1st
1st | ||||
Мини-альбом The Rasmus | ||||
---|---|---|---|---|
Дата выпуска | ||||
Записан |
1995 | |||
Жанр | ||||
Длительность |
11:31 | |||
Продюсер |
Teja Kotilainen | |||
Лейбл |
Warner Music Finland | |||
| ||||
Хронология The Rasmus | ||||
|
1st — первый мини-альбом финской рок-группы The Rasmus. Первоначально его стали выпускать в конце 1995 года независимым лейблом Teja G. Records, но через несколько месяцев группа подписала договор с лейблом Warner Music Group и вместо ранее запланированного, выпустила EP с ним.
Об альбоме
«1st» часто описывают как обычный сингл, но поскольку заголовок не является названием какой-либо композиции из альбома «Peep» (где фигурируют все песни мини-альбома), он считается EP. Мини-альбом представлен композициями «Frog», «Funky Jam», «Myself» и «Rakkauslaulu». Все эти песни за исключением «Rakkauslaulu» позднее были выпущены на дебютном альбоме «Peep» 1996 года. Тем не менее, это доступно и на сборном альбоме, названном «Hell of a Collection» (2001 год).
Сам EP не занимал каких-либо значимых мест в чартах, но «Funky Jam» была первой песней, игравшейся по радио. Она также была первой песней, на которую группа сняла видеоклип.
Участники записи
- Лаури Юлёнен — вокал
- Паули Рантасалми — гитара
- Ээро Хейнонен — бас-гитара
- Янне Хейсканен — барабаны
Список композиций
№ | Название | Длительность |
---|---|---|
1. | «Frog» | 2:32 |
2. | «Funky Jam» | 2:11 |
3. | «Myself» | 3:31 |
4. | «Rakkauslaulu» | 3:35 |
Напишите отзыв о статье "1st"
Ссылки
- [www.therasmus.com/start.php Официальный сайт группы] (англ.) (Проверено 21 ноября 2009)
|
Это заготовка статьи о мини-альбоме. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий 1st
Кровь бросилась в лицо Пети, и он схватился за пистолет.– Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту.
– Mot d'ordre? [Отзыв?] – Долохов придержал лошадь и поехал шагом.
– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.