1860 (фильм)
1860 | |
1860 | |
Жанр | |
---|---|
Режиссёр | |
Продюсер |
Эмилио Чекки |
Автор сценария |
Алессандро Блазетти |
В главных ролях |
Джузеппе Джулино |
Оператор |
Анкизе Брицци |
Композитор |
Джино Маринуцци мл. |
Кинокомпания |
Societa Anonima Stefano Pittaluga, |
Длительность |
80 мин. |
Страна | |
Год | |
IMDb | |
«1860» (Тысяча гарибальдийцев) — итальянская чёрно-белая драма 1934 года режиссёра Алессандро Блазетти по рассказу Джино Мазуччи. Фильм посвящён борьбе гарибальдийцев за свободу Италии и создан, по словам автора, под влиянием советского кино.[1]
Содержание
Сюжет
История мучительной попытки сицилийского партизана, участника Рисорджименто, добраться до ставки Гарибальди в северной Италии и попросить его о спасении своей осаждённой родины. По дороге герой-крестьянин встречает множество самых разных итальянцев, отличающихся по возрасту и политическим взглядам. Фильм заканчивается битвой, придающей успех в деле объединения Италии.
В ролях
В фильме участвует много неактёров.
- Джузеппе Джулино
- Аида Беллиа
- Джанфранко Джакетти
- Марио Феррари
- Мария Дэнис
Напишите отзыв о статье "1860 (фильм)"
Примечания
- ↑ [istoriya-kino.ru/kinematograf/item/f00/s01/e0001164/index.shtml Итальянская кинематография]//Кино: Энциклопедический словарь/Гл. ред. С. И. Юткевич; Редкол.: Ю. С. Афанасьев, В. Е. Баскаков, И. В. Вайсфельд и др.- М.: Сов. энциклопедия, 1987.- 640 с., 96 л. ил.
Ссылки
- «1860» (англ.) на сайте Internet Movie Database
Это заготовка статьи об итальянском кинофильме. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий 1860 (фильм)
– Depechez vous, vous autres, – крикнул он своим товарищам, – commence a faire chaud. [Эй, вы, живее, припекать начинает.]Выбежав за дом на усыпанную песком дорожку, француз дернул за руку Пьера и указал ему на круг. Под скамейкой лежала трехлетняя девочка в розовом платьице.
– Voila votre moutard. Ah, une petite, tant mieux, – сказал француз. – Au revoir, mon gros. Faut etre humain. Nous sommes tous mortels, voyez vous, [Вот ваш ребенок. А, девочка, тем лучше. До свидания, толстяк. Что ж, надо по человечеству. Все люди,] – и француз с пятном на щеке побежал назад к своим товарищам.
Пьер, задыхаясь от радости, подбежал к девочке и хотел взять ее на руки. Но, увидав чужого человека, золотушно болезненная, похожая на мать, неприятная на вид девочка закричала и бросилась бежать. Пьер, однако, схватил ее и поднял на руки; она завизжала отчаянно злобным голосом и своими маленькими ручонками стала отрывать от себя руки Пьера и сопливым ртом кусать их. Пьера охватило чувство ужаса и гадливости, подобное тому, которое он испытывал при прикосновении к какому нибудь маленькому животному. Но он сделал усилие над собою, чтобы не бросить ребенка, и побежал с ним назад к большому дому. Но пройти уже нельзя было назад той же дорогой; девки Аниски уже не было, и Пьер с чувством жалости и отвращения, прижимая к себе как можно нежнее страдальчески всхлипывавшую и мокрую девочку, побежал через сад искать другого выхода.
Когда Пьер, обежав дворами и переулками, вышел назад с своей ношей к саду Грузинского, на углу Поварской, он в первую минуту не узнал того места, с которого он пошел за ребенком: так оно было загромождено народом и вытащенными из домов пожитками. Кроме русских семей с своим добром, спасавшихся здесь от пожара, тут же было и несколько французских солдат в различных одеяниях. Пьер не обратил на них внимания. Он спешил найти семейство чиновника, с тем чтобы отдать дочь матери и идти опять спасать еще кого то. Пьеру казалось, что ему что то еще многое и поскорее нужно сделать. Разгоревшись от жара и беготни, Пьер в эту минуту еще сильнее, чем прежде, испытывал то чувство молодости, оживления и решительности, которое охватило его в то время, как он побежал спасать ребенка. Девочка затихла теперь и, держась ручонками за кафтан Пьера, сидела на его руке и, как дикий зверек, оглядывалась вокруг себя. Пьер изредка поглядывал на нее и слегка улыбался. Ему казалось, что он видел что то трогательно невинное и ангельское в этом испуганном и болезненном личике.