1916 (альбом)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
</td></tr> </td></tr>
1916
Студийный альбом Motörhead
Дата выпуска

26 февраля 1991

Записан

1990

Жанр

Хеви-метал

Длительность

39:28

Продюсеры

Эд Стасиум
Питер Солли

Страна

Великобритания Великобритания

Язык песен

Английский

Лейбл

WTG

Профессиональные рецензии
Хронология Motörhead
Nö Sleep at All
(1988)
1916
(1991)
March ör Die
(1992)
Синглы из 1916
  1. «The One to Sing the Blues»
    Выпущен: 5 января 1991
К:Альбомы 1991 года

«1916» — девятый студийный альбом британской рок-группы Motörhead, выпущенный 26 февраля 1991 года. Первый диск группы, выпущенный на лейбле WTG Records, после судебного разбирательства с GWR.





Об альбоме

Заглавный трек альбома посвящён теме Первой мировой войны и является нехарактерной для группы медленной балладой, в которой вокальное исполнение Лемми лишь слегка сопровождается музыкальными инструментами. Композиция «Love Me Forever» также является балладой. Позднее кавер на неё исполнила Доро Пеш. Песня «R.A.M.O.N.E.S.» посвящена панк-рок-группе Ramones. В 1996 году её исполнили сами Ramones и она вошла в их концертный альбом Greatest Hits Live

Первоначально над пластинкой в качестве продюсера работал Эд Стасиум. Однажды Лемми решил послушать один из четырёх уже готовых треков — Going to Brazil и, к своему удивлению, обнаружил, что Эд самовольно добавил в микс дорожки клаве и бубен. Стасиум был тут же уволен, а на его место был приглашён Питер Солли[5].

В 1992 году диск был номинирован на Грэмми в номинации «Лучшее метал исполнение», однако уступил альбому Metallica группы Metallica[6].

Список композиций

Авторами всех песен являются Лемми, Würzel, Фил Кэмпбелл и Фил Тейлор, кроме отмеченных.

<td> </td>
 <td style="padding-right: 10px; text-align: right;">3:07</td>
<tr class="tlrow{{{row}}}" style="background-color: #f7f7f7;"> <td style="padding-right: 10px; text-align: right;">2.</td> <td style="text-align: left;">«I'm So Bad (Baby I Don't Care)» </td><td> </td> <td style="padding-right: 10px; text-align: right;">3:13</td> </tr> <tr class="tlrow{{{row}}}" style="background-color: #fff;"> <td style="padding-right: 10px; text-align: right;">3.</td> <td style="text-align: left;">«No Voices in the Sky» </td><td> </td> <td style="padding-right: 10px; text-align: right;">4:12</td> </tr> <tr class="tlrow{{{row}}}" style="background-color: #f7f7f7;"> <td style="padding-right: 10px; text-align: right;">4.</td> <td style="text-align: left;">«Going to Brazil» </td><td> </td> <td style="padding-right: 10px; text-align: right;">2:30</td> </tr> <tr class="tlrow{{{row}}}" style="background-color: #fff;"> <td style="padding-right: 10px; text-align: right;">5.</td> <td style="text-align: left;">«Nightmare/The Dreamtime» </td><td> </td> <td style="padding-right: 10px; text-align: right;">4:40</td> </tr> <tr class="tlrow{{{row}}}" style="background-color: #f7f7f7;"> <td style="padding-right: 10px; text-align: right;">6.</td> <td style="text-align: left;">«Love Me Forever» </td><td> </td> <td style="padding-right: 10px; text-align: right;">5:27</td> </tr> <tr class="tlrow{{{row}}}" style="background-color: #fff;"> <td style="padding-right: 10px; text-align: right;">7.</td> <td style="text-align: left;">«Angel City» </td><td>Лемми</td> <td style="padding-right: 10px; text-align: right;">3:57</td> </tr> <tr class="tlrow{{{row}}}" style="background-color: #f7f7f7;"> <td style="padding-right: 10px; text-align: right;">8.</td> <td style="text-align: left;">«Make My Day» </td><td> </td> <td style="padding-right: 10px; text-align: right;">4:24</td> </tr> <tr class="tlrow{{{row}}}" style="background-color: #fff;"> <td style="padding-right: 10px; text-align: right;">9.</td> <td style="text-align: left;">«R.A.M.O.N.E.S.» </td><td> </td> <td style="padding-right: 10px; text-align: right;">1:26</td> </tr> <tr class="tlrow{{{row}}}" style="background-color: #f7f7f7;"> <td style="padding-right: 10px; text-align: right;">10.</td> <td style="text-align: left;">«Shut You Down» </td><td> </td> <td style="padding-right: 10px; text-align: right;">2:41</td> </tr> <tr class="tlrow{{{row}}}" style="background-color: #fff;"> <td style="padding-right: 10px; text-align: right;">11.</td> <td style="text-align: left;">«1916» </td><td>Лемми</td> <td style="padding-right: 10px; text-align: right;">3:44</td> </tr> </table>

Участники записи

Позиции в чартах

НазваниеАвтор Длительность
1. «The One to Sing the Blues</span>ruen»
Год Чарт Позиция
1991 Billboard 200[7]
142
1991 UK Albums Chart[8]
24
1991 Sverigetopplistan[9]
23
1991 Swiss Albums Chart[9]
24

Напишите отзыв о статье "1916 (альбом)"

Примечания

  1. [www.allmusic.com/album/1916-mw0000314148 1916 Overview]. Allmusic. Проверено 20 марта 2016.
  2. [www.robertchristgau.com/get_artist.php?id=969&name=Motorhead Robert Christgau: CG: Motorhead].
  3. [www.ew.com/article/1991/03/08/1916 1916]. Entertainment Weekly (March 8, 1991). Проверено 20 марта 2016.
  4. Perry, Neil (March 1991). «Life's a Riot».
  5. Kilmister, Ian Fraser and Garza, Janiss White Line Fever (2002) — Simon & Schuster pp. 227-228 ISBN 0-684-85868-1.
  6. [www.rockonthenet.com/archive/1992/grammys.htm 34-я церемония Грэмми] на [www.rockonthenet.com rockonthenet.com]
  7. [www.allmusic.com/album/1916-mw0000314148/awards Альбом] на [www.allmusic.com Allmusic.com]
  8. [chartarchive.org/r/43799 1916 UK Charts] www.chartstats.com
  9. 1 2 [swedishcharts.com/showitem.asp?interpret=Mot%F6rhead&titel=1916&cat=a 1916 Chart Positions]

Отрывок, характеризующий 1916 (альбом)

– Прибавь рыси! – послышалась команда, и Ростов чувствовал, как поддает задом, перебивая в галоп, его Грачик.
Он вперед угадывал его движения, и ему становилось все веселее и веселее. Он заметил одинокое дерево впереди. Это дерево сначала было впереди, на середине той черты, которая казалась столь страшною. А вот и перешли эту черту, и не только ничего страшного не было, но всё веселее и оживленнее становилось. «Ох, как я рубану его», думал Ростов, сжимая в руке ефес сабли.
– О о о а а а!! – загудели голоса. «Ну, попадись теперь кто бы ни был», думал Ростов, вдавливая шпоры Грачику, и, перегоняя других, выпустил его во весь карьер. Впереди уже виден был неприятель. Вдруг, как широким веником, стегнуло что то по эскадрону. Ростов поднял саблю, готовясь рубить, но в это время впереди скакавший солдат Никитенко отделился от него, и Ростов почувствовал, как во сне, что продолжает нестись с неестественною быстротой вперед и вместе с тем остается на месте. Сзади знакомый гусар Бандарчук наскакал на него и сердито посмотрел. Лошадь Бандарчука шарахнулась, и он обскакал мимо.
«Что же это? я не подвигаюсь? – Я упал, я убит…» в одно мгновение спросил и ответил Ростов. Он был уже один посреди поля. Вместо двигавшихся лошадей и гусарских спин он видел вокруг себя неподвижную землю и жнивье. Теплая кровь была под ним. «Нет, я ранен, и лошадь убита». Грачик поднялся было на передние ноги, но упал, придавив седоку ногу. Из головы лошади текла кровь. Лошадь билась и не могла встать. Ростов хотел подняться и упал тоже: ташка зацепилась за седло. Где были наши, где были французы – он не знал. Никого не было кругом.
Высвободив ногу, он поднялся. «Где, с какой стороны была теперь та черта, которая так резко отделяла два войска?» – он спрашивал себя и не мог ответить. «Уже не дурное ли что нибудь случилось со мной? Бывают ли такие случаи, и что надо делать в таких случаях?» – спросил он сам себя вставая; и в это время почувствовал, что что то лишнее висит на его левой онемевшей руке. Кисть ее была, как чужая. Он оглядывал руку, тщетно отыскивая на ней кровь. «Ну, вот и люди, – подумал он радостно, увидав несколько человек, бежавших к нему. – Они мне помогут!» Впереди этих людей бежал один в странном кивере и в синей шинели, черный, загорелый, с горбатым носом. Еще два и еще много бежало сзади. Один из них проговорил что то странное, нерусское. Между задними такими же людьми, в таких же киверах, стоял один русский гусар. Его держали за руки; позади его держали его лошадь.
«Верно, наш пленный… Да. Неужели и меня возьмут? Что это за люди?» всё думал Ростов, не веря своим глазам. «Неужели французы?» Он смотрел на приближавшихся французов, и, несмотря на то, что за секунду скакал только затем, чтобы настигнуть этих французов и изрубить их, близость их казалась ему теперь так ужасна, что он не верил своим глазам. «Кто они? Зачем они бегут? Неужели ко мне? Неужели ко мне они бегут? И зачем? Убить меня? Меня, кого так любят все?» – Ему вспомнилась любовь к нему его матери, семьи, друзей, и намерение неприятелей убить его показалось невозможно. «А может, – и убить!» Он более десяти секунд стоял, не двигаясь с места и не понимая своего положения. Передний француз с горбатым носом подбежал так близко, что уже видно было выражение его лица. И разгоряченная чуждая физиономия этого человека, который со штыком на перевес, сдерживая дыханье, легко подбегал к нему, испугала Ростова. Он схватил пистолет и, вместо того чтобы стрелять из него, бросил им в француза и побежал к кустам что было силы. Не с тем чувством сомнения и борьбы, с каким он ходил на Энский мост, бежал он, а с чувством зайца, убегающего от собак. Одно нераздельное чувство страха за свою молодую, счастливую жизнь владело всем его существом. Быстро перепрыгивая через межи, с тою стремительностью, с которою он бегал, играя в горелки, он летел по полю, изредка оборачивая свое бледное, доброе, молодое лицо, и холод ужаса пробегал по его спине. «Нет, лучше не смотреть», подумал он, но, подбежав к кустам, оглянулся еще раз. Французы отстали, и даже в ту минуту как он оглянулся, передний только что переменил рысь на шаг и, обернувшись, что то сильно кричал заднему товарищу. Ростов остановился. «Что нибудь не так, – подумал он, – не может быть, чтоб они хотели убить меня». А между тем левая рука его была так тяжела, как будто двухпудовая гиря была привешана к ней. Он не мог бежать дальше. Француз остановился тоже и прицелился. Ростов зажмурился и нагнулся. Одна, другая пуля пролетела, жужжа, мимо него. Он собрал последние силы, взял левую руку в правую и побежал до кустов. В кустах были русские стрелки.