17 (альбом Рики Мартина)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td></tr>

Ricky Martin 17
Лучшие хиты Рики Мартина
Дата выпуска

18 ноября 2008 (см. История релиза)

Записан

1991—2006

Жанры

поп-латино/данс-поп

Длительность

74:29 сек. (CD)
71:00 (DVD)

Лейбл

Sony BMG Norte, Columbia

Профессиональные рецензии
  • Allmusic [www.allmusic.com/album/r1441507 источник]
Хронология Рики Мартина
Ricky Martin Live: Black and White Tour
(2007)
Ricky Martin 17
(2008)
Música + Alma + Sexo
(2011)
К:Альбомы 2008 года

«17» — альбом лучших хитов пуэрто-риканского певца Рики Мартина и его третий сборник. В него вошло семнадцать песен за всю семнадцатилетнюю карьеру, и он был выпущен на Sony BMG Norte и Columbia 18 ноября 2008. Другой релиз 17: Greatest Hits был записан в Великобритании в 2011.





Появление в чарте

Ни один сингл не прорекламировал альбом, и в него не вошли новые записи. В основном на нём испаноязычные песни.

«17» достиг пика в топ-10 в Аргентине и Мексике и достиг шестнадцатой строки в Испании, девятнадцатой в Греции и двадцать-первой в Top Latin Albums в США.

Список композиций

CD
НазваниеАвторПродюсер(ы) Длительность
1. «Fuego Contra Fuego» Карлос Гомес, Марьяно ПересЛопес, Торрес 4:26
2. «El Amor de Mi Vida» Эдди СьерраЛопес, Торрес 3:57
3. «Que Día Es Hoy» (Ремикс)Микель Херцог  4:50
4. «Te Extraño, Te Olvido, Te Amo» Карлос ЛараПортер 4:39
5. «María» (Спанглиш Радиоверсия Пабло Флореса)Луис Гомес Эсколар, К.К. Портер, Ян БлейкПортер, Роса, Пабло Флорес, Хавьер Гарза 4:30
6. «Vuelve» Франко де ВитаПортер, Роса 5:08
7. «La Copa de la Vida» (Спанглиш Радиоверсия)Эсколар, Дезмонд Чайлд, Драко РосаЧайлд, Роса 4:37
8. «La Bomba» (Ремикс – Сингл)Эсколар, Портер, РосаПортер, Роса 4:27
9. «Livin' la Vida Loca» (Испанская версия)Эсколар, Чайлд, РосаЧайлд 4:03
10. «Bella» Эсколар, Джон Секада, Роса, Джордж НорьегаСекада, Норьега 4:54
11. «Nobody Wants to Be Lonely» Кристиной Агилерой)Чайлд, Виктория Шоу, Гэри БеррУолтер Афанасьеф 4:12
12. «Tal Vez» ВитаТомми Торрес 4:39
13. «Asignatura Pendiente» Рикардо АрхонаТоррес 3:58
14. «Y Todo Queda en Nada» Эстефано, Джулио РайсЭстефано 4:38
15. «I Don't Care» (Клубный радиовыпуск Ральфи и Крега)Джо Картагена, Скотт Сторч, Шон ГарреттСторч 3:36
16. «Déjate Llevar» Дэнни Лопес, Джордж Пахон, мл., Хавьер Гарсия, Сорайя Ламиллаwill.i.am, Лопес, Пахон 3:34
17. «Tu Recuerdo» (при участии Ла Мари из Chambao)Томми Торрес  4:07
Бонусный трек iTunes
НазваниеАвторПродюсер(ы) Длительность
18. «I'm on My Way» Чайлд, Роса, Хуан Висенте ЗамбраноЗамбрано 4:36
DVD
Название Длительность
1. «Te Extraño, Te Olvido, Te Amo» 4:00
2. «María» (Спанглиш) 4:36
3. «Fuego de Noche, Nieve de Día» 5:40
4. «Vuelve» 4:45
5. «La Copa de la Vida» (Спанглиш) 4:27
6. «La Bomba» (Ремикс) 3:46
7. «Livin' La Vida Loca» (Испанская версия) 3:41
8. «Bella» 4:13
9. «She Bangs» (Испанская версия) 4:05
10. «Loaded» 4:17
11. «Sólo Quiero Amarte» 4:07
12. «Tal Vez» 4:38
13. «Jaleo» 3:41
14. «Y Todo Queda en Nada» 4:36
15. «Juramento» (Spanglish Version) 3:32
16. «Qué Más Da» 3:54
17. «Déjate Llevar» 3:22
18. «Que Dia es Hoy» (Ремикс (бонусный клип)) 4:59
DVD бонус
Название Длительность
1. «Life featurette/альбом Life (2005)» 11:00
2. «За кулисами/альбом Almas del Silencio (2003)» 9:20
3. «Фото галерея (1991-2007)»  
4. «Дискография (1991-2007)»  

Австралийская версия

Название Длительность
1. «María» (Спанглиш Пабло Флореса) 4:30
2. «Te Extraño, Te Olvido, Te Amo» 4:41
3. «La Copa de la Vida» (Спанглиш) 4:37
4. «La Bomba» (Ремикс – Сингл) 4:22
5. «Livin' la Vida Loca» (Спанглиш Пабло Флореса) 4:07
6. «She's All I Ever Had» 4:55
7. «Private Emotion» Meja) 4:01
8. «Shake Your Bon-Bon» 3:12
9. «She Bangs» (Английская версия) 4:40
10. «Nobody Wants to Be Lonely» (с Кристиной Агилерой) 4:11
11. «Loaded» 3:52
12. «Jaleo» (Ремикс Пабло Флореса – Радиоверсия) 3:42
13. «Juramento» 3:32
14. «I Don't Care» (Клубный радиовыпуск Ральфи и Крега) 3:36
15. «It's Alright» 3:31
16. «Pégate» (MTV Unplugged) 4:05
17. «Non siamo soli» Эросом Рамаццоти) 3:45

Чарты

Чарты

Чарт (2008) Наивысшая
позиция
Argentinian Albums Chart[1] 4
Mexican Albums Chart[2] 10
US Billboard Top Latin Albums[3] 21
US Billboard Latin Pop Albums[3] 5
US Billboard Top Music Video[3] 25
Чарт (2009) Наивысшая
позиция
Spanish Albums Chart[2] 16
Chart (2010) Peak
position
Greek Albums Chart[2] 19

Годовые чарты

Чарт (2008) Позиция
Mexican Albums Chart[4] 97
Чарт (2009) Позиция
US Billboard Latin Pop Albums[5] 19

История релиза

Регион Дата Лейбл Формат Каталог
Австралия 18 ноября 2008 Columbia CD
США Sony BMG Norte 8869739495
DVD 739494
10 февраля 2009 CD/DVD 739496
Швейцария 10 июля 2009 Columbia CD/DVD 88697433152

Напишите отзыв о статье "17 (альбом Рики Мартина)"

Примечания

  1. [adminlic.capif.org.ar/sis_resultados_rankings_web.aspx Argentinian Albums Chart]. Retrieved February 1, 2011.
  2. 1 2 3 [greekcharts.com/showitem.asp?interpret=Ricky+Martin&titel=17&cat=a Peak positions]. Retrieved January 25, 2011.
  3. 1 2 3 [www.billboard.com/artist/365051/ricky+martin/chart Billboard peak positions]. Retrieved January 25, 2011.
  4. [www.amprofon.com.mx/Archivos/PDF/top_anual/Top_100_Album_2008.pdf Los Mas Vendidos 2008]. Asociación Mexicana de Productores de Fonogramas y Videogramas. Проверено 11 апреля 2011.
  5. [login.vnuemedia.com/bbbiz/charts/yearendcharts/2009/chart_display.jsp?f=Top+Latin+Pop+Albums&g=Year-end+Albums Year End Charts: Top Latin Pop Albums]. Billboard. Nielsen Business Media, Inc. Проверено 11 апреля 2011.

Отрывок, характеризующий 17 (альбом Рики Мартина)

– Но почему вы думаете, что он оставит что нибудь нам?
– Ах, мой друг! Он так богат, а мы так бедны!
– Ну, это еще недостаточная причина, маменька.
– Ах, Боже мой! Боже мой! Как он плох! – восклицала мать.


Когда Анна Михайловна уехала с сыном к графу Кириллу Владимировичу Безухому, графиня Ростова долго сидела одна, прикладывая платок к глазам. Наконец, она позвонила.
– Что вы, милая, – сказала она сердито девушке, которая заставила себя ждать несколько минут. – Не хотите служить, что ли? Так я вам найду место.
Графиня была расстроена горем и унизительною бедностью своей подруги и поэтому была не в духе, что выражалось у нее всегда наименованием горничной «милая» и «вы».
– Виновата с, – сказала горничная.
– Попросите ко мне графа.
Граф, переваливаясь, подошел к жене с несколько виноватым видом, как и всегда.
– Ну, графинюшка! Какое saute au madere [сотэ на мадере] из рябчиков будет, ma chere! Я попробовал; не даром я за Тараску тысячу рублей дал. Стоит!
Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы.
– Что прикажете, графинюшка?
– Вот что, мой друг, – что это у тебя запачкано здесь? – сказала она, указывая на жилет. – Это сотэ, верно, – прибавила она улыбаясь. – Вот что, граф: мне денег нужно.
Лицо ее стало печально.
– Ах, графинюшка!…
И граф засуетился, доставая бумажник.
– Мне много надо, граф, мне пятьсот рублей надо.
И она, достав батистовый платок, терла им жилет мужа.
– Сейчас, сейчас. Эй, кто там? – крикнул он таким голосом, каким кричат только люди, уверенные, что те, кого они кличут, стремглав бросятся на их зов. – Послать ко мне Митеньку!
Митенька, тот дворянский сын, воспитанный у графа, который теперь заведывал всеми его делами, тихими шагами вошел в комнату.
– Вот что, мой милый, – сказал граф вошедшему почтительному молодому человеку. – Принеси ты мне… – он задумался. – Да, 700 рублей, да. Да смотри, таких рваных и грязных, как тот раз, не приноси, а хороших, для графини.
– Да, Митенька, пожалуйста, чтоб чистенькие, – сказала графиня, грустно вздыхая.
– Ваше сиятельство, когда прикажете доставить? – сказал Митенька. – Изволите знать, что… Впрочем, не извольте беспокоиться, – прибавил он, заметив, как граф уже начал тяжело и часто дышать, что всегда было признаком начинавшегося гнева. – Я было и запамятовал… Сию минуту прикажете доставить?
– Да, да, то то, принеси. Вот графине отдай.
– Экое золото у меня этот Митенька, – прибавил граф улыбаясь, когда молодой человек вышел. – Нет того, чтобы нельзя. Я же этого терпеть не могу. Всё можно.
– Ах, деньги, граф, деньги, сколько от них горя на свете! – сказала графиня. – А эти деньги мне очень нужны.
– Вы, графинюшка, мотовка известная, – проговорил граф и, поцеловав у жены руку, ушел опять в кабинет.
Когда Анна Михайловна вернулась опять от Безухого, у графини лежали уже деньги, всё новенькими бумажками, под платком на столике, и Анна Михайловна заметила, что графиня чем то растревожена.
– Ну, что, мой друг? – спросила графиня.
– Ах, в каком он ужасном положении! Его узнать нельзя, он так плох, так плох; я минутку побыла и двух слов не сказала…
– Annette, ради Бога, не откажи мне, – сказала вдруг графиня, краснея, что так странно было при ее немолодом, худом и важном лице, доставая из под платка деньги.
Анна Михайловна мгновенно поняла, в чем дело, и уж нагнулась, чтобы в должную минуту ловко обнять графиню.
– Вот Борису от меня, на шитье мундира…
Анна Михайловна уж обнимала ее и плакала. Графиня плакала тоже. Плакали они о том, что они дружны; и о том, что они добры; и о том, что они, подруги молодости, заняты таким низким предметом – деньгами; и о том, что молодость их прошла… Но слезы обеих были приятны…


Графиня Ростова с дочерьми и уже с большим числом гостей сидела в гостиной. Граф провел гостей мужчин в кабинет, предлагая им свою охотницкую коллекцию турецких трубок. Изредка он выходил и спрашивал: не приехала ли? Ждали Марью Дмитриевну Ахросимову, прозванную в обществе le terrible dragon, [страшный дракон,] даму знаменитую не богатством, не почестями, но прямотой ума и откровенною простотой обращения. Марью Дмитриевну знала царская фамилия, знала вся Москва и весь Петербург, и оба города, удивляясь ей, втихомолку посмеивались над ее грубостью, рассказывали про нее анекдоты; тем не менее все без исключения уважали и боялись ее.
В кабинете, полном дыма, шел разговор о войне, которая была объявлена манифестом, о наборе. Манифеста еще никто не читал, но все знали о его появлении. Граф сидел на отоманке между двумя курившими и разговаривавшими соседями. Граф сам не курил и не говорил, а наклоняя голову, то на один бок, то на другой, с видимым удовольствием смотрел на куривших и слушал разговор двух соседей своих, которых он стравил между собой.
Один из говоривших был штатский, с морщинистым, желчным и бритым худым лицом, человек, уже приближавшийся к старости, хотя и одетый, как самый модный молодой человек; он сидел с ногами на отоманке с видом домашнего человека и, сбоку запустив себе далеко в рот янтарь, порывисто втягивал дым и жмурился. Это был старый холостяк Шиншин, двоюродный брат графини, злой язык, как про него говорили в московских гостиных. Он, казалось, снисходил до своего собеседника. Другой, свежий, розовый, гвардейский офицер, безупречно вымытый, застегнутый и причесанный, держал янтарь у середины рта и розовыми губами слегка вытягивал дымок, выпуская его колечками из красивого рта. Это был тот поручик Берг, офицер Семеновского полка, с которым Борис ехал вместе в полк и которым Наташа дразнила Веру, старшую графиню, называя Берга ее женихом. Граф сидел между ними и внимательно слушал. Самое приятное для графа занятие, за исключением игры в бостон, которую он очень любил, было положение слушающего, особенно когда ему удавалось стравить двух говорливых собеседников.
– Ну, как же, батюшка, mon tres honorable [почтеннейший] Альфонс Карлыч, – говорил Шиншин, посмеиваясь и соединяя (в чем и состояла особенность его речи) самые народные русские выражения с изысканными французскими фразами. – Vous comptez vous faire des rentes sur l'etat, [Вы рассчитываете иметь доход с казны,] с роты доходец получать хотите?
– Нет с, Петр Николаич, я только желаю показать, что в кавалерии выгод гораздо меньше против пехоты. Вот теперь сообразите, Петр Николаич, мое положение…
Берг говорил всегда очень точно, спокойно и учтиво. Разговор его всегда касался только его одного; он всегда спокойно молчал, пока говорили о чем нибудь, не имеющем прямого к нему отношения. И молчать таким образом он мог несколько часов, не испытывая и не производя в других ни малейшего замешательства. Но как скоро разговор касался его лично, он начинал говорить пространно и с видимым удовольствием.
– Сообразите мое положение, Петр Николаич: будь я в кавалерии, я бы получал не более двухсот рублей в треть, даже и в чине поручика; а теперь я получаю двести тридцать, – говорил он с радостною, приятною улыбкой, оглядывая Шиншина и графа, как будто для него было очевидно, что его успех всегда будет составлять главную цель желаний всех остальных людей.