал говорить пространно и с видимым удовольствием.
– Сообразите мое положение, Петр Николаич: будь я в кавалерии, я бы получал не более двухсот рублей в треть, даже и в чине поручика; а теперь я получаю двести тридцать, – говорил он с радостною, приятною улыбкой, оглядывая Шиншина и графа, как будто для него было очевидно, что его успех всегда будет составлять главную цель желаний всех остальных людей.
Ricky Martin 17 | ||||
Лучшие хиты Рики Мартина | ||||
---|---|---|---|---|
Дата выпуска |
18 ноября 2008 (см. История релиза) | |||
Записан |
1991—2006 | |||
Жанры | ||||
Длительность | ||||
Лейбл | ||||
Профессиональные рецензии | ||||
| ||||
Хронология Рики Мартина | ||||
|
«17» — альбом лучших хитов пуэрто-риканского певца Рики Мартина и его третий сборник. В него вошло семнадцать песен за всю семнадцатилетнюю карьеру, и он был выпущен на Sony BMG Norte и Columbia 18 ноября 2008. Другой релиз 17: Greatest Hits был записан в Великобритании в 2011.
Содержание
Появление в чарте
Ни один сингл не прорекламировал альбом, и в него не вошли новые записи. В основном на нём испаноязычные песни.
«17» достиг пика в топ-10 в Аргентине и Мексике и достиг шестнадцатой строки в Испании, девятнадцатой в Греции и двадцать-первой в Top Latin Albums в США.
Список композиций
CD | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
№ | Название | Автор | Продюсер(ы) | Длительность | |||||
1. | «Fuego Contra Fuego» | Карлос Гомес, Марьяно Перес | Лопес, Торрес | 4:26 | |||||
2. | «El Amor de Mi Vida» | Эдди Сьерра | Лопес, Торрес | 3:57 | |||||
3. | «Que Día Es Hoy» (Ремикс) | Микель Херцог | 4:50 | ||||||
4. | «Te Extraño, Te Olvido, Te Amo» | Карлос Лара | Портер | 4:39 | |||||
5. | «María» (Спанглиш Радиоверсия Пабло Флореса) | Луис Гомес Эсколар, К.К. Портер, Ян Блейк | Портер, Роса, Пабло Флорес, Хавьер Гарза | 4:30 | |||||
6. | «Vuelve» | Франко де Вита | Портер, Роса | 5:08 | |||||
7. | «La Copa de la Vida» (Спанглиш Радиоверсия) | Эсколар, Дезмонд Чайлд, Драко Роса | Чайлд, Роса | 4:37 | |||||
8. | «La Bomba» (Ремикс – Сингл) | Эсколар, Портер, Роса | Портер, Роса | 4:27 | |||||
9. | «Livin' la Vida Loca» (Испанская версия) | Эсколар, Чайлд, Роса | Чайлд | 4:03 | |||||
10. | «Bella» | Эсколар, Джон Секада, Роса, Джордж Норьега | Секада, Норьега | 4:54 | |||||
11. | «Nobody Wants to Be Lonely» (с Кристиной Агилерой) | Чайлд, Виктория Шоу, Гэри Берр | Уолтер Афанасьеф | 4:12 | |||||
12. | «Tal Vez» | Вита | Томми Торрес | 4:39 | |||||
13. | «Asignatura Pendiente» | Рикардо Архона | Торрес | 3:58 | |||||
14. | «Y Todo Queda en Nada» | Эстефано, Джулио Райс | Эстефано | 4:38 | |||||
15. | «I Don't Care» (Клубный радиовыпуск Ральфи и Крега) | Джо Картагена, Скотт Сторч, Шон Гарретт | Сторч | 3:36 | |||||
16. | «Déjate Llevar» | Дэнни Лопес, Джордж Пахон, мл., Хавьер Гарсия, Сорайя Ламилла | will.i.am, Лопес, Пахон | 3:34 | |||||
17. | «Tu Recuerdo» (при участии Ла Мари из Chambao) | Томми Торрес | 4:07 |
Бонусный трек iTunes | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
№ | Название | Автор | Продюсер(ы) | Длительность | |||||
18. | «I'm on My Way» | Чайлд, Роса, Хуан Висенте Замбрано | Замбрано | 4:36 |
DVD | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
№ | Название | Длительность | |||||||
1. | «Te Extraño, Te Olvido, Te Amo» | 4:00 | |||||||
2. | «María» (Спанглиш) | 4:36 | |||||||
3. | «Fuego de Noche, Nieve de Día» | 5:40 | |||||||
4. | «Vuelve» | 4:45 | |||||||
5. | «La Copa de la Vida» (Спанглиш) | 4:27 | |||||||
6. | «La Bomba» (Ремикс) | 3:46 | |||||||
7. | «Livin' La Vida Loca» (Испанская версия) | 3:41 | |||||||
8. | «Bella» | 4:13 | |||||||
9. | «She Bangs» (Испанская версия) | 4:05 | |||||||
10. | «Loaded» | 4:17 | |||||||
11. | «Sólo Quiero Amarte» | 4:07 | |||||||
12. | «Tal Vez» | 4:38 | |||||||
13. | «Jaleo» | 3:41 | |||||||
14. | «Y Todo Queda en Nada» | 4:36 | |||||||
15. | «Juramento» (Spanglish Version) | 3:32 | |||||||
16. | «Qué Más Da» | 3:54 | |||||||
17. | «Déjate Llevar» | 3:22 | |||||||
18. | «Que Dia es Hoy» (Ремикс (бонусный клип)) | 4:59 |
DVD бонус | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
№ | Название | Длительность | |||||||
1. | «Life featurette/альбом Life (2005)» | 11:00 | |||||||
2. | «За кулисами/альбом Almas del Silencio (2003)» | 9:20 | |||||||
3. | «Фото галерея (1991-2007)» | ||||||||
4. | «Дискография (1991-2007)» |
Австралийская версия
№ | Название | Длительность |
---|---|---|
1. | «María» (Спанглиш Пабло Флореса) | 4:30 |
2. | «Te Extraño, Te Olvido, Te Amo» | 4:41 |
3. | «La Copa de la Vida» (Спанглиш) | 4:37 |
4. | «La Bomba» (Ремикс – Сингл) | 4:22 |
5. | «Livin' la Vida Loca» (Спанглиш Пабло Флореса) | 4:07 |
6. | «She's All I Ever Had» | 4:55 |
7. | «Private Emotion» (с Meja) | 4:01 |
8. | «Shake Your Bon-Bon» | 3:12 |
9. | «She Bangs» (Английская версия) | 4:40 |
10. | «Nobody Wants to Be Lonely» (с Кристиной Агилерой) | 4:11 |
11. | «Loaded» | 3:52 |
12. | «Jaleo» (Ремикс Пабло Флореса – Радиоверсия) | 3:42 |
13. | «Juramento» | 3:32 |
14. | «I Don't Care» (Клубный радиовыпуск Ральфи и Крега) | 3:36 |
15. | «It's Alright» | 3:31 |
16. | «Pégate» (MTV Unplugged) | 4:05 |
17. | «Non siamo soli» (с Эросом Рамаццоти) | 3:45 |
Чарты
Чарты
|
Годовые чарты
|
История релиза
Регион | Дата | Лейбл | Формат | Каталог |
---|---|---|---|---|
Австралия | 18 ноября 2008 | Columbia | CD | |
США | Sony BMG Norte | 8869739495 | ||
DVD | 739494 | |||
10 февраля 2009 | CD/DVD | 739496 | ||
Швейцария | 10 июля 2009 | Columbia | CD/DVD | 88697433152 |
Напишите отзыв о статье "17 (альбом Рики Мартина)"
Примечания
- ↑ [adminlic.capif.org.ar/sis_resultados_rankings_web.aspx Argentinian Albums Chart]. Retrieved February 1, 2011.
- ↑ 1 2 3 [greekcharts.com/showitem.asp?interpret=Ricky+Martin&titel=17&cat=a Peak positions]. Retrieved January 25, 2011.
- ↑ 1 2 3 [www.billboard.com/artist/365051/ricky+martin/chart Billboard peak positions]. Retrieved January 25, 2011.
- ↑ [www.amprofon.com.mx/Archivos/PDF/top_anual/Top_100_Album_2008.pdf Los Mas Vendidos 2008]. Asociación Mexicana de Productores de Fonogramas y Videogramas. Проверено 11 апреля 2011.
- ↑ [login.vnuemedia.com/bbbiz/charts/yearendcharts/2009/chart_display.jsp?f=Top+Latin+Pop+Albums&g=Year-end+Albums Year End Charts: Top Latin Pop Albums]. Billboard. Nielsen Business Media, Inc. Проверено 11 апреля 2011.
|
|
Отрывок, характеризующий 17 (альбом Рики Мартина)
– Но почему вы думаете, что он оставит что нибудь нам?– Ах, мой друг! Он так богат, а мы так бедны!
– Ну, это еще недостаточная причина, маменька.
– Ах, Боже мой! Боже мой! Как он плох! – восклицала мать.
Когда Анна Михайловна уехала с сыном к графу Кириллу Владимировичу Безухому, графиня Ростова долго сидела одна, прикладывая платок к глазам. Наконец, она позвонила.
– Что вы, милая, – сказала она сердито девушке, которая заставила себя ждать несколько минут. – Не хотите служить, что ли? Так я вам найду место.
Графиня была расстроена горем и унизительною бедностью своей подруги и поэтому была не в духе, что выражалось у нее всегда наименованием горничной «милая» и «вы».
– Виновата с, – сказала горничная.
– Попросите ко мне графа.
Граф, переваливаясь, подошел к жене с несколько виноватым видом, как и всегда.
– Ну, графинюшка! Какое saute au madere [сотэ на мадере] из рябчиков будет, ma chere! Я попробовал; не даром я за Тараску тысячу рублей дал. Стоит!
Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы.
– Что прикажете, графинюшка?
– Вот что, мой друг, – что это у тебя запачкано здесь? – сказала она, указывая на жилет. – Это сотэ, верно, – прибавила она улыбаясь. – Вот что, граф: мне денег нужно.
Лицо ее стало печально.
– Ах, графинюшка!…
И граф засуетился, доставая бумажник.
– Мне много надо, граф, мне пятьсот рублей надо.
И она, достав батистовый платок, терла им жилет мужа.
– Сейчас, сейчас. Эй, кто там? – крикнул он таким голосом, каким кричат только люди, уверенные, что те, кого они кличут, стремглав бросятся на их зов. – Послать ко мне Митеньку!
Митенька, тот дворянский сын, воспитанный у графа, который теперь заведывал всеми его делами, тихими шагами вошел в комнату.
– Вот что, мой милый, – сказал граф вошедшему почтительному молодому человеку. – Принеси ты мне… – он задумался. – Да, 700 рублей, да. Да смотри, таких рваных и грязных, как тот раз, не приноси, а хороших, для графини.
– Да, Митенька, пожалуйста, чтоб чистенькие, – сказала графиня, грустно вздыхая.
– Ваше сиятельство, когда прикажете доставить? – сказал Митенька. – Изволите знать, что… Впрочем, не извольте беспокоиться, – прибавил он, заметив, как граф уже начал тяжело и часто дышать, что всегда было признаком начинавшегося гнева. – Я было и запамятовал… Сию минуту прикажете доставить?
– Да, да, то то, принеси. Вот графине отдай.
– Экое золото у меня этот Митенька, – прибавил граф улыбаясь, когда молодой человек вышел. – Нет того, чтобы нельзя. Я же этого терпеть не могу. Всё можно.
– Ах, деньги, граф, деньги, сколько от них горя на свете! – сказала графиня. – А эти деньги мне очень нужны.
– Вы, графинюшка, мотовка известная, – проговорил граф и, поцеловав у жены руку, ушел опять в кабинет.
Когда Анна Михайловна вернулась опять от Безухого, у графини лежали уже деньги, всё новенькими бумажками, под платком на столике, и Анна Михайловна заметила, что графиня чем то растревожена.
– Ну, что, мой друг? – спросила графиня.
– Ах, в каком он ужасном положении! Его узнать нельзя, он так плох, так плох; я минутку побыла и двух слов не сказала…
– Annette, ради Бога, не откажи мне, – сказала вдруг графиня, краснея, что так странно было при ее немолодом, худом и важном лице, доставая из под платка деньги.
Анна Михайловна мгновенно поняла, в чем дело, и уж нагнулась, чтобы в должную минуту ловко обнять графиню.
– Вот Борису от меня, на шитье мундира…
Анна Михайловна уж обнимала ее и плакала. Графиня плакала тоже. Плакали они о том, что они дружны; и о том, что они добры; и о том, что они, подруги молодости, заняты таким низким предметом – деньгами; и о том, что молодость их прошла… Но слезы обеих были приятны…
Графиня Ростова с дочерьми и уже с большим числом гостей сидела в гостиной. Граф провел гостей мужчин в кабинет, предлагая им свою охотницкую коллекцию турецких трубок. Изредка он выходил и спрашивал: не приехала ли? Ждали Марью Дмитриевну Ахросимову, прозванную в обществе le terrible dragon, [страшный дракон,] даму знаменитую не богатством, не почестями, но прямотой ума и откровенною простотой обращения. Марью Дмитриевну знала царская фамилия, знала вся Москва и весь Петербург, и оба города, удивляясь ей, втихомолку посмеивались над ее грубостью, рассказывали про нее анекдоты; тем не менее все без исключения уважали и боялись ее.
В кабинете, полном дыма, шел разговор о войне, которая была объявлена манифестом, о наборе. Манифеста еще никто не читал, но все знали о его появлении. Граф сидел на отоманке между двумя курившими и разговаривавшими соседями. Граф сам не курил и не говорил, а наклоняя голову, то на один бок, то на другой, с видимым удовольствием смотрел на куривших и слушал разговор двух соседей своих, которых он стравил между собой.
Один из говоривших был штатский, с морщинистым, желчным и бритым худым лицом, человек, уже приближавшийся к старости, хотя и одетый, как самый модный молодой человек; он сидел с ногами на отоманке с видом домашнего человека и, сбоку запустив себе далеко в рот янтарь, порывисто втягивал дым и жмурился. Это был старый холостяк Шиншин, двоюродный брат графини, злой язык, как про него говорили в московских гостиных. Он, казалось, снисходил до своего собеседника. Другой, свежий, розовый, гвардейский офицер, безупречно вымытый, застегнутый и причесанный, держал янтарь у середины рта и розовыми губами слегка вытягивал дымок, выпуская его колечками из красивого рта. Это был тот поручик Берг, офицер Семеновского полка, с которым Борис ехал вместе в полк и которым Наташа дразнила Веру, старшую графиню, называя Берга ее женихом. Граф сидел между ними и внимательно слушал. Самое приятное для графа занятие, за исключением игры в бостон, которую он очень любил, было положение слушающего, особенно когда ему удавалось стравить двух говорливых собеседников.
– Ну, как же, батюшка, mon tres honorable [почтеннейший] Альфонс Карлыч, – говорил Шиншин, посмеиваясь и соединяя (в чем и состояла особенность его речи) самые народные русские выражения с изысканными французскими фразами. – Vous comptez vous faire des rentes sur l'etat, [Вы рассчитываете иметь доход с казны,] с роты доходец получать хотите?
– Нет с, Петр Николаич, я только желаю показать, что в кавалерии выгод гораздо меньше против пехоты. Вот теперь сообразите, Петр Николаич, мое положение…
Берг говорил всегда очень точно, спокойно и учтиво. Разговор его всегда касался только его одного; он всегда спокойно молчал, пока говорили о чем нибудь, не имеющем прямого к нему отношения. И молчать таким образом он мог несколько часов, не испытывая и не производя в других ни малейшего замешательства. Но как скоро разговор касался его лично, он начинал говорить пространно и с видимым удовольствием.
– Сообразите мое положение, Петр Николаич: будь я в кавалерии, я бы получал не более двухсот рублей в треть, даже и в чине поручика; а теперь я получаю двести тридцать, – говорил он с радостною, приятною улыбкой, оглядывая Шиншина и графа, как будто для него было очевидно, что его успех всегда будет составлять главную цель желаний всех остальных людей.