198-я моторизованная дивизия

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
198-я моторизованная дивизия
Войска:

сухопутные

Род войск:

мотопехота

Формирование:

март 1941 года

Предшественник:

7-я мотострелковая бригада

Преемник:

198-я стрелковая дивизия

Боевой путь

1941: Оборона Карелии

198-я моторизованная дивизия — воинское соединение СССР в Великой Отечественной войне





История

Дивизия сформирована в марте 1941 года в Стрельне на базе 7-й мотострелковой бригады.

В составе действующей армии с 22.06.1941 по 17.09.1941 года.

На 22.06.1941 года дислоцировалась в Ораниенбауме и Стрельне. Была поднята по тревоге и 23.06.1941 перебазировалась в район северо-восточней Выборга, 25.06.1941 сосредоточилась в лесном массиве у Юск-Ярви, имея расстояние между полками до 15-20 километров. 02.07.1941 переместилась на правый фланг армии, в район Элисенваара, туда же в подчинение дивизии был переброшен 41-й танковый полк

Вступила в бой с наступающими финскими частями с 04.07.1941 года в районе станции Койвумяки, Эско, Киркопули, нанеся контрудар, отбросила войска противника на 6-8 километров, за линию границы, но и сама понесла тяжёлые потери и перешла к обороне. Удерживала рубеж до 08.07.1941, отбив до 25 атак. 09.07.1941 года отведена во второй эшелон армии, 146-й танковый полк был переброшен на другое направление (в сентябре 1941 года обращён на формирование 124-й танковой бригады) , вместо него в дивизию прибыл 3-й полк народного ополчения, ставший впоследствии 506-м стрелковым полком. 452-й мотострелковый полк убыл на олонецкое направление в Карелию. Ещё раньше из дивизии убыл 450-й мотострелковый полк. 23.07.1941 года 452-й мотострелковый полк перешёл в наступление с рубежа реки Видлица, продвинулся на 5-8 километров, но был вынужден отступить, позднее вошёл в состав 67-й стрелковой дивизии

Остатки дивизии 02.08.1941 года нанесли удар от Лахденпохья в западном направлении, но понесли большие потери и отошли на исходные рубежи, затем были окружены в районе северо-восточнее Хийтола, прижаты к берегу Ладожского озера. В период с 12 по 20.08.1941 года судами Ладожской флотилии остатки дивизии были эвакуированы, и вновь направлены на передовую, в район старой государственной границы, в районе Белоострова. Там управление дивизии объединило остатки 961-го, 708-го и 405-го стрелковых полков, и танковую роту армейского резерва.

17.09.1941 года дивизия переформирована в 198-ю стрелковую дивизию.

Полное название

198-я моторизованная дивизия

Состав

  • 450-й мотострелковый полк (до 16.07.1941)
  • 452-й мотострелковый полк (до 16.07.1941)
  • 146-й танковый полк
  • 704-й артиллерийский полк
  • 159-й отдельный противотанковый дивизион
  • 126-й отдельный зенитно-артиллерийский дивизион
  • 234-й разведывательный батальон
  • 349-й легко-инженерный батальон
  • 380-й отдельный батальон связи
  • 196-й артиллерийский парковый дивизион
  • 124-й медико-санитарный батальон
  • 293-й автотранспортный батальон
  • 100-й ремонтно-восстановительный батальон
  • 60-я рота регулирования
  • 131-я полевая хлебопекарня
  • 217-я полевая почтовая станция
  • 236-я полевая касса Госбанка

Подчинение

Дата Фронт (округ) Армия Корпус Примечания
22.06.1941 года Северный фронт 23-я армия 10-й механизированный корпус -
01.07.1941 года Северный фронт 23-я армия 10-й механизированный корпус -
10.07.1941 года Северный фронт 7-я армия - -
01.08.1941 года Северный фронт 23-я армия - -
01.09.1941 года Ленинградский фронт 23-я армия - -

Командиры

Напишите отзыв о статье "198-я моторизованная дивизия"

Ссылки

  • [samsv.narod.ru/Div/Sd/sd168/default.html Справочник]
  • [soldat.ru Справочники и форум на Солдат.ру]
  • [mechcorps.rkka.ru/files/mechcorps/pages/10_meh.htm 10-й механизированный корпус на ]

Литература

  • [archive.is/20120801011825/victory.mil.ru/lib/books/h/rusakov_zg/01.html Русаков З. Г. Нашим морем была Ладога: Моряки Ладожской военной флотилии в битве за Ленинград. — 2-е изд., исправл. и доп. — Л.: Лениздат, 1989. — 173 с., ил. Тираж 15.000 экз.]

Отрывок, характеризующий 198-я моторизованная дивизия

Когда Пьер вошел в калитку, его обдало жаром, и он невольно остановился.
– Который, который ваш дом? – спросил он.
– О о ох! – завыла девка, указывая на флигель. – Он самый, она самая наша фатера была. Сгорела, сокровище ты мое, Катечка, барышня моя ненаглядная, о ох! – завыла Аниска при виде пожара, почувствовавши необходимость выказать и свои чувства.
Пьер сунулся к флигелю, но жар был так силен, что он невольна описал дугу вокруг флигеля и очутился подле большого дома, который еще горел только с одной стороны с крыши и около которого кишела толпа французов. Пьер сначала не понял, что делали эти французы, таскавшие что то; но, увидав перед собою француза, который бил тупым тесаком мужика, отнимая у него лисью шубу, Пьер понял смутно, что тут грабили, но ему некогда было останавливаться на этой мысли.
Звук треска и гула заваливающихся стен и потолков, свиста и шипенья пламени и оживленных криков народа, вид колеблющихся, то насупливающихся густых черных, то взмывающих светлеющих облаков дыма с блестками искр и где сплошного, сноповидного, красного, где чешуйчато золотого, перебирающегося по стенам пламени, ощущение жара и дыма и быстроты движения произвели на Пьера свое обычное возбуждающее действие пожаров. Действие это было в особенности сильно на Пьера, потому что Пьер вдруг при виде этого пожара почувствовал себя освобожденным от тяготивших его мыслей. Он чувствовал себя молодым, веселым, ловким и решительным. Он обежал флигелек со стороны дома и хотел уже бежать в ту часть его, которая еще стояла, когда над самой головой его послышался крик нескольких голосов и вслед за тем треск и звон чего то тяжелого, упавшего подле него.
Пьер оглянулся и увидал в окнах дома французов, выкинувших ящик комода, наполненный какими то металлическими вещами. Другие французские солдаты, стоявшие внизу, подошли к ящику.
– Eh bien, qu'est ce qu'il veut celui la, [Этому что еще надо,] – крикнул один из французов на Пьера.
– Un enfant dans cette maison. N'avez vous pas vu un enfant? [Ребенка в этом доме. Не видали ли вы ребенка?] – сказал Пьер.
– Tiens, qu'est ce qu'il chante celui la? Va te promener, [Этот что еще толкует? Убирайся к черту,] – послышались голоса, и один из солдат, видимо, боясь, чтобы Пьер не вздумал отнимать у них серебро и бронзы, которые были в ящике, угрожающе надвинулся на него.
– Un enfant? – закричал сверху француз. – J'ai entendu piailler quelque chose au jardin. Peut etre c'est sou moutard au bonhomme. Faut etre humain, voyez vous… [Ребенок? Я слышал, что то пищало в саду. Может быть, это его ребенок. Что ж, надо по человечеству. Мы все люди…]
– Ou est il? Ou est il? [Где он? Где он?] – спрашивал Пьер.
– Par ici! Par ici! [Сюда, сюда!] – кричал ему француз из окна, показывая на сад, бывший за домом. – Attendez, je vais descendre. [Погодите, я сейчас сойду.]
И действительно, через минуту француз, черноглазый малый с каким то пятном на щеке, в одной рубашке выскочил из окна нижнего этажа и, хлопнув Пьера по плечу, побежал с ним в сад.
– Depechez vous, vous autres, – крикнул он своим товарищам, – commence a faire chaud. [Эй, вы, живее, припекать начинает.]
Выбежав за дом на усыпанную песком дорожку, француз дернул за руку Пьера и указал ему на круг. Под скамейкой лежала трехлетняя девочка в розовом платьице.
– Voila votre moutard. Ah, une petite, tant mieux, – сказал француз. – Au revoir, mon gros. Faut etre humain. Nous sommes tous mortels, voyez vous, [Вот ваш ребенок. А, девочка, тем лучше. До свидания, толстяк. Что ж, надо по человечеству. Все люди,] – и француз с пятном на щеке побежал назад к своим товарищам.
Пьер, задыхаясь от радости, подбежал к девочке и хотел взять ее на руки. Но, увидав чужого человека, золотушно болезненная, похожая на мать, неприятная на вид девочка закричала и бросилась бежать. Пьер, однако, схватил ее и поднял на руки; она завизжала отчаянно злобным голосом и своими маленькими ручонками стала отрывать от себя руки Пьера и сопливым ртом кусать их. Пьера охватило чувство ужаса и гадливости, подобное тому, которое он испытывал при прикосновении к какому нибудь маленькому животному. Но он сделал усилие над собою, чтобы не бросить ребенка, и побежал с ним назад к большому дому. Но пройти уже нельзя было назад той же дорогой; девки Аниски уже не было, и Пьер с чувством жалости и отвращения, прижимая к себе как можно нежнее страдальчески всхлипывавшую и мокрую девочку, побежал через сад искать другого выхода.